1TojinboCliffs英汉对照.docx
《1TojinboCliffs英汉对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1TojinboCliffs英汉对照.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1TojinboCliffs英汉对照
抓住一篇文章的灵魂才能做好翻译
1.在阳光明媚的日子里,有这么一些“游客”来到日本海岸的东寻访。
他们不买纪念品,对景色没有半点兴趣,只是垂丧着头,饶有心事的看着地面。
其中一些
2.有时仅仅只是拍拍他们的肩膀,他们就会泣不成声。
注意行文中代词的重复意味,要避免重复;
3.这比美国每100,000里有23.5个轻生者的比例高很多。
在过去10年里,日本已经有高达30,000人自杀。
仅从从今年1月到4月,自杀人数就达到11,236人,注意数字的表达,准确与不准确的问题
4.到目前为止,他已经拯救了188个轻生者。
,并引领他们来到办公室,盛上一杯热腾腾的茶水,跟他们进行交谈。
此处应该断句
5.100亿日元(1000万美元),还在犯数字的错误($100million)
6.大多数的人来到这里,不观赏如画的风景,不携带相机或纪念品,身无一物,目空一切,只是低垂着头,死死地盯着布满残石的地面。
逻辑错误
7.100000个人当中有23.8个人自杀,而在世界公认自杀率连年攀升的美国,平均每100000个人当中数字的表达方式一月份到四月份,已有一万一千二百三十六人自杀
8.Shige老人人名需要自己翻译,学会解决问题
9.这个标题需要进一步完整:
悬崖边的老人
一行人来到东寻坊,并不是来观赏美景而是来自杀。
10.下文的数据表达的很好:
东寻坊位于京都北部的福井县,这里是自杀率最高的地区之一,也是世界闻名的自杀场地。
据统计,日本每10万人中就有23.8人自杀,在美国10万人中有11人自杀,很明显日本的自杀比率远远超过美国。
一项近期的政府调查显示,日本五分之一的人都曾考虑自杀。
过去的二十年里,日本每年有3万多人自杀。
随着经济发展衰退,破产率和失业率剧增,自杀人数增多。
茂幸雄说:
“从一月到四月,就有11236人自杀,比2008年同期增长4.5%,我觉得今年会有更多的人自杀。
”但要注意,像这类数据不能落实到个位11,236人自杀数据需要精准,若表达个位反而不准确了。
11.翻译必须真实,数据不能乱添加:
每年,数以万计的人在此结束生命。
12.关于人名的翻译:
理希格
13.误译:
有时候还会资助那些想要独立站稳脚的人。
他们会投入100美金。
14.若这样翻译标题,TojinboCliffs东寻坊,基本上没有体现出文章的本意
15.编译文章不得随意添油加醋:
义工不定时地在海岸巡逻,劝有意轻生者别想不开,同时也给予他们金钱或生活上的支持。
福井县在当地安装了红外线监视摄影机,夜间若感应到有人想跳海自杀,便会自动播放“怎么了,别想不开”、“请等一下,马上就有人来”等女声的录音带来阻止。
16.总有很多人来到这里,其中一些矗立在这悬崖之上”65岁的YukioShige老人回忆道,“他无暇观看风景,既没挎相机,也没有带任何纪念品显然不是游客。
注意这一句需要更改的地方
17.五个日本成人中就有一个打算自杀。
注意用词的准确,用“想到”更好;
18.立下字句保证改变并写下保证书
19.相当于1亿美元约合
20.有逻辑错误:
风景如画的东寻访地处日本西海岸京都北部的福井县,是日本有名的自杀圣地。
阳光明媚的日子,人们纷纷来到此地。
然而,他们并不是为了看风景。
其中一些人
