国际汉语教育案例规范新.docx
《国际汉语教育案例规范新.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际汉语教育案例规范新.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国际汉语教育案例规范新
附件:
国际汉语教育案例规范
国际汉语教育案例
国际汉语教育案例是在国际汉语教育实践中真实发生的,含有问题或疑难情境或能够反映某一国际汉语教育基本原理的典型性事件。
国际汉语教育案例能够反映世界各地国际汉语教育开展情况和发展动态,有利于国际汉语教育相关工作者及时总结并交流国际汉语教育经验,熟悉各国教育制度、教育观念及教育方法,增强教师的教学反思能力。
国际汉语教育案例用于国际汉语教师培养和培训,能帮助国际汉语教师熟悉国际汉语教育环境、理解国际汉语教育原理并掌握国际汉语教育方法。
国际汉语教育案例的基本特征
1.现实性
案例是具体的事件,不是理论阐述和一般性的经验总结。
任何一个案例都应该具有关于发生的背景、发生的情境(时间、地点、人物等)、发生的过程和结果等的具体描述。
2.真实性
案例应该是真实发生的事件,不是杜撰的,是对事件的背景、情境、过程和结果的真实再现。
没有事实基础的想象不能称之为案例。
3.动态性
案例是对事物或现象发生、发展、结果的动态反映,对事物静态的缺乏过程和细节的描述不能称之为案例。
4.启发性
案例应是含有问题或疑难情境在内的事件,同时包含大量的理论成分和现实因素。
信手拈来的不包含问题或疑难情境的事件,由于不具有启发性,不能称之为案例。
5.典型性
作为案例的事件应具有典型性,能从个案说明、诠释类似的事件。
案例要能够集中反映某一具体问题或疑难情境,或突出展现某一基本原理。
国际汉语教育案例标准
1.一个案例应讲述一个故事,必须要有情节,要能把事件发生的时间、地点、人物等按一定结构展示出来,还要包括对事件的叙述和评点。
2.案例要要突出一个主题,围绕主题把握事件的主线,多个主题的案例,叙述就会显得杂乱无章。
3.案例描述的是现实生活场景,与国际汉语教师的教学、生活有密切关系。
案例描述的事件应具有时效性。
4.案例应使读者有身临其境的感觉,对案例所涉及的人产生移情作用。
5.案例应包括从案例反映的对象那里引述的材料,如观察记录、访谈记录、教案、教学日记、作业、试卷、实况录音、录像、图片等正式或非正式的材料。
6.案例最好应包括对相关疑难问题的解决方法及对已经作出的解决问题决策的评价。
7.案例要有一个从开始到结束的完整情节,叙述要具体、特殊,最好包括有一些戏剧性的冲突。
案例不应停留于对事物的笼统描述,更不应是对事物总体特征的抽象化、概括化的说明。
8.教育案例要能反映教育工作的复杂性,全面反映事件或问题的多个侧面或多重角度。
9.教育案例不仅要反映教育活动的操作过程,而且要反映教育活动的参与者(教师、学生、管理者等)的思想理念和心理过程,揭示人物的内心世界(态度、动机、需要等)。
国际汉语教育案例的呈现方式、基本类型与格式要求
国际汉语教育案例可以采用文字、图片、音频、视频等多种呈现方式,包括以文本为主的案例与以视频为主的案例两种基本类型。
一、以文本为主的案例
以文本为主的案例主要通过文字和图片方式呈现。
文本案例篇幅一般应不少于2000字。
图片、图表等应配以文字说明,图片分辨率应不小于1024×768px。
在必要的情况下,文本案例也可配以有关的视频、音频材料(要求见以视频为主的案例)。
文本案例的基本结构如下:
1.标题:
以不带暗示性的中性标题为宜(学校/机构+主题);
2.首页注释:
编写者、改编者、指导教师、案例性质,版权,案例真实性等;
