日语选修课学习心得体会.docx
《日语选修课学习心得体会.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语选修课学习心得体会.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
日语选修课学习心得体会
ore》而已。
纯正的发音,只有通过模仿来掌握,然后在朗读和会话中去不
断纠正。
--------------------------------------------
日语的语法可谓纷繁芜杂。
先是存在敬体和简体两大体系,还有动词和形容词的各种变形,加上无处不在又阴阳怪气对使用场合有极苛刻要求的助词,更有尊敬语和谦逊语、对外对内、对长辈平辈小辈的语气区别……每一个单独拎出来都足以让人头晕眼花。
好在我对日语抱有无比旺盛的好奇心,对各种不懂的语法句型都有刨根问底一探究竟不达目的誓不罢休的执着劲儿,查词典、问老师、搜雅虎,若不彻底弄懂,绝不轻易放过。
因此一路披荆斩棘,没有被吓倒过。
由于日语属于黏着语,靠附着在句子成分后面的助词来接续,因此学会准确的断句非常重要。
日本人说话又喜欢含蓄和婉转,要判断一句话是肯定还是否定,也必须依靠准确断句。
而日语的动词、形容词往往都是由汉字加假名构成,判断夹在汉字之间的假名是属于上一个词还是下一个词、还是单独的一个助词,有时还真不太容易。
记得大学精读课的老师喜欢让我们造句,然后第二天对收上来的句子进行点评。
她常说的一句话是:
乍一看似乎不通,看上三遍似乎就通了。
那时候只觉得日语真麻烦,连判断一个句子的语法对错都这样难。
直到最近我才明白,在对生词或句型理解不够深刻,又缺乏相关语境的情况下造句,其实对学语法有害无益,特别是日语这种需要特别注意使用场合的语言。
与其自己胡乱造句,不如接触大量地道的例句,在正确的语境中掌握词汇或句型的用法。
除了学校的教材《新编日语》之外,我从来不看其他什么语法书,不过有一本书我觉得是所有学日语同学必备的,那就是《日本语句型辞典》。
几乎囊括了所有可能接触到的句型,而且解释精当,例句丰富,绝对是葵花宝典般的存在。
日语语法体系复杂,最好通过大量的阅读和接触正确例句,去理解各种助词和句型的用法。
不提倡用造句去记语法,那样可能会记住错误的表达。
学会准确断句,然后分析句型,必要时借助工具书。
--------------------------------------------
大学的听力课老师采用了一个很变态的训练方法,就是让我们下课后听录音,然后把录音内容全部写出来。
而且那录音带是翻录的,音质差,杂音多,经常卡在一个词那里死也听不出来。
尽管变态,但这方法却使我养成了在听日语时,绝不轻易放过一个字眼的好习惯。
在看日剧或动画时,因为有情景的视觉呈现,所以比单听录音要容易理解,但对字幕的依赖,却往往使我们丧失了锻炼听力的大好机会。
因此我尽量不去看字幕,有时候干脆把字幕遮住。
这样两年锻炼下来,到我大三去日本交换留学时,与日本人交谈的听力就基本没问题了,至少能听清楚每一个字眼,当然离听懂专业课和选修课还有相当的距离。
在日本的一年,听力的提高不是特明显,突飞猛进的是口语表达能力。
提高听力只能靠多听,没有捷径。
看日剧比听录音更好理解,但最好把字幕遮住。
--------------------------------------------
大二开始由外教来上会话课,终于有了跟日本人说日语的机会。
之前一直坚持模仿录音和朗读课文,让我掌握了比较标准的发音,对发音有了自信,自然就会大胆积极地发言。
真实场景下的互动,可以学到更多地道的表达,并转化为自己的口语储备。
看日剧对提高口语也有很大帮助,起码知道现实生活中日本人是怎么说话的。
大三留学日本一年,最大的收获是学会运用地道的日语表达来传递自己的思想,通俗点儿说就是知道用什么词、什么说法,让日本人马上听懂。
也没啥窍门,就是在日常的互动中不断地去模仿而已。
