触龙说赵太后文言文翻译.docx
《触龙说赵太后文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《触龙说赵太后文言文翻译.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
触龙说赵太后文言文翻译
触龙说赵太后文言文翻译
导语:
《触龙说赵太后》讲述了触龙在严峻的形势下说服了赵威后,让她的爱子出质齐国,解除了赵国的危机。
下面是这篇文言文的翻译,欢迎参考!
触龙说赵太后
先秦:
刘向
赵太后新用事,秦急攻之。
赵氏求救于齐,齐曰:
“必以长安君为质,兵乃出。
”太后不肯,大臣强谏。
太后明谓左右:
“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。
”
左师触龙言愿见太后。
太后盛气而揖之。
入而徐趋,至而自谢,曰:
“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。
窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。
”太后曰:
“老妇恃辇而行。
”曰:
“日食饮得无衰乎”曰:
“恃粥耳。
”曰:
“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。
”太后曰:
“老妇不能。
”太后之色少解。
左师公曰:
“老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃爱怜之。
愿令得补黑衣之数,以卫王宫。
没死以闻。
”太后曰:
“敬诺。
年几何矣”对曰:
“十五岁矣。
虽少,愿及未填沟壑而托之。
”太后曰:
“丈夫亦爱怜其少子乎”对曰:
“甚于妇人。
”太后笑曰:
“妇人异甚。
”对曰:
“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。
”曰:
“君过矣!
不若长安君之甚。
”左师公曰:
“父母之爱子,则为之计深远。
媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。
已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:
‘必勿使反。
’岂非计久长,有子孙相继为王也哉”太后曰:
“然。
”
左师公曰:
“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎”曰:
“无有。
”曰:
“微独赵,诸侯有在者乎”曰:
“老妇不闻也。
”“此其近者祸及身,远者及其子孙。
岂人主之子孙则必不善哉位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。
今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何以自托于赵老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。
”太后曰:
“诺,恣君之所使之。
”
于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。
子义闻之曰:
“人主之子也、骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。
”
译文
赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。
赵国向齐国求救。
齐国说:
“一定要用长安君作为人质,才出兵。
”赵太后不同意。
大臣们极力劝谏。
太后明白地对左右侍臣说说:
“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他脸上吐口水!
”
左帅触龙(对侍臣)说,希望拜见太后。
太后气冲冲地等着他。
(触龙)走入殿内就用快走的姿势慢慢地走着小步,到(太后面前)谢罪,说:
“老臣的脚有毛病,竟不能快跑,不能拜见您有很长时间了。
我私下原谅了自己,但是又怕太后的福体有什么毛病,所以还是想来拜见太后。
”说:
“我(也是脚行毛病)要靠手推车行动。
”(触龙)说:
“您每天的饮食该不会减少吧”(太后)说:
“就靠喝点粥罢了。
”(触龙)说:
“老臣近来特别不想吃饭,于是强迫自己散步,每天走三四里,稍微增加了喜欢吃的食物,对身体也舒适些了。
”太后说:
“我不能(像您那样散步)。
”太后的脸色稍微和缓了些。
左帅公说:
“老臣的犬子舒祺,年龄最小,不成器,可是臣已衰老,私心又疼爱他,希望(您)让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。
我冒着死罪来求您!
”太后说:
“答应您!
年龄多大了”(触龙)回答:
“十五岁了。
虽然还小,但想趁我未死之前来托付给您。
”太后说:
“男人也疼爱他小儿子吗”(触龙)回答:
“比女人爱得厉害些。
”太后笑着说:
“女人爱得特别厉害。
”(触龙)回答:
“老臣认为老太太爱燕后超过爱长安君。
”(太后)说:
“您错了,不像爱长安君那样厉害。
”左师公说:
“父母爱子女,就要为他们考虑得长远些。
老太太送燕后(出嫁)时,(她上了车)还握着她的脚后跟为她哭泣,惦念、伤心她的远嫁,这也够伤心的了。
送走以后,不是不想念她了;但每逢祭祀您一定为她祈祷,祈祷说:
‘一定别让她回来啊’这难道不是从长远考虑,(希望她)有子孙相继为王吗”太后说:
“是这样。
”
左帅公说:
“从现在算起往上推三代,一直到赵氏建立赵国的时候,赵王的子孙凡被封侯的,他们的继承人还有在侯位的吗”(太后)说:
“没有。
”(触龙又)问:
“不仅是赵国(没有),其他诸侯国子孙被封候的,其继承人有在侯位的吗”(太后)说:
“我没有听说过。
”(触龙)说:
“这是这些被封侯的近的灾祸及于自身,远的灾祸及其子孙。
难道是国君的子孙就一定不好吗(根本的原因是他们)地位高贵却没有功,俸禄优厚却没有劳,而且拥有的贵重宝器多了。
现在老太太让长安君的地位高贵,并且把肥沃的土地封给他,还给他很多贵重的宝器,却不趁现在(您健在时)让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭什么在赵国立身呢老臣认为老太太为长安君考虑得太短浅,所以认为您(对长安君)的爱不如燕后。
”太后说:
“(您说得)对。
任凭您怎样支使他吧!
