信用证样本及翻译.docx
《信用证样本及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《信用证样本及翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
信用证样本及翻译
信用证样本
(1)
NameofIssuingBank
TheFrenchIssuingBank
38rueFrancoisler
75008Paris,France
To:
TheAmericanExporterCo.Inc.
17MainStreet
Tampa,Florida
Placeanddateofissue
Paris,1January2006
ThisCreditisadvisedthrough
TheAmericanAdvisingBank,
486CommerceAvenue,
Tampa,Florida
DearSirs,
ByrequestofaccountofTheFrenchImporterCo.89rueduComnerceParis,FranceweherebyissueanIrrevocableDocumentaryCreditNo.12345forUSD100,000(sayUSDollarsonehundredthousandonly)toexpireonMarch29,2006inAmericanavailablewiththeAmericanAdvisingBank,Tampabynegotiationatsightagainstbeneficiary'sdraft(s)drawnonTheFrenchIssuingBankandthedocumentsdetailedherein:
(1)CommercialInvoice,oneoriginalandthreecopies.
(2)MultimodalTransportDocumentissuedtotheorderoftheFrenchImporterCo.markedfreightprepaidandnotifyXYZCustomHouseBrokerInc.
(3)InsuranceCertificatecoveringtheInstituteCargoClausesandtheInstituteWarandStrikeClausesfor110%oftheinvoicevalueblankendorsed.
(4)CertificateofOriginevidencegoodstobeofOrigin.
(5)PackingList
EvidencingtransportationofMachinesandsparepartsasperpro-formainvoicenumber657datedJanuary3,2006fromTampa,FloridatoParis,FrancenotlatethanMarch15,2006-CIPINCOTERMS1990.
Partialshipmentisallowed.
Transshipmentisallowed.
Documentstobepresentedwithin10daysafterthedateofthetransportdocumentsbutwithinthevalidityofthecredit.
Weherebyengagewithdrawersand/orbonafideholdersthatdraftsdrawnandnegotiatedinconformitywiththetermsofCreditwillbefullyhonoredonpresentation.ThenumberandthedateoftheCreditandthenameofourbankmustbequotedonalldraftsrequired.
Banktobankinstructions:
…
Yoursfaithfully
TheFrenchIssuingBank,Paris
(signature)
信用证样本一:
中文译本
开证行名称:
开证地点和日期
法兰西依休因银行2006年1月1日
路法兰克勒大街38号本信用证通过
750008,巴黎,法国美利坚阿德外斯银行(传递通知书)
至:
(受益人)美利坚进出口公司(该行地址)商业大道486号
梅因大街17号坦帕,弗洛里达州
坦帕,弗洛里达州
亲爱的先生:
应开证申请人法兰西进口公司(法国巴黎商业大街89号)的要求,我们在此开立编号为12345的不可撤消跟单信用证,金额为100000美元(大写:
十万美元整),到期日为2006年3月29日美国时间,凭受益人出具给法兰西依休因银行的即期汇票以及如下所列的单据通过美利坚阿德外斯银行以议付方式兑现:
(1)商业发票一份正本,三分副本
(2)多式联运单据,做成法兰西进口公司的指示抬头,注明运费预付并通知XYZ通关经纪公司。
(3)保险单,按发票价值的110%投保协会货物A险,协会战争险、罢工险,空白背书。
(4)原产地证书,证明货物原产于美国。
(5)装箱单。
货物为:
机械零部件,根据2006年1月3日开出的编号为657的形式发票,从坦帕,弗洛里达州运到法国巴黎,不迟于2006年3月15日。
贸易术语为CIP,根据1990年国际贸易术语解释通则版本。
允许分批装运。
允许中途转运。
单据必须在装船日后的10天内交出。
但(交单日)无论如何必须在信用证的有效期之内
我们在此向善意持票人承诺,一旦交出符合信用证条款的单据和汇票,我们将保证付款。
本银行的名称、本信用证的号码和开证日期必须在摘录所要求的汇票当中去
(开证)银行对(通知)银行的指示:
你最真诚的
法兰西依休因银行(签字)
信用证样本
(2)
NameofIssuingBank
TheMitsuiBankLtd.,
15Marunouche3-Chome,TokyoJapan
Placeanddateofissue
Tokyo,3March,2006.
15Marunouche3-Chome,TokyoJapan
To:
ChinaNationalAnimalByproducts
Imp.AndExp.Corp.TianjinBranch
66YentaiStreet,Tianjin,China.