3.关键词:
能够阐明案例主题的关键词2—5个;
4.引言/开头:
点明时间、地点、关键人物、疑难问题或核心问题等信息;
5.背景介绍:
学校、机构、主要人物、事件等相关背景;
6.主题内容:
对案例主题内容的描述。
应包括一个完整的叙事,即有具体的时间、地点、人物、情境和情节,从原因到发生、发展、结果、影响过程的完整叙述。
事件部分应围绕疑难或主题提供尽可能多的细节和观察记录、访谈记录、教案、教学日记、作业、试卷、实况录音、录像、图片等第一手真实材料。
7.结尾:
或小结/或提出问题/或自然淡出。
8.附件:
与案例相关的图表、附录等。
9.注释:
案例中有关内容的注释。
二、以视频为主的案例
以视频为主的案例主要通过音频和视频形式呈现。
视频案例应能展现反映案例主题的课堂教学或文化活动的完整过程。
视频案例必须配有相关的说明文字。
视频案例的视频文件应采用AVI、VOB、MPEG格式,图像分辨率应不小于640×480px,音频文件应采用WAV、WMA、MP3、RM格式。
国际汉语教育案例标记系统
1.内容系列
(1)汉语语言要素教学(语音、词汇、语法、汉字等)
(2)汉语语言技能教学(听、说、读、写、综合等)
(3)日常/专门用途汉语教学(日常、商务、新闻、科技、应用文、文言文等)
(4)教学法(直接法、听说法、语法翻译法、交际法、全身反应法、任务法等)
(5)教学活动(游戏、讨论、辩论、表演、角色扮演、演讲演示、问答、语言伙伴、田野考察、课题研究等)
(6)教学管理(分班、教学大纲、分组、课堂教学技巧、时间控制等)
(7)中华文化传播(传播内容、传播形式等)
(8)跨文化交际(文化多元性、跨文化技巧等)
(9)项目开发管理(课程、孔子学院/孔子课堂、语言项目、文化项目等)
(10)教学资源(教材、教辅、网络、多媒体等)
2.地区系列
(1)亚洲(国别)
(2)非洲(国别)(3)欧洲(国别)(4)美洲(国别)(5)澳洲(国别)
3.媒介形式系列
(1)文字(实录、日记、教案、访谈、教学资源)
(2)图片(照片、图画、图表)
(3)声频(实况、教学资源)
(4)视频(实况、教学资源)
(5)网络(网站)
4.学校系列
(1)幼儿园
(2)小学(3)中学(4)大学(5)社区(6)研究生(7)培训
5.教学环境系列
(1)汉语作为外语教学(母语环境)
(2)汉语作为第二语言教学(目的语环境)
6.项目类型系列
(1)长期项目
(2)短期项目
7.语言水平系列
(1)初级
(2)中级(3)高级
国际汉语教育案例的原创性要求
向案例库提交的案例必须是作者的原创作品。
案例样本一
马来西亚的作文题
作者:
王荔
展现事情发生的时间、地点、参与人物和故事背景
突出主题,把握主线
再现场景,注重细节描写
一个星期五的下午,在讨论完工作上的事情后,我正准备离开郑老师的办公室,一位短发,穿着黑色外套,大概三十出头的女学员走了进来。
我认识她,尽管叫不上名字。
她是马来西亚人,教汉语有五年了,这个夏天来的中国,在我们学校进修汉语。
听其他老师说她学习一直很努力。
我很好奇,因为现在学校已经放假,很多学员都回了国,可是为什么她还没走呢?
听说她的孩子还小。
她很礼貌地向我们打招呼,并抱歉打搅了我们,在得知不碍事之后,便直奔主题了。
她说:
“郑老师,这几天我一直在想一个问题,你说什么样的作文题目,才是好题目,现在汉语写作的题目很多,可是应该拿什么样的作文题目去考察我们的学生呢,有没有什么标准?
她说这段话的时候语速特别快,看得出她很想知道答案。
我在脑子里迅速搜索着,心里想:
一般老师在指导学生写作的时候,往往关注的是如何让学生掌握应对各种作文题目的技巧和表达情感遣词造句的能力,可是这位老师为什么要拿题目开刀?