不过说来也怪,我去的城市是神户,但却几乎完全没受关西腔的影响,后来工作后碰到说关西腔的客户,还觉得挺怀念。
找个日本人交流,是提高口语最好的方法。
但很多人没这个条件,那就通过看日剧来模仿,有机会就大胆说。
--------------------------------------------
阅读方面,大一大二基本上就是读课文,其他阅读材料似乎接触不多。
大三留学那年,除了各种专业书之外,读的几乎都是与毕业论文相关的书籍,小说之类文学书极少涉及,只在图书馆翻看了一些,二手漫画倒是买了不少……
写作方面,大一大二也锻炼得较少,只记得好像有节作文课,写完还要上台念的。
大三留学一年,除了几篇敷衍塞责的选修课论文之外,就是毕业论文课上大概每两周提交一篇的报告了。
那时候博客在国内才刚刚兴起,我还是在日本听一留学生的介绍才知道有这么个东西,所以没能借助它来锻炼日语的笔头能力,遗憾。
应用写作的能力,是在我毕业后的第二份工作中得到强化的,因为几乎每天都要发几十封日语邮件。
特别是书面敬语,此前可说是一窍不通,全是按口语的习惯来写的。
想提高阅读能力,阅读量自然越大越好,只要是自己感兴趣的内容,都可以拿来读。
写作能力也只能通过多写来提高,语言是为了传达思想而存在的,把自己想说的东西,用日语表达出来就好了。
写日记,写博客,写读后感,写信,什么形式都可以。
--------------------------------------------
先说考试。
经常听到很多自学日语的朋友说目标是考N3、N2、N1,或者问学完某本书能达到N几的水平。
我总是告诉他们,不要把考级当做目标,能力考试的等级跟实际语言能力没有太大关系,考的只是你的应试能力。
中国人都是应试的天才,什么考试都难不倒我们。
很多培训班说包过N2N1,只不过是教你怎么考试而已。
多少人考过了N2N1,还是讲不出流利的日语。
尽管我考过了日语能力考试一级,还有专业八级,但我完全不
觉得这两张证书能够反映我的日语水平。
照我说,真正有价值的考试,就是请一位日本人跟你聊上半小
时,再加上当场写一篇作文。
判断外语学得好不好,只需要看一点:
能不能用语言来交际和获取信息。
这才是学外语真正应该达到的目标。
说到考试就不得不说做题。
基本上,做题就是为考试服务的。
所以,我同样不提倡做题。
在缺乏真实语境的情况下,适当做做练习题是可以的,但不能把做题当做检验自己学习成果的唯一手段。
想提高语言能力,当然只能去听,去读,去说,去写。
做题有什么用?
考级之前做几套真题就够了。
--------------------------------------------
现在真是个幸福的时代,各种教材、辅导书、视频音频课件满天飞,不管想学什么技能,只要有兴趣和恒心,都能靠自学达到一定的水平。
兴趣很容易有,但恒心就不是人人都有了。
我自学笛子至今已超过十年,中途好几次放弃又重拾,而且因为没人指点,走了很多弯路,现在也只是一高级菜鸟的水平而已。
我相信学日语比笛子简单得多,关键在于能否保持学习的热情,并持之以恒。
我也相信,学日语的过程不应该是枯燥和痛苦的,学一样自己喜欢的东西,应该兴高采烈、充满好奇心才对。
但自学肯定避免不了走弯路,和因看不到自己的进步而产生挫折感,导致止步不前甚至半途而废。
如果有一个老师带领你,选对方向,避开陷阱,传授窍门,那么你的日语学习之路,必然平坦顺畅许多。
虽然我自己是日语专业出身,但毕业八年来的工作经验,让我深深觉得,对自学能力有信心的人,完全没有必要读日语专业,挥霍三四年的大好青春去学一门语言,最多报个业余培训班就够了。
学一门别的专业技能,辅以日语,就业前景要广阔的多。
当然这是基于眼下社会现实的功利想法,打心眼里喜欢日语,将来打算从事语言研究或教学工作的同学另当别论。
在我心目中,合格的日语培训班,应该是这样子的:
3-6人的小班教学,拒绝填鸭式的灌输,让每个学员都有充分互动的机会,帮助学员培养在课下积极自学的好习惯,最终目标不是考级,而是自如地运用日语能力去交际和获取信息。
日语选修课学习心得体会