办公室安全中英文版.docx
《办公室安全中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《办公室安全中英文版.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
办公室安全中英文版
1.INTRODUCTION
概述
1.1Officeaccidents,likeanyotheraccidentsresultfromthesamebasiccauses--unsafeactsandconditions.
办公室人员的安全事故与其他安全事故一样由相同的一些基本因素所导致,即不安全的行为及环境。
1.2
Mostofficeinjuriesoccurasaconsequenceof:
大多数办公室发生的人身伤害都由以下各项引起:
*Slipping,tripping,falls
跌倒、失足与滑倒
*Thelifting,handlingofmaterialsandequipment
搬运、搬运材料和设备
*Steppingonandstrikingagainstobjects
行走时踩在物体上并与物体相撞
*Fallingitems
掉落物品
*Fire
火灾
*Electricity
电气
*Repetitivemotion
重复动作
1.3Officesafetyrequiresthesamepracticesofanyworksite,i.e.regulardiscussionatstaffand/orsafetymeetings,reportingofincidentsincludingnearincidents,investigation,inspection,training,etc.
办公室的安全要求有与任何其他工作场所相同的规程,如员工们的定期讨论和(或)安全会议、事故报告(其中包括新近发生的事故情况、调查、检验、培训等等)。
1.4Toachieveapositiveawarenessofhealthandsafetyintheoffice,theworkingconditions,comfortandtheworkenvironmentshouldbeoptimized.
为了使人们能积极认知办公室内的健康和安全情况,应改善工作条件、舒适度以及工作环不境。
*Goodlightingisimportantforimprovingsafetyaswellassatisfactoryworkingconditionsforimprovingtheefficiencyofpersonnel.
良好的照明对于改善安全条件,以及为提高员工的工作效率而营造令人满意的工作环境是很重要的。
*Excessivenoisecausesphysicalstressandifcontinuous,permanentimpairment,thatinterferewithspeechcommunicationandmentalconcentration,bothofwhichcanincreasethepotentialforanincident.
过量的噪音会导致身体紧张。
如果是长期、持久的损害以至于影响到人们的谈话交流和精神集中,这两者都会增加发生事故的潜在可能。
*Goodheating,ventilation,andairconditioningsystemsprovidepersonalcomfortandconsequentlyassistsemployeestoconcentrateonperformingjobssafelyandefficiently.
良好的供暖、通风和空调系统会使人们获得身体舒适感,并最终使雇员能够集中精力安全、高效地进行工作。
2.FIREPREVENTION&EMERGENCY
火灾防范及紧急情况
*Electricityisaverycommonignitionsourceinfires.Regularinspectionandpromptmaintenanceofelectricalcordsandequipmentcanminimizethepotentialforfire.Alsodeterminewhethercircuitoverloadmayoccurwheneveraddingstripmultipleoutletstoconnectnumerouselectricaldevicestooneoutlet.
电气是一种很常见的火灾源头。
对电线和用电设备进行定期检查和即时维护能够将发生火灾的可能性降到最低。
为了在一个接板上连接大量电气设备而增加多孔电源接板时,应确认电路是否会因此超载。
*Electricalequipmentandunnecessarylightsshouldbeturnedoffbeforeleavingattheendoftheday.
在一天工作结束离开之前应把电气设备和不必要的电灯关闭。
*Donotstoreflammablematerialsintheoffice.
不要在办公室存放易燃材料。
*Smokeonlyindesignatedareas.
只在指定场所吸烟。
*Alltrashshouldbeplacedinproperreceptacles.
所有的垃圾都应被放置在专门的容器内。
*Fireextinguisherlocationsshouldbeadequateandunobstructed.
灭火器的位置应恰到好处并且在取用时没有障碍物阻挡
*Fireextinguishersshouldbeplacedonamonthlyinspectionprogramtobeassuredthattheyarereadyforuse.Allextinguishersfoundtobeinadequatearetoberemovedandreplacedimmediately.
灭火器应被加入到月度检查计划当中以确保其随时可以使用。
所有被发现存在问题的灭火器都应被立即撤换。
*Nooneisrequiredtofightafire.Individualsmaychoosetofightafireonlyif:
没有人被要求救火。
只有在以下情况下个人才可以选择救火:
-Theyaretrappedandfightingthefireistheonlymeansforsurvival.
-被困住而救火是能够生存下来的唯一方法。
-Theyhavereceivedadequateextinguishertraining.
-接受过充分的消防训练。
-Theyhaveareadymeansofegressbehindthem.
-在身后有可靠的出口。
*Allemergencyexitsandroutesmustbekeptclearatalltimes.
所有的紧急出口及线路在任何时间都必须保持通畅。
2.1EMERGENCYEVACUATION
火险紧急疏散
*Befamiliarwiththeshortestescaperoutefromyourworkstation.Identifyalternateescaperoute.Familiariseyourselfwiththegenerallayoutofyourofficebuilding.