我把目光也投向了郑老师。
郑老师在对外汉语教学方面很有经验,在他那里我学到了很多东西。
思考片刻后,他说:
“作文考察的目的是要看一个学生的写作能力,而不是看他有没有内容写。
任何一个人在实际的生活中,一定是觉得有东西写了,他才会去写。
所以说,好的作文要和学生的生活、经历、思想、情感结合起来,让每个学生都有话说,要有充分的东西让学生写。
”
她想了一下,没有说话,只是从鼓鼓的书包里拿出了一份材料,我凑上前,原来是一套试卷。
她迅速地翻到作文的部分,解释说这份试卷是马来西亚六年级学生的考试卷,想让郑老师评价其中的作文题目。
我看了一下,是一个看图题目。
引用试卷材料
陈述教学观念
在认真地研究完这个题目后,郑老师说:
“这个题目还是比较好的,你看,它是看图的方式,但又不是看图说话,题目中说:
假设你有这样一个房间,这样一些东西任你选择,然后你指出你选什么,你为什么选它,放在什么地方,怎么放。
那么,我觉得,作文题目的要求很清楚,学生一定有东西可写。
唯一提出的要求是在设计选项时,可以更加广泛一些,或者说更有差异性一些,使不同的学生能够有更多选择的空间,不要只照顾到一种兴趣的学生,或者男孩,或者女孩,或者哪一类学生。
”
引用试卷材料
注重心理描写
“噢”,她似乎懂了些什么,又好像在想着些什么问题,短暂的停顿后,她又把卷子翻到了下一页。
这一页有三个作文题目,学生可以任选其一写作。
她神情认真地像个小学生,指着这三个题目,问道:
“郑老师,那您又是怎么看这三个题目呢?
能比较一下吗?
”刚刚踏入这个行业的我,突然觉得这个问题很难,同时比较三个题目,很难说得清楚。
我很佩服眼前这位从马来西亚来的汉语老师。
“在这三个题目中。
我个人认为,从内容上说,第二个题目是当中最好的”,郑老师缓缓地说,“为什么呢?
因为它是一个开放性的,任何人都可以写下去,不存在写不下去的问题,而且学生不可以天马行空地乱写,因为它有基本的情景和线索。
题目没有限制学生的思维,他们有充分的自由,只要在这种雨景下,什么都可以写,是没有预设的,但是这种自由却受到了控制。
”
提出存在问题,并进行分析
“那么第一个和第三个题目呢?
”眼前的这位汉语老师迫不及待地问。
“第一个题目,相比较第二个来说次之,这个话题也是有话可说的,但是这个题目反映出了我们出题者的一个主流形态,它是有某种引导的。
它的问题在于它太正面了。
因为出题人设想的是所有的孩子都是有童心的,因此他们都喜欢玩游戏。
但是也可能有的孩子不喜欢玩游戏。
那么,在这种情况下,这个孩子遇到这样的题目就很不公平了。
第三个题目也是一样,是不是我们所有的孩子都养过宠物,如果他没有,他就不知道怎么写;其次,有的孩子虽然养过宠物,但是他不认为是一种乐趣。
所以说这个题目只适合一部分学生,而不适合全部的学生。
三个作文题目相比较,我还是倾向于第二个。
”
“郑老师,听您这么一说,我觉得挺有道理的”,她似乎若有所悟,“所以,第一个题目应该这样出:
我最喜欢的一种游戏或者我最不喜欢的一种游戏;第三个题目也要涉及全面。
不过,认真地想一想,其实第二个题目也有问题啊,如果有的孩子是单亲家庭,没有爸爸怎么办呢?
”
“是的,所以这个题目也有待完善。
一个好的作文题目是开放性的,它让学生都有东西可写,但又不是没有主题和线索的乱写。
”
“好的,谢谢您,郑老师,我懂了。
”
在得到这样一个答案后,这位认真的马来西亚汉语教师走了。
作为一位对外汉语老师,除了教会学生如何审题、写作之外,怎样有效地提供一个开放性话题,体现作文的关注意义,让每个学生都有话可说,是我们每个老师应该思考的问题。
案例样本二
我的第一堂课:
用西西里方言教汉语
作者:
朱莎(意大利)
介绍教师背景
介绍学校中文学习情况
教学场景再现和教师心理活动描述
注重心理描写
我还依然记得三年前那个难忘的冬天,意大利的圣诞假期过后,天气并不是十分寒冷,西西里岛的太阳暖暖地照在人身上。
出国以前,我一个意大利词也不会说。
多亏以前做法语教师打下的法语基础,自学意大利语半年以后才能勉强地做基本的交流,但语言还不是十分流利。
所以,当我接到西西里岛“意中文化年”的合作办学项目时,我怀着兴奋而又忐忑不安的心情推开了“V.EMANUELEII”高中的大门。
这所高中是当地有名的文科高中,学生们除了学习本国文学历史、拉丁文、各国语言、哲学之外,这个学期也破天荒地首次开设了本岛的第一个正式的中文课程。
因此,不光是该校的高中生,还吸引到了大学生、老师、社会人员参加这次的课程。
为了缓解第一次上课的紧张,我深呼了一口气,抱着自己准备的卡片及教材,微笑着走进了教室。
本来只有十几张小桌的教室,竟然挤满了近三十个不同年龄层的学生:
小的有十四岁,大的有近六十岁。
我的心跳一下子加速起来,天哪,这么多学生而且年龄不一,怎么教啊?