21.认真想过自杀“想到”很好,但不必“认真”
22.生命在这里开始——“自杀圣地”东寻坊关于标题
23.这个标题比较好,但没有体现出这位老人:
东寻坊——生命的起点,而非终点
24.老叟点亮希望之灯,游客重燃生命之火注意标题的精准
25.23.8:
100,000,远高于美国的11:
100,000数据若要这样表述,那么应反过来
26.结尾没完男子在结尾感谢茂幸雄唤醒他感受身边的爱的意识。
茂幸雄读完信后
27.东寻坊—生命开始的地方加“重新”、要体现出人物
28.文章开头不宜这么写:
茂幸雄说,自杀者在晴朗的天气来到东寻坊悬崖,此时,日本海沿岸的东寻坊上空万里无云,一片明亮,他们来这里并不是来旅游观光的,他们没带任何东西,只是垂着头,死盯着地面。
29.是一个非常有名的自杀圣地,福井县是世界上自杀率最高的县之一。
不宜这么说
30.他会给到那的人提供一道菜,它是由土豆配萝卜泥做成的。
31.“我想让东寻坊成为最具挑战的地方,不是生命终结的地方,而是生命开始的地方。
”重复
32.东寻坊之崖:
叩问人世冷暖死生幻灭该标题过于费解,关于标题该怎么做,需要明确
33.这是个好标题:
东寻访悬崖上的生命拯救者
34.没有创意:
东寻坊崖
35:
1000亿日元(一百万美元)错误翻译
36.离天堂最近的地方不宜取这个标题
37.有误:
65年了,65岁的加藤每次都微笑着靠近他们,
38.不够细心:
偶尔他也会扶持那些重新开始生活的们人。
39.不能随便乱译:
日本海岸线上的东寻访上空晴朗,无云,他们便趁着这样好的天气来到了这里。
加藤成亮说他们并不是来看风景的。
“他们没有带相机也没有买纪念礼物。
”他说到:
“他们什么都没有,只是挂绳自尽,头盯着地面而已。
”
40.很完整的标题,但不精练:
花甲老人为唤回轻生者数年守护东寻坊
41.非常好的翻译:
“我希望从今以后,东寻坊会变成一个充满挑战性的地方,一个生命重生而非结束的地方。
”
42.10billionyen($100million)10亿日元(约合人民币5亿元)数字有误10billionyen
43.翻译得很好:
每5个人中就有1人有轻生念头
44.人名需要翻译出来四月,“守望者”的五周年纪念日,Shige收到了曾经的受助者shizuoka寄来的三页手写信,信中他感谢Shige帮助他发现身边爱他的人。
45.天朗气清的日子里,有些踏足东寻坊的人却无心看风景,于他们而言,这里只是结束生命的地方。
注意细微之处
46.尝试着走进这群人。
不可能是一群人自杀
47.该标题还可以:
在东寻坊悬崖上播种希望的日本老人
48.那儿有两个蒸汽机一直加热着一壶水,不能犯这类错误
49.这个标题没能体现出人物:
在悬崖边重获新生
50.请比较两句话:
加藤成亮已经65岁了,五年以来,他一直微笑着问候那些走到悬崖边缘的人。
这位老人已65岁,五年来,他一看见悬崖边有孤独站立者,就微笑着走过去询问他们。
51.这个玄武岩悬崖坐落于日本西海岸京都北部的福井县,它是日本在世界上自杀率最高的地方之一。
添加“境内”,删掉“它”、“之一”。
52.不能把heater翻译为加热器:
在那里两个气体加热器
53.该标题没有完全体现出本意东寻访—生命的重生之地
54,。
最美日本老人自杀崖守护者(或:
东寻坊上的老刑警给自杀者生的希望)
55.尽管有1/5的日本男女相当惜命,但自杀率仍在上升。
有误
56.补充得很好:
请他们吃酱拌麻糬(oroshi-mochi),日本传统小吃
57.有误:
还有政府每月出资800美元租办公室,
58.译后记:
1.相较上次作业,本文语言简单一些。
但还是有部分词汇不好把握,尤其是人名地名的翻译。
