英汉习语的特点及其文化差异本科学位论文.docx
《英汉习语的特点及其文化差异本科学位论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉习语的特点及其文化差异本科学位论文.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英汉习语的特点及其文化差异本科学位论文
各专业完整优秀毕业论文设计图纸
本科毕业论文(设计)
题目
CharacteristicsandCulturalDifferences
ofEnglishandChineseIdioms
英汉习语的特点及其文化差异
作者
学院
外国语学院
专业
英语
学号
指导教师
二〇一二年四月十五日
毕业论文(设计)任务书
学生姓名:
__学号:
_专业班级:
毕业论文(设计)题目:
英语习语的特点及其文化差异
题目类型
:
理论研究___
毕业论文(设计)时间:
自2011年9月15日开始至2012年4月15日止
1.毕业论文(设计)内容要求:
习语是语言中文化内涵积淀最深厚的部分,集中了语言和语言使用者的历史和文化,是语言的核心和精华。
英汉习语好比镜子,能清楚地反映出英汉民族文化的特色。
如果不了解英汉习语的真正文化内涵、背景及其文化差异,就很难理解和正确使用这些习语。
因此,对英汉习语的特点及其文化差异进行研究,有一定的实际意义和价值。
本科毕业论文撰写的目的在于:
培养学生综合运用本学科的基础知识和基本技能,分析、解决实际问题;培养学生科学研究,掌握学术研究基本方法,学会查询资料、文献综述,了解学术论文写作步骤与思路,提高其素质。
因此,要求认真查阅、收集与“英汉习语的特点及其文化差异”这一论题相关的中英文文献参考资料;归纳总结本课题所涉及的相关研究状况及成果,形成课题研究方案,撰写论文开题报告与提纲;运用所学专业知识阐述问题,对查阅的资料进行整理和运用,对其科学论点进行论证。
建议:
可先介绍语言、文化、习语及其之间的关系,接着界定英汉习语;在阐述英汉习语的民族性、民间性、比喻性、整体性、和谐性等特点后,可分别从历史文化、地理环境、宗教信仰、社会习俗等角度对英汉习语的文化差异进行分析研究。
具体而言,可采用以下方法:
(1)文献搜索法:
通过搜索相关文献,从而全面正确地了解掌握所要研究的问题;
(2)对比分析法:
对比英语习语和汉语习语特点并分析其文化差异;(3)归纳总结法:
阐述英汉习语的特点及其文化差异对英语语言学习者和研究者的影响。
主要措施可为:
网上查询,去图书馆搜集相关资料,请指导老师及其他老师提出意见和建议,和同学朋友讨论等。
[1]题目类型:
(1)理论研究
(2)实验研究(3)工程设计(4)工程技术研究(5)软件开发
2.主要参考资料
[1]Fernando,C.IdiomsandIdiomaticism[M].Shanghai:
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2000.
[2]Freeman,W.AConciseDictionaryofEnglishIdioms[Z].London:
HodderandStoughton,1980.
[3Kramsch,C.LanguageandCulture[M].Shanghai:
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2000.
[4]Nida,E.A.Language,Culture&Translating[M].Shanghai:
ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1993.
[5]Wardhaugh,R.IntroductiontoLinguistics[M].NewYork:
McGraw-HillBookCompany,1977.
[6]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:
中国对外翻译出版公司,2001.
[7]陈柏松.英汉习语概要[M].武汉:
湖北教育出版社,1986.
[8]陈文伯.英语成语与汉语成语[M].北京:
外语教学与研究出版社,1982.
[9]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:
外语教学与研究出版社,1989.
[10]彭庆华.英语习语研究[M].北京:
社会科学文献出版社,2007.
[11]平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:
外语教学与研究出版社,2000.
[12]王德春,杨素英,黄月圆.汉英谚语与文化[M].上海:
上海外语教育出版社,2003.
[13]郁福敏,郭珊琏.英汉习语对比[M].上海:
上海交通大学出版社,1999.