知道离工作站最近的逃生路线。
发现其它的逃生路线。
熟悉整个办公大楼的总体布置。
*Routineemergencyproceduredrillsshouldbepracticedwithpersonnelandtheyshouldbepost-appraisedforimprovementsinproceduresandactions.
由全体员工参加的例行的紧急情况规程训练经定期进行。
员工在相关规程和行动方面取得的进展应张榜评估。
*Allofficepremisesmusthaveequipmenttoactivatefirealarms,whichmustbeclearlyidentified,andsimpleinstructionspostedsothatitcanbeactivated
easily.Allequipmenttocombatfiresshouldbeidentifiableandkeptmaintained.
所有办公室都必须拥有启动火灾警报的装置。
该装置都应能够被清楚地辨认并且在旁边张贴有简要的说明,以使它的启动变得简单。
所有的灭火设备都应能被辨认并时刻保持状态良好。
*EmergencyEgress/ExitRouteMapwith“YouAreHere”signmustbepostedatstrategiclocationinofficebuilding.Forexampleeachofficeareaorwingshouldhaveatleastonemap.
在办公楼内每一个重要场所张贴好紧急逃生路线图,并在图中标明该场所的位置。
例如,每一个办公区域都至少有一个紧急逃生路线图。
*Incaseoffire,gotopre-determinedmusterpoint.Neveruseanelevatorduringfire.Followfirewarden’sinstruction.
如果发生火灾,迅速赶至预先规定的集合地点。
在出现火灾时一定不要使用电梯。
听从防火员的指示。
*Floorevacuationsshouldbemadebythestairwells.
应通过楼梯井进行楼层疏散。
*Apromptresponsetoanytypeorsizeoffireisextremelyimportant.
对火灾的类别和规模做出迅速反应是非常重要的。
*Mostfireswillbeconfinedtotheroomoforiginifthedoorisclosed.
如果房门紧闭,大多数火势是可以被限制在其起始的房间内的。
*Closeallofficeandconferenceroomdoorsuponexitingtosignifythattheroomisclear.
在撤离时关闭所有已撤空的办公室和会议室的门以表示该房间内无人。
*Ifyoufoundsomeoneisintroubleandnotabletoassistthemwithoutriskingyourownlifedonotattempttohelpthem.Informthe
HSEpersonnelimmediatelyoruponarrivingatmusterpoint,notifyFireBrigadeOfficeroftheindividual'sconditionandlocation.
如果你发现其他人陷入危险之中,在不能够确保自身生命安全的前提下不要试图去帮助他们。
立即通知HSE人员或在到达集合地点后,立即通知消防队员受困人员的情况和地点。
*FollowtheinstructionsoftheFireBrigadeOfficer.
照消防官的指示去做
来自:
安全管理论坛()详细出处:
2.2EMERGENCYPHONENUMBER&INFORMATION紧急电话号码及其信息
CaoJingCityEmergencyPhoneNumbers
漕泾市紧急电话
Fire火警:
119
Police公安:
110
Ambulance急救电话:
67250226(locateintheTianyuanChemicalFactory位于天原化工厂内)or120
HOUSEKEEPING
内务管理
Furnitureandequipmentshouldbearrangedsothereisampleroomtoworkwithoutbumpingintochairs,desks,filecabinets,andthelike.
办公用具和设备应摆放妥当,以留出足够的工作空间,防止撞到桌椅、公文柜之类的东西。
Electriccordsandcableforallelectricequipmentshouldberoutedtominimizeexposuretopersonnel.
所有用电设备的电线、电缆应被理顺以使其暴露在员工面前的部分减至最小。
Wastebasketsoranyotheritemsthatsetonthefloorshouldbekeptunderatableordesk,inacornerorotherout-of-the-wayplacestominimizetrippinghazards.
放在地板上的废物篮或其他物品应被置于桌子下面、角落里或其他偏僻地方以将引其跌倒的危险降至最小。
Anysecondaryaislewhichwillbeusedtoaccessanexit(i.e.:
passageswithinanoffice)shouldbekeptclear.Maincorridorsandexitsshouldbefreeofobstructionsandsufficientlysizedforasafeevacuation.
用来通往出口的任何二级走廊(如办公室里的过道)应保持畅通。
主走廊及出口应无任何障碍物并且有足够的空间进行安全疏散。
Walkingsurfacessuchashallways,stairs,andfloorsshouldbemaintainedclean.Allobjectssuchaspencils,pens,paperandpaperclipsshouldbepickeduppromptlyandanyliquidsspilledmustbewipedupimmediatelyfromallsurfacesortheareaisolated.
