外贸合同中英文范文.docx
《外贸合同中英文范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同中英文范文.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外贸合同中英文范文
外贸合同中英文范文
编号:
no:
日期:
date:
签约地点:
signedat:
卖方:
sellers:
地址:
address:
邮政编码:
postalcode:
:
tel:
:
fax:
买方:
buyers:
地址:
address:
邮政编码:
postalcode:
:
tel:
:
fax:
买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物:
thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.
1货号articleno.
2品名及规格description&specification
3数量quantity
4单价unitprice
5总值:
数量及总值均有%的增减,由卖方决定。
totalamount
with%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.
6生产国和制造厂家countryoforiginandmanufacturer
7包装:
packing:
8唛头:
shippingmarks:
9装运期限:
timeofshipment:
10装运口岸:
portofloading:
11目的口岸:
portofdestination:
12保险:
由卖方按发票全额110%投保至为止的险。
insurance:
tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecoveringuptoonly.
13付款条件:
买方须于年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
payment:
byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore//andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.
14单据:
documents:
15装运条件:
termsofshipment:
16品质与数量、重量的异义与索赔:
quality/quantitydiscrepancyandclaim:
17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、防止和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或局部履行本协议,该方不负责任。
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
forcemajeure:
eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedoroverebytherelativeparty.however,thepartyaffectedbytheeventofforcemajeureshallinformtheotherpartyofitsourrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsourrence.
18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
假设通过友好协商未能达成协议,那么提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。
该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradarbitrationmissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.thedecesionmadebythismissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.
19备注:
remark:
卖方:
sellers:
买方:
buyers:
签字:
signature:
签字:
signature:
eg:
本合约由买卖双方于公元年月日共同签订。
thiscontractismadeentered---------,-----XX.byandbetween:
theseller卖方
pany公司名称:
address公司地址:
telno.号码:
faxno.号码:
e-mail电子邮件:
thebuyer买方
pany公司名称:
address公司地址:
telno.号码:
faxno.号码:
e-mail电子邮件:
thesellerherewithsellandthebuyerherewithpurchaseironorelumpaordancewiththespecificationsandqualitydescribedinthiscontract(hereinaftercalledgood)。
买卖双方兹同意依本合约所标准之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。
whereaseachofthepersonsexecutingthisagreementonbehalfofthesellerandonbehalfofbuyerrespectively,doeachrepresentthathe/shehasthefullauthorityfromtherespectivepanytoexecutethisagreement.andthatthesellerpanyandbuyerpanyheretoeachagreetobeboundbythetermsandconditionsstatedherein.
买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本合约。
卖方公司及买方公司各同意按以下所表达条件约束之。
thesellershallsellanddeliver,andthebuyershallbuyandaeptdeliveryof:
以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购置及提运:
1.nameofmodity:
ironorelumpasperdetailedspecificationbelow.
商品名称:
铁矿石详细规格如下说明。
2.countryoforigin:
indonesia.
国家:
印度尼西亚
3.unitprice:
usd.___.00perdmt,f___port,china
单价:
每一干吨___.00美元,中国___港到岸价。
quantity:
totalcontractquantity:
___dmt+/-10%/year.
合同总量___干吨/年
quantity/shipment:
___dmt+/-10%,(partialshipmentallowedby___dmtx_vessel)
出货量:
___万吨干吨/月+/-10%,(允许分批装船___吨x_vessel)
5.contracttotalvalue合约总值:
subjectpricevariationsandquantityasstatedherein,thevalueofthecontractus.dollar___.-only.
合约总值美金____,但可依本合约所表达之价风格整条款以数量变动的实际情况变动之。
forfirstcontractforusd____/dmt
第一次合同总额:
美元____/干吨
dischargingport卸货港口:
__port,china
中国__港
7.deliverydate起运日期:
shipmentwillmencewithin45daysafterreceivingthel/c.
卖方收到信用证后45天内完成装运并起运。
8.loadingport装载港:
_____portindonesia
印度尼西亚____port港
9.adviceofshipment装运通知:
sellertonotifybuyerwithin3daysafterpletionofloadinggivingdetailsnumber,nameofmodity,grossweight,loadingdate,nameofvessel,approximateinvoicevalue,andetxatdischargeport.
卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商品名称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。
10.paymentterms&procedures付款条件及程序:
aftercontractsign,thesellingpartyisopenbyfirst-ratebankin3workdaysacan’tcanceloffulfillcontractandperformancebond,with2%ofthetotalpaymentamount.thebuyerreceivestofulfillcontracttoprotecttheletter,beingopenedalistbythebankofchinain7workdaystheirrevocable,transferableconfirmed“atsight”documentaryletterofcredit,theamountofmoneyis100%ofthetotalpayment,fromopenadayvalidfor60days,andshouldinthesellingpartybankintime95%documentsagainstpaymentincounter.5%paymentofthesurplus,atthearrivalofthegoodspurposeharbor,businessthebothpartiesexaminethereportattheportofdischargeciqresulttosettleaounts.pbopenoncereceivel/c,l/cshallautomaticactiveoncepbopen.hastheciqtoreportin10workdays,businessthebothpartiessettleaountsthetailstylewiththemethodoft/t.