3.毕业论文(设计)进度安排
阶段
阶段内容
起止时间
1
查找并研读资料,拟定提纲
2011年9-11月
2
完成开题报告
2011年11月中旬
3
完成第一稿
2011年12月底
4
完成第二稿
2012年2月
5
定稿
2012年4月上旬
指导教师(签章):
____________日期:
__________________
系(教研室)主任(签章):
____________日期:
__________________
二级学院院长(签章):
____________日期:
__________________
注:
任务书由指导教师本人填写,经教研室主任(学术小组组长)审核后下发给学生。
毕业论文(设计)指导教师评语
建议成绩:
指导教师:
(签章)
年月日
毕业论文(设计)评阅教师评语
建议成绩:
评阅教师:
(签章)
年月日
毕业论文(设计)答辩记录
日期:
学生姓名:
学号:
专业班级:
题目:
毕业论文(设计)答辩委员会(小组)意见:
答辩成绩:
评定等级:
答辩委员会(小组)负责人:
(签章)
委员(小组成员):
(签章)
(签章)
(签章)
(签章)
二级学院审查意见:
论文(设计)最终评定等级:
_____________负责人:
_(签章)
______年___月___日
ABSTRACT
Asisknowntoall,languageisthemostdirectwayformankindtocommunicateinformationandexchangeideas,anditservesasabridgebetweendifferentpeoplesanddifferentcultures.Idiom,asacrystallizationofhumanwisdom,isregardedastheessenceofanationallanguage.Besides,idiom,asaspecialformoflanguage,carriesalargeamountofculturalinformationandthusiscloselyrelatedtoculture.Itistheheritageofhistoryandproductofculturalevolvement.BothEnglishandChineseareabundantinidiom,whichmirrorsthewell-established,broadandprofoundcultureoftheEastandtheWestrespectively.Thepresentpaper,adoptingacontrastiveapproach,expoundsthedistinctivecharacteristicsofbothEnglishandChineseidioms,whicharenationality,folkishness,figurativeness,integrity,andharmony,andthenitmakesananalysisofculturaldifferencesbetweenEnglishandChineseidiomsintermsofhistoricalculture,geographicalcondition,socialcustomandreligiousbeliefinthehopethatpeoplecanknowmoreaboutEnglishandChineseculturesbystudyingEnglishandChineseidiomsandgetabetterunderstandingoftheidiomsbylearningtheculturalbackgroundsbehindthemandtheirculturalcharacteristics.
Keywords:
idiom;EnglishandChinese;characteristic;culturaldifference
摘要
众所周知,语言是人类传达信息和交流思想的最直接方式并且在不同民族和文化中起着桥梁的作用。
习语是人类智慧的结晶,是一个民族语言中的精华。
此外,习语作为一种特殊的语言形式承载着大量的文化信息,因此它们与文化密不可分。
它们是历史遗产和文化演变的产物。
英汉两种语言中都存在着大量的习语,它们犹如镜子,折射出博大精深源远流长的中西文化底蕴。
本文利用对比的方法,阐述了英汉习语的独有特征,也就是习语的民族性,习语的民间性,习语的比喻性,习语的整体性和习语的和谐性;然后进一步分析了英汉习语在历史文化背景、地理环境、风俗习惯和宗教信仰等方面存在的差异,以期通过学习英汉习语能多地了解中国以及英语国家的文化,通过学习其文化背景知识能更好地理解其习语。
关键词:
习语;英语和汉语;特点;文化差异
Contents
ABSTRACTⅠ
摘要Ⅱ
Introduction1
Chapter1ABriefIntroductiontoLanguage,CultureandIdiom3
1.2DefinitionofCulture4
1.3RelationshipbetweenLanguageandCulture5
1.4RelationshipbetweenIdiomandCulture7
Chapter2DefinitionsofEnglishandChineseIdioms8
2.1DefinitionofEnglishIdiom8
2.2DefinitionofChineseIdiom9
Chapter3CharacteristicsofEnglishandChineseIdioms11
3.1CharacteristicofNationality11
3.2CharacteristicofFolkishness12
3.3CharacteristicofFigurativeness12
3.4CharacteristicofIntegrity13
Chapter4CulturalDifferencesbetweenEnglishandChineseIdioms16
4.1DifferenceinHistoricalCulture16
4.2DifferenceinGeographicalConditions17
4.3DifferenceinReligiousBelief18
4.4DifferenceinSocialCustoms19
Conclusion22
Bibliography24
Acknowledgements26
AppendixA:
InformativeChineseAbstract27
Introduction
Idiomsareatypeoflinguisticexpressionswhicharecharacterizedbytheirmetaphoricorsymbolicmeanings.Anylanguagewhichhasalonghistoryisabundantinidioms.Asaspecialkindoflanguagematerial,idiomsenjoygreatpopularityamongpeoplebecauseoftheirconciseness,vividness,distinctivenessandcomprehensiveness(Bao2001:
148).Idiomspossesssuchavigorouslifethattheyhaveheldtheirplacethroughoutcenturies.Reflectedfromidiomsaretheenvironment,life,historyandcultureofnativespeakersaswellastheirinnermostspiritandfeeling.Therefore,idiomsareregardedasthecoreandessenceoflanguageandculture.Thus,probingthesourcesofidiomsandstudyingtherelationsbetweenidiomsandimportantculturalaspectssuchashistoricalbackgrounds,geographicalconditions,socialcustoms,religiousbeliefsandculturalheritages,etc.willhelpustocomprehendtheculturalelementsinidioms.