ThisCreditisadvisedthrough
BankofChina,Tianjin
DearSirs,
ByorderandforaccountofTokyoKeyboardDistributers,12-14Monmachi3-Chome,Tokyo,Japan.weherebyissueanIrrevocableDocumentaryCreditNo.901026for(sayUSdollarsfivethousandsixhundredonly)toexpireon30June,2006inChinaavailablewithanybankinChinabynegotiationagainstbeneficiary'sdraft(s)atsightdrawnonusandthedocumentsdetailedherein:
(1)CommercialInvoiceintriplicate
(2)Fullset2/2originalscleanonboardmarineBillsofLadingmadeouttoorderandblankendorsedmarkedfreightprepaidnotifyingTokyoKeyboardDistributers,12-14Monmachi3-Chome,Tokyo,Japan.
(3)PakingListintriplicate
(4)CertificateofOrigininChina
(5)InsurancePolicyorCertificatecoveringAllrisksandwarrisksfor110%oftheinvoicevaluestipulatingclaim,ifany,tobepayableincurrencyofthedraft.
(6)CertificateofWeightintriplicate
(7)CertificateofAnalysisintriplicate
Evidencingshipmentof1600PCSFootballsGBW32P,waterproofPCTokyofromTianjinporttoYokyonotlaterthan16June,2006
Partialshipmentallowed
Transhipmentnotallowed
Documentstobepresentedwithin15daysafterthedateofthetransportdocumentsbutwithinthevalidityofthecredit.
Weherebyengagewithdrawersand/orbonafideholdersthatdraftsdrawnandnegotiatedinconformitywiththetermsofCreditwillbefullyhonouredonpresentation.
Instructionstotheadvisingbank:
PleaseadvisetheCredittothebeneficiary:
withoutaddingyourconfirmation
addingyourconfirmation
addingyourconfirmationifrequestedbythebeneficiary
ThenumberandthedateoftheCreditandthenameofourbankmustbequotedonalldraftsrequired.
Pleaseacknowledgereceipt
Reimbursement:
ThenegotiatingbankisauthorizedtoclaimreimbursementonTheMitsuiBankLtd.,NewYorkbytelex.Alldraftsanddocumentsmustbesenttousbyairmail.
Yoursfaithfully
TheMitsuiBankLtd.,Tokyo
Signature(s)
Issuingbank:
开证行
Dateandplaceofissue:
开证地点和时间
CreditNumber:
信用证号
Advisingbank:
通知行
Applicant:
申请人
Beneficiary:
受益人
Expirydate:
到期日
信用证样本
(2):
中文译本
开证行名称:
开证地点和日期
三菱银行2006年3月3日东京
日本东京15Marunouche3-Chome,本信用证通过
中国银行天津分行传递通知
至:
(受益人)中国畜产品进出口公司
天津分公司
中国天津烟台路66号
亲爱的先生,
应开证申请人东京键盘配件公司(地址:
日本东京12-14Monmachi3-Chome,)的要求,我们在此开立编号为901026的不可撤消跟单信用证,金额为5600美元(大写:
五千六百美元整),信用证到期日为中国时间2006年6月30日,凭受益人出具给我方的的即期汇票以及如下所列的单据通过中国任何银行以议付方式兑现:
(1)商业发票一式三份
(2)全套共二份正本的清洁已装船海运提单,做成空白抬头空白背书,注明运费预付并通知东京键盘配件公司(地址:
日本东京12-14MonmachiMonmachi3-Chome).
(3)装箱单一式三份。
(4)中国原产地证书。
(5)保险单或保险凭证,按商业发票价值的110%投保一切险、战争险,并规定用汇票的币种赔付。
(6)重量单一式三份。
(7)分析证书一式三份。
货物:
货号GBW32P的足球1600只,防水型,单价每只美元CIF东京价。
从天津运到东京,不迟于2006年6月16日。
允许分批装运。
允许中途转运。
单据必须在货运单据出单日后的15天内交出。
但(交单日)无论如何必须在信用证的有效期之内。
我们在此向善意持票人承诺,一旦交出符合信用证条款的单据和汇票,我们将保证付款。
对通知行的指示:
请通知本信用证给受益人,并且:
加上你方的保兑
如果受益人要求的话,加上你方的保兑
不加保兑
本银行的名称、本信用证的号码和开证日期必须在摘录所要求的汇票当中去。
请确认收到本证。
索偿条款:
授权议付行向三菱银行纽约分行用电报方式索偿。
所有汇票和单据都用航空挂号邮寄我方。
你最真诚的
三菱银行东京分行(签字)
不可撤销信用证
NameofIssuingBank
BankoBinko,
Panama,Rep.ofPanama
Placeanddateofissue
Panama,May29,2007
To:
ElectronicDistributorsAssociates
217DesVoeuxRoad,Central
HongKong
ThisCreditisadvisedthrough
AsianInternationalBankand
TrustCo.