合同签订之后,卖方在3个工作日内由第一流银行开出不可撤销的履约保函,金额为总货款金额的2%;买方收到履约保函,在7个工作日内由中国的银行开出不可撤销、可转让,确认信用证,金额为总货款的100%,从开证之日起60天内有效,信用证应在卖方银行柜台95%付款交单。
剩余的5%货款,在货物到达目的港,买卖双方以卸货港ciq检验报告结果来结算。
pb开立一次信用证,pb将自动积极一次启动信用证。
出具ciq报告10个工作天内,买卖双方以t/t方式结算尾款。
11.documentsrequiredforpayment付款所需单证:
(1)signedmercialinvoiceindicatingthecontractnumber,nameofthecarryingvesselandb/lnumber,thel/cnumber,3originalsand3copies.
已签章的商业发票,包括合同号,信用证号,货船名称以及提单号码:
3份原件和3份副本。
(2)fullset(3/3)oforiginalcleanon-boardbillsofladingmadeouttoorder;blankendorsedandmarked“freightprepaid”,indicatingthenameofthecarryingvesselwiththebuyerasthe“notifyingparty”.
全套(3/3)正本已装船清洁提单;空白背书,标有“运费预付”写明装运船的名称,买方作为“通知方”
(3)certificateofquantitycertificateissuedbysgs(pt.sucofindo)attheportofloading.:
1originaland3copies.
由sgs在装运港发出的重量检测证书:
1份原件和3份副本。
(4)certificateoforiginissuedbythechamberofmerceinthecountryoftheloading:
1originaland1copy..
由装运国家商会颁发的产地证:
1份原件和1份副本。
thebankcharge(s)fortheissuanceoftheletterofcreditshallbebornebythebuyer.thebankcharge(s)aftertheissuanceoftheletterofcreditshallbebornebytheseller.thebankcharge(s)foramendmentoftheletterofcredit,ifany,shallbebornebytheresponsibleparty.
买方负担银行开证费用。
卖方负担开证后的银行费用。
信用证更改产生的银行费用由责任方负担。
uponpletionoftheloading,thesellershalladvisethebuyerthecontractnumber,nameofthemodity,weight,andinvoicevalue,nameofthecarryingvessel,b/lnumberanddatebyfaxwithinthreeworkingdaysfromb/ldate.
一经完成装运,卖方应在提单日期的3个工作日内通知买方合同号码,商品名称,重量,发票,货船名称,提单号码和日期。
12.bankinginformation银行资料:
thesellers&buyersbankingdetails卖方与买方之银行资料明细
buyer’sbankinformation买方银行信息
issuingbank开证银行
bankname银行名称:
address银行地址:
telno.银行:
faxno.银行:
at.holder开户名称:
aountno.账号:
swift密押:
seller’sbankinformation卖方银行信息
bankname银行名称:
address银行地址:
telno.银行:
faxno.银行:
at.holder开户名称:
aountno.账号:
swift密押:
13.chemicalpositionandphysicalpropertiesofmoditysold:
销售商品的化学成分及物理特性:
chemicalposition化学成分%
totalfe铁65basis(标准值)
sio2二氧化硅3.0basis(标准值)
al2o3三氧化二铝3.0basis(标准值)
mgo镁0.5basis(标准值)
na钠0.5basis(标准值)
tio2二氧化钛0.6basis(标准值)
phosphorous(p)磷0.05basis(标准值)
sulfur(s)硫0.05basis(标准值)
moisture湿气含量8basis(标准值)
size尺寸:
100-300mm100%basis(标准值)
16.withoutanypenaltytobuyer买方不须负担任何罚款:
sellerthentoofferanothercargothatplieswithcontractterms,timebeingoftheessenceorthebuyerhastherighttocancelthecontract,andinthateventunderclausesinsections15thesellershallpayallthepenaltytobuyerincludethefeesofthedischargeport.
在规格到达第15条的退货标准情形下,卖方此时须于时限内重新提供符合合约条件的货品与买方,否那么买方有权取消本合约,而卖方必须支付包括卸货港所有损失罚款费用于买方。
17.weighment重量:
theinvoiceweightshallbedeterminedbydraftsurveyatloadport,certifiedbysgs(pt.sucofindo)/ciqatsellersexpense,afteradjustmenttoobtainquantity(seebelow).weightasobtainedatloadport,intheabovemannershallbefinalandaeptedbysellerandbuyer.
发票上的实际重量应以船舶在装货港的吃水鉴定作为货品实际重量,鉴定报告是由sgs(pt.sucofindo)/ciq以实际货量调整额为基准所开出,费用由卖方负担,此一数量额为买卖双方共同所接受。
buyershallbeentitled,atitsownexpense,tohavehisrepresentativepresentatthedraftsurvey,andanydifferenceofopinionistobesettledbythemasterofthechartervessel,whosedecisionshallbefinal.
买方有权以自费方式指派代表人参与船身吃水鉴定,且船公司得接受其意见,并共同决定鉴定结果。
buyershallbeentitledtohavedraftsurveyconductedbysgsoranotherindependentinternationalinspectionagencyatthedischargeport,atitsownexpense.
买方亦有权以自费方式,由sgs(pt.sucofindo)或其它国家检验公证机构于卸货港实施船身吃水鉴定。
18.chemicalanalysis化学成分分析:
thechemicalpositionofthecargoshallbedeterminedbyanindependentinternationalagencyatloadport,sellercost.
货物之化学组成成份分析,须由独立的国际公证检验机构在装货港检验证明,所需费用由卖方负担。
19.moisturecontent水分含量:
themoisturecontentshallbedeterminedbyobtainingthemoistur