与颜色相关的英语谚语和习惯用法.docx
《与颜色相关的英语谚语和习惯用法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《与颜色相关的英语谚语和习惯用法.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
与颜色相关的英语谚语和习惯用法
与颜色相关的英语谚语和习惯用法
black
黑色
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。
例如:
blackmoney:
黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
blackmarket:
黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行的投机市场);由此派生出blackmarketprice:
黑市价格
另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。
例如:
blackfigure/intheblack:
盈利、赚钱、顺差
blackfigurenation:
国际收支顺差国
interestintheblack:
应收利息
callwhiteblack/callblackwhite:
混淆是非
intheblack:
盈利、赚钱、顺差
blackandblue:
遍体鳞伤的
blacksheep:
害群之马
blacklie:
用心险恶的谎言
blackmail:
勒索
thepotcallsthekettleblack:
五十步笑百步
blackdog:
忘恩负义的人
blackhat:
坏人
blackletterday:
倒霉的一天
black-out:
暂时性记忆丧失;昏迷;停电
blackandblue:
遍体鳞伤
scapegoat:
替罪羊,背黑锅的人
brown
棕色
1.汉语一英语
棕树:
palm
棕毛:
palmfiber
棕绳:
coirrope
棕竹:
avarietyofblackbamboo
2.英语一汉语
brownbread:
黑面包
brownpolish:
黑白混血儿
brownrice:
糙米
brownsugar:
红糖
brownpaper:
牛皮纸
brown-bag:
带午餐上班或上学
brownnose:
献殷勤,拍马屁
todosb.brown:
使某人上当
thebrown:
黑压压的一群飞鸟
todoitupbrown:
把什么彻底搞好
abrownstonedistrict:
富人居住区
3.与棕色有关的社会涵
a.英语动词短语tobebrownedoff不满意,生气的意思。
比如:
Hewasbrownedoffathisbossbecausehedidn'tgetarise.他因没有加薪而对老板生气。
b.Ilefthiminabrownstudythinkingoverthequestion.这里的inabrownstudy意为“沉思冥想。
这句话的意思是:
我让他沉思,好好的考虑一下这个问题。
c.英语中有BrownAugust之说,这是因为八月在草木树叶皆变成棕色而得名,当然这是在英国发生的现象,由于所处地理位置的不同,中国的八月正是绿意正浓的季节。
blue
蓝色
在英语常表示不快乐、忧郁的情绪。
如:
inabluemood:
情绪低沉
feelblue:
感觉不高兴
ablueoutlook:
悲观的人生观
blueMonday:
忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比)
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。
如:
blueblood:
名门望族
Heisarealblueblood.(他是真正的贵族。
)
blue-eyedboys:
受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
经济词汇中blue表示许多不同意思。
如:
bluebook:
蓝皮书
blue-skymarket:
露天市场
blue-collarworkers:
从事体力劳动的工人
bluechip:
热门证券
bluebutton:
喻指有权进入股票交易的经纪人
bluereturn:
蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)
blue-chiprate:
英国的优惠的信贷利率
bluelaws:
蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)
blue-skylaw:
蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法)
blueskybargaining:
漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)
blue-eyedboys:
宠儿
blueintheface:
筋疲力尽
onceinabluemoon:
千载难逢,几乎不,很少
blackandblue:
遍体鳞伤
blue-sky:
无价值的,不切实际的
bluefear:
极度的惊恐
drinktillall'sblue:
一醉方休
outoftheblue:
完全出于意
aboltfromtheblue:
晴天霹雳
bluestocking:
女学者
blueribbon:
蓝绶带;最高的荣誉;一流的
blue-pencil:
编辑;修订;删除
blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:
bluetalk:
下流的言论
bluevideo:
黄色录象
bluefilm:
成人电影
abluejoke:
下流的笑话(记住,不是yellow哦!