HongKong
DearSirs,
ByorderandforaccountofImportadoresElectronicos.,147AvenidaSanJose,Panama,Rep.ofPanamaweherebyissueanIrrevocableDocumentaryCreditNo.1234forUSD110,(sayUSdollarsOneHundredTenThousandonly)toexpireonJune17,2007inHongKongavailablewithFreelynegotiableagainstbeneficiary'sdraft(s)atsightdrawnonusandthedocumentsdetailedherein:
(1)CommercialInvoiceandonecopy.
(2)FullsetcleanonboardmarineBillsofLadingconsignedtoorderandblankendorsedmarkedfreightprepaid.
(3)CertificateofOrigin.
(4)InsurancePolicyorCertificatecoveringAllrisksandwarrisksfor110%oftheinvoicevaluestipulatingclaim,ifany,tobepayableincurrencyofthedraft.
(5)CertificateofWeightintriplicate
EvidencingshipmentofTelevisions,VCRs,VidecRecordersandsparepartsofjapaneseoriginand10,000VHScassettesofChineseoriginasperpurchaseorder1714-x,PrertoArmuelles,Panama(INCOTERMS1990)fromportofHongKongtransportationtoPuertoArmuelles,PanamanotlatethanJune9,2007
Partialshipmentallowed
Transhipmentnotallowed
Drafttobemarked"DrawnunderBankoBinko,PanamaDocumentaryCredit1234issuedonMay29,2007"
Weherebyengagewithdrawersand/orbonafideholdersthatdraftsdrawnandnegotiatedinconformitywiththetermsofCreditwillbefullyhonouredonpresentation.
我们在此向善意持票人承诺,一旦交出符合信用证条款的单据和汇票,我们将保证付款。
Reimbursement:
Alldraftsanddocumentsmustbesenttousbyairmail.
Yoursfaithfully
BankoBinko,Panama,Rep.ofPanama
Signature(s)
induplicate一式两份
intriplicate一式三份
(i)commercialinvoice商业发票
(ii)insurancepolicy保险单
(iii)billoflading提货单
(iv)certificateoforigin原产地证明
(v)packinglist装箱单
(vi)certificateofinspection检验证明书
不可撤销信用证:
中文译本
开证行名称:
开证日期和地点
宾可银行巴拿马城,2007年5月29日
巴拿马城,巴拿马共和国本信用证通过(通知行)
致(受益人)电子元件联合公司亚洲国际金融信托公司通知
香港迪斯威克斯中路217号香港
亲爱的先生
应开证申请人圣银泰多电子公司(圣约瑟大街147号,巴拿马城,巴拿马共和国)的要求,我们在此开立编号为1234的不可撤消跟单信用证,金额为110000美元(大写:
十一万美元整),信用证到期日为香港时间2007年6月17日,凭受益人出具给我方的的即期汇票以及如下所列的单据以自由议付方式兑现:
(1)商业发票一份
(2)全套清洁已装船海运提单,做成空白抬头空白背书,注明运费预付
(3)原产地证书。
(4)中国原产地证书。
(5)保险单或保险凭证,按商业发票价值的110%投保一切险、战争险,并规定用汇票的币种赔付。
(6)重量单一式三份。
货物:
日本原产的电视机和录像机及零配件,以及10000盘中国原产的录像带,,根据编号为1714-x的购货订单,CIF波多阿穆勒斯,巴拿马(根据1990年版国际贸易术语解释通则)。
从香港运到波多阿穆勒斯,巴拿马,不迟于2007年6月9日。
允许分批装运。
允许中途转运。
单据必须在货运单据出单日后的15天内交出。
但(交单日)无论如何必须在信用证的有效期之内。
汇票必须注明:
“凭宾可银行,巴拿马城,2007年5月29日出具的编号为1234的跟单信用证出票”
我们在此向善意持票人承诺,一旦交出符合信用证条款的单据和汇票,我们将保证付款。
索偿条款:
所有的汇票和单据都必须用航空挂号邮寄给我方。
你最真诚的
宾可银行,巴拿马城,巴拿马共和国(签字)