但逻辑性和条理性不如之前清晰,特别是开篇的地点和人物介绍。
2.好像开始对编译有那么点明白,也有意识的增减转换,但仍不是那么的有把握。
3.最后是题目的翻译,在老师的提示下,渐渐清楚了新闻标题可以自拟,但一定要符合文章的核心意义。
并且,尽量要创新,要有悬念,能引诱读者继续读下去。
59.原文没有星期天的意思:
人们总是在风和日丽的星期天来到沿着日本海岸线的三国町安崖,
60.65岁的shinge五年来在悬崖边上接触过很多这样的人,他会以一个简单的你好和一个笑容作为开场白。
他会问这些人他们怎么来的这里,住在哪个旅馆,有时候也会轻轻触碰一下他们的肩膀,而这时候这些人就会开始流泪,shinge会安慰他们,表示自己非常理解他们所遭遇的困难时期。
这样的翻译需要注意
61.翻译的很好:
有过非常严重的自杀倾向。
62.当侦探们将自杀者从岸边带回后
63.不得有这种翻译:
目前shinge用自己的退休工资和社会捐助为这个机构投资800元每个月,开支包括房租和帮助那些回头的浪子,四月,日本政府公开拨款三年一千万表示支持shinge以及其它和他一样致力于这种公益事业的人们。
Shinge表示,他们五年后终于得到了政府的资金支持,但是目前最需要的是能够解决人们自杀根本问题的有效政策,尤其是对那些有精神疾病和遭受惨境的人们。
四月,shinge成立的这个机构迎来了它的第五个纪念日,shinge坐着看一封长达三页的手写信,来信的是他所帮助过的其中一个来自静冈市的男子,男子表示很感谢shinge提醒他注意到了身边的人对他的爱。
当shinge看完信后他的手机碰巧响起来了,铃声是那首奇异恩典,shinge希望tojinbo能够成为一个充满挑战的地方,一个生命重生的地方。
64.看得出来,同学们看重标题的推敲,但这个仍然不恰当:
断壁绝崖觅“新生”
65.很漂亮的添加:
站在悬崖顶端俯瞰日本海,50米的垂直落差不禁让人喟叹大自然的鬼斧神工。
66.若能添加“其中极个别人”就对了:
有那么一群人,特意在风和日丽,万里无云之时来到这里,但是他们无心风景,只为一心寻死。
67.还不够准确的标题东寻坊悬崖上的希望
68.原文没有这个内容,不得乱加:
他自己出资设立职介公司,义务帮助人们找工作。
69.较好的翻译:
在纪夫实戈的办公室,通常都会有一种舒适的感觉,当他在打消那些寻死者消极的想法后,他会带他们到自己备置着茶水和点心的办公室和他们谈心。
通过营造一种熟悉的亲切感来试图让他们回味童年里那些曾经被亲人、乡邻包围的温暖。
错误的数字:
10亿日元支持金
70.不宜说成东寻坊悬崖要成为胜地,但它不再是生命的终点,而是生命的起点。
71.把“灯塔”改为“救星”更好:
茂幸雄:
东寻坊悬崖边的灯塔
72.有问题的翻译:
“为了得到资助,我们花费了五年时间,但是我们还需要能在从一开始能帮助人们摆脱压抑情绪的警察”
73.这样的说法不对我想让东寻坊悬崖成为最刺激的地方
74.不准确的标题:
东寻坊——生命的摇篮
75.There'snorushinShige'soffice.Rush翻译为“恬静温暖”更好,而不应翻译为“从容”
76.不很准确:
东寻坊悬崖上的“心灵捕手”
77.没有因果关系:
他们一无所有,所以来到这儿结束自己的生命。
”
78.翻译的很妙:
直到目前为止,实戈一直自掏腰包,用退休金和外界捐款做这项工作
79.没有文章本意的标题:
日本自杀悬崖——玄武岩东寻坊没有翻译出来,必须翻译出来
80.数据必须真实:
每100万个人中有238人死于自杀,而美国100万人中只有110人死于自杀。
81.较好对的标题:
东寻坊崖上的生命守护者
82.没按要求写的标题:
“东寻坊”悬崖:
自杀?
重生!