可是,当他们朝我微笑,并且用意大利语礼貌地向我问好,称我为老师时,我的心渐渐地平静了下来,开始整理自己上课的思路。
我问他们的第一个问题是:
“说到中国,你们会想到什么?
”这时,大家积极地回答我,答案有北京的长城、上海的东方明珠、中国的茶叶、中国的功夫等等,但是也有人说“柔道”、“KIMONO(日式和服)”等,我便马上纠正。
接着,我便开始教汉语的拼音。
起初,声母的m、n、f、l、z、s等较容易,与意大利语基本相同,他们很快就掌握了。
但是却有几个难关有待克服:
1)b/p/d/t/g/k;2)zh/ch/sh/r;3)h;4)c/j/q/x。
尽管学生都努力地模仿我,嘟着嘴,但是都频频摇头,几个还说:
“老师,你们中文的音怎么这么难发啊?
根本找不到对应的音!
”我当时也急得像热锅上的蚂蚁,不知如何是好,一边要求他们再跟我练习,一边心想:
可怜的学生们,当然是很难的,别说你们了,很多中国人都发不好呢!
……看着他们有的开始皱眉了,我心想或许教韵母,能缓和一下气氛,学生能学得有兴趣些。
因为意大利语中主要以元音占优势,所以大部分的韵母他们都能掌握得比较到位,除了“ü”和相关的组合,如üe,ün,等。
展现教学中遇到的问题,突出典型性
探索解决问题的方
解决问题
解决问题
正当我想着如何做时,下课铃响了,几个学生一下子瘫在了位子上,说:
“实在是太累了……”其他的也点头表示同意。
无奈之时,我拨通了丈夫的电话,我的丈夫是意大利人,汉语说得很好,我想知道他当初是怎么准确地学会发出这些声母或韵母的。
丈夫给了我很多灵感,他让我想想平时他教我的一些西西里岛方言中的词语,告诉我这些词语是可以作为某些发音参考的。
我自己也一边认真地观察那张拼音图表,一边寻找适合教某个音的方法。
再次开始上课,我便改用了以下方法:
1.b/p/d/t/g/k:
这三组我就想出一些生活中不常使用或无特别意义但包含一对声母的简短词语,让他们能通过听来理解汉语的清浊、送气和不送气的问题。
例如:
bàbapàbăzi(爸爸怕靶子)
dàtădăotāle(大塔倒塌了)
tādetàitaihĕntĭtie(他的太太很体贴)
gēgekŏukĕle(哥哥口渴了)
学生们虽然觉得这些例子有的比较滑稽,但是慢慢地便能听得出差别,开始像念顺口溜一遍遍地模仿我,效果改变得也比较明显了。
2.zh/ch/sh/r:
由于这几个音和西西里岛方言中的一些发音比较相近,于是,我建议他们参考自己的方言:
“zh”近似于“ddu(那个)”中的“dd”;
“ch”近似于“traffico(交通堵塞)”中的“tr”;
“sh”近似于“strata(路)”中的“str”;
“r”近似于“rosa(玫瑰)”中的“r”。
当我说到这些例子时,学生们一下子就轰笑了起来,他们说:
“老师,你真的太有意思了!
一个中国人讲西西里岛方言,太特别了!
”课堂气氛一下子就热了起来,而且他们马上就发现,原来自己也可以这么地接近汉语。
当他们轻松地发出和“zh,ch,sh,r”90%相近的方言音时,我当然也没有就此松懈,仍是不断地纠正,直到他们能基本掌握汉语这几个音的位置。
此外,我还故意盖住“zhi,chi,shi,ri,zi,ci,si,ri”的“i”,请他们注意这个“i”是不发音的,见到这些拼音时,应当只发前面的声母。
引用生活实例解决教学问题,突出真实性
3.h:
对于这个在意大利语中的“哑巴将军”,大部分人都会忘记它的存在。
为此,我给他们说了一件发生在自己身上的小事。
我说:
“一天,我走在巴勒莫的大街上,一个意大利人兴高采烈地向我挥手并高喊着“niào”,把我吓了一大跳!
”一个学生马上问我:
“那是什么意思?
”我便回答:
“他应该是想用汉语向我说‘nǐhǎo(你好)’,可是忘了发出‘h’的音,结果我听成了汉语的‘niào(尿)’!