Sofarmanylinguistshavebeencarryingoutresearchesforthepurposeofmorefullyunderstandingidioms.Itisinterestingandinspiringtonoticethatrecentidiomresearchershaveconductedresearchesnotonlyinthelinguisticarea,butalsoinotherfields.Somestudytheirsemanticandsyntacticfeaturesandothers,likeFernando(2000),elaborateonthefunctionsofidiomsintextsanddiscourses.Thosewhostudytheformalandsemanticfeaturescarryouttheirresearchesfromthepurelinguisticperspective,whilethosewhoproposethedifferentprocessingmodelsofidiomsaremorepsychology-oriented.Since1990s,scholarshavepaidmoreattentiontotheculturalelementsinEnglishandChineseidioms.Culturestudiesonidiomshavearousedinterestsofmanyscholars,suchasPingHongandZhangGuoyang(2000),JiangLei(2000),etc.,whohavemadegreatcontributionstoculturestudiesonidioms.
Itiswidelyrecognizedthatlanguageandcultureareinteractiveandcannotbeseparated.Idiom,astheessenceoflanguage,inevitablyinteractswithnationalculture.However,divergenceswhichexistbetweendifferentlanguagesandculturesoftenresultinobstaclesinmutualunderstandingbetweenparticipantswhobelongtodifferentcultures.Inotherwords,withtheawarenessofculturaldifferencesbetweenEnglishandChineseidioms,peoplemay
avoidmuchmisunderstandingincross-culturalcommunicationbytryingtorealizetherealintentionofotherparticipants.Therefore,thisthesisintendstomakeacontrastivestudyonculturalaspectsofEnglishandChineseidioms.
Thistentativeresearchisapracticalstudybasedontheestablishedtheories.Itconsistsoffourchapters.Chapter1presentsageneralsurveyoflanguage,cultureandidioms.Chapter2offersdefinitionsofEnglishandChineseidioms.Chapter3discussesthecharacteristicsofEnglishandChineseidioms.Chapter4dealswithculturaldifferencesbetweenEnglishandChineseidioms.Finally,theauthordrawsaconclusionfromthestudy,pointingoutthelimitationsoftheresearchandofferingafewsuggestionsforfuturestudy.
Chapter1ABriefIntroductiontoLanguage,CultureandIdiom
EnglishandChineseareabundantinidioms,whicharepeculiartothelanguagesinquestionandloadedwiththenativeculturesandideas.Theyhavebeendescribedasacrystallizationofhumanwitandwisdomandgemsoflanguage.Therefore,idiomsarecolorful,forcibleandthought-provoking.However,divergencesoflanguageandcultureexistbetweenEnglishandChineseidioms,whichoftenresultinobstaclesinmutualunderstandingbetweenEnglishandChinesepeople.Soitisnecessarytomakeacontrastivestudybetweenidiomsinthetwolanguagesandcultures,foritcanhelpustofindtheirsimilaritiesanddifferenceswhichmayshedlightontheappropriatestrategiestobeemployedintheirunderstanding.Thischapterbrieflyintroduceslanguage,cultureandidiom,andtheirrelationshipbetweeneachother.
1.1DefinitionofLanguage
Whatislanguage?
Manylinguistshavebeentryingforcenturiestodefinetheterm.Butsofarnocompletelysatisfactorydefinitionseemstohavebeengiven.Someoftenquoteddefinitionsareasfollows.AccordingtoSapir(2002:
7),"Languageisapurelyhumanandnon-instinctivemethodofcommunicatingideas,emotionsanddesiresbymeansofvoluntarilyproducedarbitrary,vocalsymbolswhichpermitallpeopleinagivencultureorotherpeoplewhohavelearnedthesystemofthatculture,tocommunicateortointeract."Wardhaugh(1977:
3)thinksthatthecommonlyaccepteddefinitionoflanguageis"asystemofarbitraryvocalsymbolsusedforhumancommunication."Basedontheabovedefinitions,wecanseetwopoints.Firstly