83.数字不能这么表述:
1万1236人自杀有误的数字:
1000万美元
84.地名有误:
位于京都正北方向的福岛县玄武岩悬崖地处日本西海岸,
85.该标题有欠准确:
悬崖上的守望者
86.存在逻辑错误:
沿着日本海的东寻坊悬崖,天朗气清,人们通常会在晴空万里的日子来观赏。
由纪夫实戈表示这些游客根本无心看风景:
“他们不带相机或者纪念品,他们什么不带,只是来这里上吊,目视地下。
87.译文不容许夹带原文:
Shige的办公室弥漫着宁静平和的氛围。
他会给来他办公室的人上一道传统的日本菜----oroshi-mochi。
这道菜是日本人用作庆祝新年,每个家庭和自己的邻居把自己的米饭混在一起。
当来这儿的人吃到这道菜时,便会想起自己的童年,父母,兄弟,故乡,进而意识到自己并不孤单。
88.勉强可以的标题,但没有突出人物:
东寻访悬崖
——生命结束or生命开始?
89.他已经帮助阻止了188位想要自杀的人。
他已成功的阻止了188名轻身者
90.若不写“其中一些人”将犯致命的逻辑错误他们来这既不赏景,也不拍照,也不买纪念品。
他们来这儿结束生命。
91.数据不准确:
每1000人中就有23.8人自杀,而在美国则是1000人中仅有11人自杀。
92.用词需要进一步推敲:
洗心革面的轻生者
93.这让他不禁“觉得东寻坊应该是一个属于挑战者的地方,
94.很准确的标题:
东寻坊悬崖——挽救生命的老人
95.有误:
10亿日元的经费
96.加“拯救生命”:
东寻坊“天使”——日本老人诠释爱与希望
97.有很多人来这里并不是为了欣赏美景,也不是为了带纪念品,而是为了结束自己的生命。
”不是很多人,只有极个别
98.用得很好的描写性四字格词语:
危峰兀立,壁立千仞。
99.汉语中说话人应提前:
“我所期待的东寻坊应是充满挑战的地方,不应是生命的终点,而是人生的起点。
”由纪夫实戈说道。
100.请看核心词:
东寻坊——让人获得重生的起点文章主要写的是人,而不是地点
101.这个标题较为准确:
绝壁上给人希望的老人
102.本文写的是人,因此这个标题不合适:
新生活的起点—东寻坊、风景名胜东寻坊——著名的“自杀圣地”
103.较好的标题茂幸雄:
悬崖边的天使Theyhangtheirheadsandstareattheground."这句不宜删去,因为它描述了轻身者的状态
104.东寻坊,悬崖边的拯救--有爱就有未来修改会更好,主题有点偏
105.自杀者绝不会一群群的来:
东寻坊又来了一群欲结束自己生命的年轻人。
106.原文中没有这样的内容:
其中有30人就是到东寻坊跳崖自杀。
附近的居民只好组织一支生命守护队,
107.这样表述的数字不准确:
($ 1 亿)
108.东寻坊崖——从轻生到新生要体现出人物
109.需要添加内容的标题东寻坊悬崖边上的老人
110.这个标题需要改悬崖上的救赎
111.东寻坊不能说成是“奇妙”的地方:
我想让东寻坊悬崖成为一个奇妙的地方
112.很好的标题:
茂幸雄——东寻坊的生命之光但也需要添加
113.需要提及是“日本政府”:
政府对纪夫实戈的义举大力支持,并将在后续三年捐助1亿美元。
114.标题不能翻译成这样:
Tojinbo悬崖—轻生者的归宿
115.看这个比例是否正确2.38%的世界最高自杀率,远远高于美国的1.1%
116.东寻坊不宜用这样的词“最有魅力”我要让东寻坊成为最有魅力的地方
117.不合适的标题:
东寻坊——生命的终点还是起点?