”
于址为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。
齐国才出兵。
子义听到这事说:
“国君的孩子,可算是国君的亲骨肉了,尚且还不能凭靠无功的尊位、没有劳绩的俸禄来守住金玉宝器,更何况是人臣呢!
”
注释
1.太后:
帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。
2.新用事:
刚刚掌权。
用事:
指当权,掌管国事。
3.急:
加紧。
4.求救于齐:
向齐国求救。
于:
向,介词。
5.必:
一定。
以……为:
把……作为。
6.长安君:
赵威后的小儿子,封于赵国的长安,封号为长安君。
7.质:
人质。
古代两国交往,各派世子或宗室子弟留居对方作为保证,叫“质”或“质子”。
8.强(qiǎng):
竭力,极力。
9.谏:
古代臣对君、下对上的直言规劝。
10.明:
明白地。
11.左右:
指赵威后身边的侍臣。
12.复言:
再说。
13.令:
让,使。
14.唾:
吐唾沫,动词。
唾其面:
朝他脸上吐唾沫。
15.左师:
春秋战国时,宋、赵等国官制有左师、右师,为掌实权的执政官。
16.言:
说,是“言于左右”的省略,“左右”承前省。
“言于左右”是“对太后的侍臣说”。
17.见:
谒见,拜见。
18.盛气:
怒气冲冲。
19.揖:
应为“胥”。
1973年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。
胥:
通“须”,等待。
20.入:
进入殿内。
21.徐趋:
用快走的姿势,慢步向前走。
徐:
慢慢地。
趋:
小步快走。
古礼规定,臣见君一定要快步往前走,否则便是失礼。
触龙因年老病足,不能快走,又要做出“趋”的姿势,只好“徐趋”。
22.自谢:
主动请罪。
谢:
道歉。
23.病足:
脚有毛病。
病:
有病,动词。
24.曾:
竟,副词。
25.疾:
快。
26.不得:
不能。
27.见:
指拜见太后。
28.窃:
私下,私意,表谦敬的副词。
29.自恕:
原谅自己。
恕:
宽恕,原谅。
30.玉体:
贵体,敬词。
古人重玉,所以用玉来比喻太后的身体。
后来,玉体一词,常被用来形容美女的体态。
31.郄(xì):
同“隙”,空隙,引申为毛病。
所郄:
是具有名词性的“所”字结构,作“有”的宾语。
有所郄:
有什么毛病。
32.望见:
这是一种表敬的说法,意思是不敢走得太近,只能在远处望望。
33.恃(shì):
依靠,凭借。
34.辇(niǎn):
古代用两人拉的车子,秦汉以后特指皇帝坐的车子。
35.日:
每日,时间名词作状语。
36.得无:
副词性固定结构,与语气词“乎”相呼应,表示带有揣测性语气的问话,可译为为“该不会……吧”。
37.衰:
减少。
38.今者:
近来。
者:
助词,附于时间词后,使时间词由单音词变成复音词,并起提顿作用。
39.殊:
很,特别,副词。
40.强(qiǎng)步:
勉强散散步。
步:
散步,步行,动词。
41.日:
每天(步行)。
42.少:
稍微,略微,副词。
43.益:
增加,动词。
44.耆(shì):
同“嗜”,喜爱。
耆食:
喜爱吃的食物。
45.和:
和谐,这里是舒适的意思。
46.色:
脸色,指赵太后的怒色。
47.少解:
稍微不和缓了些。
48.公:
对人的尊称。
49.贱息:
卑贱的儿子。
这是对别人谦称自己的儿子,与现在说的“犬子”“贱子”意同。
息:
儿子。
50.舒祺:
触龙幼子的名字。
51.少(shào):
年幼。
52.不肖(xiào):
原意是不像先辈(那样贤明),后来泛指儿子不成材、不成器。
肖:
像,似。
53.怜:
怜爱。
文言里的“爱”和“怜”在亲爱的意义上是同义词。
54.令:
让(他)。
“令”后省略兼语“之”,指舒祺。
55.得:
能够。
56.黑衣:
指卫士,王宫卫士穿黑衣,所以用“黑农”借代卫士。
以:
来,连词。
57.没(mò):
冒昧。
没死:
冒着死罪。
58.以:
连词,来。
59.闻:
使上级知道,使动用法。
这里可译为“请求”。
60.敬:
表示客气的副词。