怎能不吓我一跳呢?
”学生们立刻大笑了起来。
于是,我把“nǐhǎo”写在了黑板上,强调他们在汉语中“h”这个音不是“哑巴”而是个很“活泼的孩子”,让他们记住并且小心不要忽略它。
4.c/j/q/x:
这四个声母对于意大利学生来说,容易混淆并发成意大利中的音:
“c”变成了近似于汉语的“q”(但嘴唇较圆),“j”变成近似于汉语的“y”,“q”变成近似于汉语的“g”,而“x”就变成了“ks”。
于是,避免两者混淆就十分重要了。
所以我给他们做了以下的比较:
“c”应该来说是最容易的,因为像英语的“ts’”;
“q”却和他们意大利语的“c”相近,只是嘴形更扁;
“j”和“q”的嘴形一样,只是不送气,可被拼为意大利语的“ti”,但是更颚化;
“x”近似于英语的“English”中“sh”,但是嘴形更扁也更紧。
我发现通过这些比较,学生大多都能慢慢摸索出比较相近的发音,只有少部分年纪大而且没有学过英语的,发“x”时很困难。
对于这样的学生,能发到相似的音,我就不断地鼓励他们,毕竟一次课的练习是远远不够的,主要还是要靠以后的学习。
5.“ü”:
关于这个音,其实如果是学过德语或是法语的意大利学生,基本都没有什么问题,主要是未曾学过以上外语的学生模仿起来比较地困难。
其实说实话,大部分是不好意思把嘴嘟成比较圆而紧的样子,因为腼腆、害羞。
为了让他们能嘟起嘴来练这个音,我走到一个学生面前,拿起她的矿泉水瓶子,比到嘴前面,说:
“你们试试这样做。
”我把嘴嘟起碰触到瓶子的侧面。
这时,学生们又大笑起来,说:
“老师,你这是干嘛呀?
真的不太好看!
”我说:
“你们试试就知道有效了。
”几个学生一边偷笑,一边偷偷地在下面做,慢慢地就发出了“ü”的音。
可还是有一些不好意思当着我的面做的。
我又灵机一动,想到了一个用西西里岛俗语表现的一个面部表情,对发“ü”这个音很有帮助。
我便叫他们:
“Failafuncia(西西里岛俗语:
孩子嘟嘴做赌气状)!
”他们一听到这么贴近他们生活的话,就开心地做出了这个表情。
我便让他们记住这个嘴形,然后让他们进而发出了“ü”这个音。
细节描写,再现教学场景
再现场景,突出细节和真实性
思想活动描写
学完了所有的单个拼音后,我便教他们汉语的四声。
为了告诉他们声调的重要性,我给他们讲了一件我在中国餐馆中遇到的趣事:
两个外国学生用他们不熟练的汉语对服务员说“我们要汤(wǒmenyàotāng)”,可是服务员却拿来了糖(táng),原来汉语的“汤(tāng)”是一声,而“糖(táng)”则是二声。
通过这个例子,学生们明白了汉语的声调是与词语的意义紧密地联系在一起的,在记每个词语时必须要“汉字、拼音、声调”三位一体地记忆,否则就不能算是真正地学会。
在最后的一点时间里,我教了他们几句日常用语,如“你好”、“再见”、“谢谢”、“对不起”、“没关系”等。
由于时间缺乏,在第一节课里,我没有能详细地教授学生声调和汉字书写。
不过,当我走出教室时,许多学生都微笑着,十分认真地用有些蹩脚的汉语对我说“再见”,而其他的也对我说“Civediamoàlaprossimavolta(下次见)”。
现在回想起来,觉得当时的自己实在是不懂合理的安排时间,把太多的时间花在发单个的音上。
幸而借助了一些方言的词汇,进行双语比较,既让学生们有了一个相似的参照,也让他们觉得自己开始贴近汉语了。
事实上,这个班的学生中途放弃的只占15%,绝大部分的学生都学到了最后,而学得最好的竟然是一个五十几岁的老太太。
也许我这在海外的第一节汉语课,真的很不完美,但是对我来说它是真实而又宝贵的第一步,开启了我人生中的汉语教学的大门。
通过它,在后面的课堂教学中,我开始学着根据学生的情况来调整自己的教学,慢慢地总结教意大利学生的汉语教学经验,而且在未来的日子里我也会朝着丰富教学经验的目标不断前进。