118.不符合主题的标题揭秘死亡之都重铸希望之城既不是都,也不是城,更不是地点
119.从标题看体裁:
雪雄直树:
东寻坊是重生之地
120.再看翻译的逻辑问题:
他们抵达位于日本海沿岸的东寻坊时,阳光明媚,长空万里。
不过,雪雄直树解释说这些人并非来此观光,“他们既没带相机也没买纪念品。
他们身上什么也没有,光是垂着头盯着悬崖下。
”
121.很好的翻译:
办公室有条不紊。
122.地名不得错:
“我希望东极岛会令人瞩目。
123.很有创意的标题:
夺命崖上救生人退休警探献深情
124.用语需要更贴切写信人在信末感谢茂幸雄让他意识到了包围着自己的爱。
感受到人间的爱
125.需要修改的标题东寻坊——自杀者的圣地
126.这里边需要改的地方实在太多:
三岛先生至今一直把自己所有退休积蓄作为这份工作的开支,比如工作室每个月800美元的租金,还要用于帮助那些人重新振作。
不过在4月,日本政府承诺在未来三年提供近10亿日元用于支持三岛先生类似的工作。
他表示:
“得到这项补助花了5年的努力,但是我们也需要一些政策使人们从根本上摆脱对消极抑郁的困扰,特别是为那些患有精神疾病或是遭受重创的人提供网络庇护,在工作室创办五周年之际的四月,三岛先生坐着阅读一封信,这封信有三页之长,是一位之前得到他救助的静冈人所寄。
这个人在信中感谢三岛先生令他意识到身边一直有人在关心自己。
当他读完此信,手机铃声《奇异恩典》想起。
三道先生表示:
“我要让东寻坊悬崖成为一个转折之地,这里不代表终结,而是一个新的开始。
”不完整,结尾往往很重要。
127.东寻岛——让生命重新出发不宜乱译
128.需要推敲标题:
守护“东寻坊”
129.逻辑问题:
人们通常在阳光明媚的日子来到这里。
不携带相机、纪念品,甚至任何东西也不带,显然不是为观景而来。
他们只是低着头,盯着大地。
130.翻译很好的结尾:
我希望东寻坊是诞生奇迹的地方,生命不会在这里黯然消逝,而是重放光彩”。
131.标题很完整,但需要精练:
日本东寻坊自杀救助义工茂幸雄:
在悬崖边守望生命
132,很妙的标题:
绝望之渊东寻坊,希望之手老人往伸
133.地名需要完整,否则读者会以为是另一地方救助“东寻”的老人——幸雄繁
134.还需要推敲的标题绝境之崖绽放生命之花
135.需要完整的结尾茂幸雄最后说:
我想让这里成为生命开始的地方,而不是结束的地方。
Themostchallengingplace最具有挑战意义之地
136.最好的标题:
自杀悬崖东寻坊退休老人伸以援手
137.翻译的很好,不存在逻辑错误东寻坊是一个地理景观独特的海崖,位于日本福井县坂井市三国町安岛。
它是日本著名的旅游景点,与前方洋面上的雄岛共同被指定为国家名胜、天然纪念物。
然而,东寻坊虽然壮观辽阔,每年都吸引很多游客在此观光,但近年来不断有人选择在这里跳海自杀,因而也成为日本最著名的自杀地点之一。
境内
138.完全体现出本文宗旨的标题六旬探员心声:
东寻坊——生命伊始,而非终止,但因为结尾处省去了“最具挑战意义的地方”而不足
139.改改会更好:
东寻坊崖上的救人老人命
140.标题是否正确要最终落实到动词和名词上在东寻坊寻访生命
141.不能这么翻译:
反而是把头探出悬崖,盯着下面。
142.不能这么表述数字比例:
日本的自杀率为百万分之238,要远远超过美国的百万分之110。
143.需要改的标题东寻坊悬崖上,带给人们希望的老人轻身者
144.不能这么表述:
断头崖前的一丝希望
145.不要他们:
他们已经挽救了188人的性命。
146.很好的描述:
茂幸雄的办公室洋溢着一种像家一样温馨的氛围,他会为这些迷失的人准备一样特别的点心—米糟。
这种通常在过年时才吃的小点心会让这些可怜的人想到自己的童年、家人和家乡,这样,他们就觉得自己不是那么孤单了。
147.加个“生命”更好由纪夫——东寻坊悬崖的守护神
148.改一下更好:
崖边天使—成由纪夫生命
149.很好的表述:
但其中有一些人不是来看风景的。
150.需要进一步推敲:
在日本有一个风景优美的海边悬崖东寻坊,因为风景优美有许多人来这里自杀。
151.数据错误:
4月份开始,日本政府开始资助实戈及类似活动,并决定在未来3年内投入100万美元。
152.直接引语需要注意忠实:
他说,“我要挑战东寻坊,使它成为生命启航的地方。
”
153.东寻坊悬崖——涅磐之地仔细理解“涅槃”之意。
154.较好的标题:
东寻坊悬崖---营救生命的老人
155.稍有偏离主题:
东寻坊——重生之地
156.标题尚可:
自杀胜地的知心老人
157.不好的标题:
东寻坊悬崖
158.需要推敲:
东寻访悬崖——一个正在变为结束自杀的地方
专给自杀者希望的日本老人
日本西海岸的东寻坊晴空万里,阳光明媚,游客甚多。
这里因跳海自杀者甚多而闻名,因此也成为最负盛名的旅游胜地。
Theycomeonsunnydays,whentheskyisbrightandclearabovetheTojinbocliffsalongthecoastoftheSeaofJapan.YukioShigesaystheydon'tlookattheview."Theydon'tcarryacameraorsouvenirgifts,"hesays."Theydon'thaveanything.Theyhangtheirheadsandstareattheground."
由纪夫实戈(YukioShige)是一位退休警探。
他数年如一日,在这里每天拿着望远镜巡游。
他说:
“其中一些人都会选择晴朗天气来这里,但不是来看风景的,也不买任何纪念品,耷拉着脑袋。
他或许就是为结束生命赶来的。
”
Forfiveyears,Shige,65,hasapproachedsuchpeopleatthecliffs'edgewithasimple"Hello"andasmile.Hemightaskhowtheycamethereandatwhatinntheywerestaying.Sometimesafteralighttouchtotheshoulder,Shigesays,theyburstintotears,andhebeginstoconsolethem."You'vehadahardtimeupuntilnow,"hesays,"haven'tyou?
"
5年来,年满65岁的实戈已习惯于挽救这里的寻死者。
他总是先用一句简单问候语打招呼,然后亲切的接近他们。
他问他们来东寻坊做啥,或下榻在哪家酒店,然后,像亲人一样拍拍对方肩膀。
此时,寻死者眼泪夺眶而出。
他劝慰他们:
“开心点,孩子。
艰难总会过去的……。
”
ThebasaltcliffsinFukuiprefecture,northofKyotoonthewesterncoastofJapan,areawell-knownsiteforsuicideinacountrywithoneofthehighestsuicideratesintheworld;at23.8per100,000,Japan'srateissignificantlyhigherthanthatoftheU.S.,forexample,wheretherateis11per100,000.Onein5Japanesemenandwomenhasseriouslyconsideredtakinghisorherlife,accordingtoarecentgovernmentsurvey;eachyearoverthepastdecade,morethan30,000peoplehavekilledthemselves.Andastheeconomicdownturnhaspushedratesofunemploymentandbankruptcyhigher,thenumberofsuicideshasrisen.FromJanuarythroughApril,11,236peoplekilledthemselves,up4.5%fromthesameperiodin2008."Ithinktherewillbemanymoresuicidesthisyear,"saysShige.
日本西海岸的东寻坊由玄武岩构成,位于北部福井县西海岸边,这里由于海水长年冲刷,出现大量柱状山岩,悬崖绝壁,犬牙交错,怪石嶙峋,峭壁高达50米,水深达17米,构成了世界上少见的石林景观。
在过去10余年间,这里一直是日本人的“自杀圣地”,已有数以百计的日本人从这里跳下悬崖,葬身鱼腹。
每年