61.诺:
表示答应的意思。
敬诺:
意为“答应”,是应答之词。
几何:
多少。
62.愿:
希望。
63.及:
趁。
64.填沟壑(he):
指死后无人埋葬,尸体丢在山沟里。
这是对自己死亡的谦虚说法。
壑:
山沟。
托之:
把他托付给(您)。
65.丈夫:
古代对成年男子的通称。
66.甚:
厉害,形容词。
67.于:
比,介词。
68.异甚:
特别厉害。
69.以为:
认为。
70.媪(ǎo):
刘老年妇女的尊称,同今之“老太太”。
71.燕后:
赵太后的女儿,嫁给燕王为后。
72.贤于:
胜过。
73.君:
您,对人的尊称。
74.过:
错。
75.之甚:
那样厉害。
76.子:
这里泛指子女。
77.为:
替,介词。
78.计:
打算,考虑。
79.深远:
长远,作动词“计”的补语。
80.持:
握持。
81.踵(zhǒng):
脚后跟。
燕后上了车,赵太后在车下还要握着她的脚后跟,舍不得她离去。
82.为之:
为她。
泣:
小声哭。
83.念悲:
惦念并伤心。
84.远:
远去,形容词用如动词。
85.非弗:
不是不,都是副词。
86.必:
一定,副词。
87.祝之:
为她祈祷。
祝:
向神祈祷。
88.使:
让(她)。
89.反:
同“返”。
古代诸侯的女儿嫁到别国,只有在被废或亡国的情况下,才能返回本国。
所以赵太后为燕后祈祷:
一定别让她回来。
90.计久长:
打算得长远。
91.有子孙:
(希望燕后)有子孙。
92.世:
代,古代父子相继为一代。
今三世:
从现在算起上推三代。
现在第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。
“三世以前”当指他的曾祖父赵肃侯(前349—前326)。
93.赵之为赵:
赵氏家族建立赵国(的时候)。
前“赵”指赵氏家族。
后“赵”指赵国。
之:
助词,变主谓句为词组,作状语。
为:
成为,建立,动词。
赵国国君原是晋文公大臣赵衰的后代。
周威烈王二十三年(前403)韩、赵、魏三家分晋,赵烈侯山晋国一个大夫变为诸侯,正式建立赵国。
94.侯者:
被封为侯的人。
侯:
封侯,活用为动词。
95.继:
活用为名词,继承人。
96.在者:
在侯位的人。
97.微独:
不仅,不但。
微:
不,否定副词。
独:
仅,副词。
98.此:
这,指代上面说的三世以前封侯的、他们的子孙没有继承侯位的这件事。
99.身:
指“侯者”自身。
远者及其子孙,“及”前竹略“祸”字。
100.人主:
国君,诸侯。
101.则:
就,连词。
善:
好。
102.位:
地位。
103.尊:
尊贵,高贵。
104.而:
可是,转折连词。
105.奉:
同“俸”,俸禄,相当现的工资待遇。
106.劳:
功劳。
107.尊:
使……尊贵,形容词使动用法。
108.封:
古代帝王或诸侯把土地分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。
109.膏腴(yú):
比喻土地肥沃。
膏:
汕脂。
腴:
腹下的肥肉。
“以膏腴之地”是介词结构,在这里是补语。
译成现代汉语时,要移到“封之”之前作状语,按“以膏腴之地封之”翻译。
110.及今:
趁现在(您在世)。
111.令:
是“令(之)”的省略,让(他)。
112.山陵崩:
古代用以比喻国君或王后的死,表明他们的死不同寻常,犹如山陵崩塌,这是一种委婉的说法。
这里指赵太后去世。
113.何以:
疑问代词。
以:
介词。
何以:
凭什么,介词宾语前置。
114.自托:
寄托自己。
115.以:
认为,动词。
116.为:
替,介词。
117.计短:
考虑得太短浅。
118.不若:
不如。
119.诺:
应答之词,表示同意,可译“对”。
120.恣:
任凭。
121.使之:
支使他,派遣他。
前“之”,助词,不译;后“之”,代词,代长安君。
122.约车:
套车。
约:
捆缚,套。
123.乘(shèng):
量词,古代一车上马叫“乘”。
质于齐。
质:
作人质,名词活用为动词。
124.子义:
赵国贤人。
125.犹:
还。
尊:
用作名词。
指尊高的地位。