)
gray
灰色
greymarket:
半黑市
greyarea:
灰色地区(指失业严重地区)
与灰色有关的社会涵
1.grayhairs或grayheads特指老年人,源于人老之后,须发变成灰白之故。
2.因为gray是在黑色和白色之间。
常常有“中立”的意思。
比如:
Whenevertheymademischief,betriedtostandinthegray.每当他们搬弄是非时,他总是恪守中立。
3.英语短语thegrayofthedawn或thegrayofthemorning意为“黎明时分”,这跟天膝膝亮时的灰蒙蒙一片不无关系。
green
绿色
绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,
如:
greenwithenvy,greenasjealousy,green-eyedmonster都是指“十分嫉妒”的意思。
汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
greeneyes:
嫉妒,眼红
Greenwithenvy:
非常嫉妒
inthegreenwood:
在青春旺盛的时代
greengirl:
新手,黄毛丫头
greenfood:
绿色食品
greenmeat:
鲜肉
greenhand:
新手,没有经验的人
greenlight:
绿灯,认可,准许
greenthumb:
绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人
greenrevolution:
绿色革命
greengoods:
新鲜货
Helooksgreen:
他看起来脸色不好
greenhat:
绿帽子
agreenoldage:
老当益壮
agreenhand:
新手
lookgreen:
脸色不好(苍白)
havegreenfingers:
很善于摆弄花草
thegreenstuff:
美钞
greenback:
美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)
greenpower:
“金钱的力量”或“财团”
greenstamp:
指美国救济补助票,因印成绿色而得名
greensheet:
指政府预算明细比较表
greenpound:
绿色英镑(指共同体部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。
)
givesb/sththegreenlight:
为某人某事开绿灯。
yellow
黄色
黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。
在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,
例如:
yellowjournalism:
耸人听闻的报告
ayellowdog:
卑鄙无耻的小人
ayellowlivered:
胆小鬼
YellowPages:
黄页(簿,用黄纸印刷)
YellowBook:
黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
yellowboy:
(俗)金币
pink
粉色
thepinkofpoliteness:
十分彬彬有礼
inthepink:
振作起来
pinktread:
上流社会的活动
pink-collar:
粉领,妇女所从事的工作
purple
紫色
紫色通常象征尊贵,例如:
purpleforbiddencity:
紫禁城
beborninthepurple:
生在帝王之家
raisetothepurple:
升为红衣主教
tomarryintothepurple:
与皇室或贵族联姻
purplewine:
葡萄酒
red
红色
无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。
因为日历中,这些日子常用红色字体。
因此,
redletterday:
指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。
红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。
于是就有了这些词组:
redfigure:
赤字
redink:
赤字
inthered:
亏损
red-inkentry:
赤字分录
redbalance:
赤字差额
redgold:
纯金
redtiponstockmarket:
指股票市场的最新情报
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。
例如:
红糖:
brownsugar
红茶:
blacktea
红榜:
honourroll
红豆:
lovepea
红运:
goodluck
红利:
dividend
红事:
wedding
在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:
redwine:
红酒
redruin:
火灾
redbattle:
血战
redsky:
彩霞
rolltheredcarpetforsb.:
热烈欢迎某人
seered:
愤怒
redcent:
一文不值
redtape:
官样文件,官僚习气,办事拖拉,手续繁琐。
red-eye:
夜班飞机
redneck:
乡巴佬,粗俗好斗的穷人
aredbattle:
血战
inthered:
赤字,亏损
redlightdistrict:
红灯区
redsugar:
黄糖(化学药品)
redhanded:
现行犯的,被当场抓住的;当场,正在作案
loyalandprofessional:
又红又专
winnerrole:
红榜
seethroughtheworld:
看破红尘
haveagoodstart:
开门红
verycloseladyfriends:
红颜知己
revolutionarybasic:
红色根据地
white
白色
英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,
如:
whitewar:
没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
whitegoods:
指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。
whitemoney:
银币
whitecoal:
水力
whiteelephant:
昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物
whitesale:
大减价
thewhiteway:
白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)
whitewar:
没有硝烟的战争,常指“经济竞争”
whitesale:
大减价
whitemoney:
银币
whitedream:
不眠之夜
whiteelephant:
无用而累赘的东西
whitecrow:
罕见的事物
thewhiteway:
白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)
Oh,don'tforgetBlackandWhite,whichmeans:
白纸黑字
whitecoffee:
牛奶咖啡
whitefeather:
胆怯
whiteflag:
举白旗,投降
hitthewhite:
完全正确
dayswithawhitestone:
过着幸福的生活
whitelightening:
自酿的威士忌酒
white-collar:
白领,脑力劳动者
在英语中white常使人联想起清白,
如:
awhitelie:
善意的谎言
whitesoul:
纯洁的心灵
whiteman:
善良的人
whitehand:
清白无辜的
awhitespirit:
高尚的精神
awhiteheart:
大好人
whitewedding纯洁的婚礼
汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,
如:
白开水:
plainboiledwater
白菜:
Chinesecabbage
白搭:
nouse
白费事:
allinvain
白痴:
idiot,fool
白手起家:
buildupfromnothing