门厅、楼梯、地板之类的行走地面应保持清洁。
所有如铅笔、钢笔、废纸、纸夹一类的物品都应被即时拾起。
任何倾溅的液体都应从整个地面或单独区域内立即擦拭干净。
Loosetiles,raisedcarpetoranyotherirregularityinwalkingsurfacesshouldbereportedforcorrectiveaction.
松动的砖块、卷褶的地毯或其他任何行走地面上的参差不平应即时报告以得到纠正。
Shelvingshouldbefastenedtothewalland/orothershelvingtoimproveitsstability.
倾斜的物体应靠着墙壁固定和(或)与其他倾斜物体固定在一起以提高其稳定性。
Safetysignsforexits,escaperoutes,nosmokingandfirefightingequipment,push-pullsignsondoorsetc.,shouldbeprominentlyandoptimallydisplayedforawarenessandtoimprovesafety.
用来表示出口、撤离路线、禁止吸烟、灭火设备、大门推拉标志等事项的安全标志应在最显著和最适宜的地方显示,以使更多的人察觉到,从而提高安全系数。
来自:
安全管理论坛()详细出处:
TRIPSANDFALLS
失足与滑倒
Maintainfloorandwalkwaysfreefromobstruction.
确保地板和走道内没有任何障碍物。
Proceedthroughsoliddoorsandaroundcornerswithcaution.
通过固定门以及角落里时多加小心。
Theuseofhandrailswhengoingupordownstepsshouldbeencouraged.
应鼓励人们在上下楼梯时使用扶手。
Objectsshouldbecarriedsoastonotobstructviewoffloor,stairs,orotherpersonsorobjects.
在携带物品时,应以不阻碍你看到地面、楼梯、或其他人员或物体为前提。
MANUALLIFTING
人工搬运重物
Wheneverpossibleobtainmechanicalassistancetoliftobjects.
无论何时,只要能够就借助机械来举起重物。
Whenmechanicalassistancenotpossible,getsomeonetoassist.
当无法得到机械的帮助时找其他人来帮忙。
Whenliftingheavyobjects在搬运重物时应:
Facetheobjectwithfeetcomfortablyseparated;placeonefootbehindtheobjectandonealongitsside.
面对物体时双脚自然分开;一只脚置于物体之后,另一只紧挨其侧面。
Bendattheknees.
屈膝。
Getafirmbalancedgripontheobject.
牢固、平衡地抓紧物体。
Keeptheobjectasclosetoyourbodyaspossible.
使物品尽可能靠紧身体。
Usingyourlegsandkeepingyourspineintheverticalplanelifttheobject.
搬运时,用双腿使劲,保持脊椎处于垂直方向。
Iftheobjectistooheavyorbulkytoliftcomfortably,seekhelp.
如果物品过重或过大而无法顺利抬起时,寻求其他人的帮助。
Itemsbeingcarriedshouldbeheldsafelytoavoidinjuryintheeventofbeingstruck.
在携带物品时应保证其携带方法的安全,以免在受到撞击时受伤。
WORKSTATION工作站
6.1GeneralRequirement总体要求
Allofficefurnitureshouldbeusedonlyforthepurposeintendedandinthemannerintended.Chairsarenotstepstoolsandchairswithwheelsarenottrolleys.
所有的办公用具都应只被用来完成它预期完成的目的,并且也只能通过预期的使用方法来使用它。
座椅并非垫脚用的凳子,转椅也不是手推车。
Filecabinetdrawersshouldbeclosedwhennotinuse.
文件柜的抽屉在不使用时应当关好。
Thebottomfiledrawersshallbekeptfullsothattheymayserveasananchortostabilizethecabinets.Ifpracticable,filecabinetsshouldbefastenedtothefloororwallortoeachothertopreventtippingwhenthedrawersareopen.Considerationshouldbegiventofloorloadingwhenmanyfilecabinetsarecentrallylocated.
底层文件屉在装满的时候可以像锚一样起到使整个文件柜稳定的作用。
如果可以的话,应当将文件柜固定与地面或墙壁,或多个文件柜互相固定,这样可以防止抽屉打开时产生的倾斜。
当多个文件柜被一起放置于房间中央时,应考虑地板负荷问题。
Employeesshouldbetrainedtoopenonlyonefiledraweratatimetopreventthefilecabinetfromcapsizingforward.
应培养雇员在同一时间之打开一个抽屉的习惯,这样可以防止文件柜倾覆。
Thedrawersshouldbeclosedgentlyusingthehandletoavoidpinchinganybodypart.
应当用把手将抽屉轻轻关闭以免压痛身体的任何部位。
Laddersorstepstoolsshouldbeusedtoaccesshighshelves.
当需要够到高层的架子时,应使用梯子或脚凳。
Lowershelvesshouldbeloadedbeforeuppershelvestoimprovestability.Whenunloading,theuppershelvesshouldb