创意t恤趣味环保标语.docx
《创意t恤趣味环保标语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《创意t恤趣味环保标语.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
创意t恤趣味环保标语
创意t恤趣味环保标语
篇一:
创意环保t恤logo设计大赛
创意环保t恤logo设计大赛
策
划
书
安徽工业大学化学与化工学院志愿者协会
2013/10/17
一.项目背景
环保问题已然是世界上最值得重视的问题之一,并且将深刻的影响着我们的生活,然而我们的环境保护意识却还相当的薄弱,到处都有浪费、污染的现象。
保护环境,节约资源,杜绝污染,人人有责。
为了加强广大学生的环保意识,唤起更多的人加入到环保行列中,化工学院志愿者协会举办一次环保主题的大赛,旨在通过设计与宣传向更多的人发出绿色生活的邀请
二.项目简介
名称:
创意环保t恤logo设计大赛
时间:
2013年10月23日----2013年10月27日
地点:
安徽工业大学东校区
目的:
宣传环保,倡导大学生绿色生活
三.活动流程
①外联:
联系定制班服的服装店,让其为我们赞助决赛使用的白色t恤及相关奖品
②宣传:
制作比赛宣传单(内容包括赞助商的广告)张贴发放,网络宣传与之同步
③初选:
对参赛者(可团队参赛)提交的创意logo图片进行多方面筛选,选出20名参加决赛
④决赛:
将赞助商提供的20件t恤发放给参赛者,让他们自
行在t恤上绘画,粘贴,缝制已提交的环保创意logo,完成后上台介绍其环保创意及内涵
⑤评奖:
评委多方面打分,得分前三名发奖状及奖品,制作好的t恤选手自留
经费预算
宣传单300张
手绘海报3张
30元10元四.
篇二:
十大最具创意广告标语、神翻译、搞笑翻译
十大最具创意广告标语
1.Outsideamufflershop:
“Noappointmentnecessary,wehearyoucoming.”
一家消声器店外:
”根本不用预约,我们听到你来了!
”
2.Outsideahotel:
“Help!
Weneedinn-experiencedpeople.”
酒店门外:
“帮帮忙!
我们缺少常住小酒馆的人。
”
3.Onadeskinareceptionroom:
“Weshootevery3rdsalesman,andthe2ndonejustleft.”
接待室的桌上:
“三个一轮!
我们要毫不留情地赶走第三个推销员!
注:
第二个刚刚离开。
”
4.Inaveterinarianswaitingroom:
“Bebackin5minutes,Sit!
Stay!
”
兽医的候诊室:
“稍候5分钟。
趴下,别动!
”
5.Attheelectriccompany:
“Wewouldbede-lightedifyousendinyourbill.However,ifyoudon’tyouwillbe.”
在电气公司:
“如果你送来钞票,我们会很高兴;如果你不送,就会被断电。
”
6.Onthedoorofacomputerstore:
“Outforaquickbyte.”
电脑专卖店门上:
“出去找一个更快的字节。
”
7.Inarestaurantwindow:
“Don’tstandthereandbehungry,comeoninandgetfedup.”餐馆橱窗:
“别饿着肚子傻呆在那儿,进来吧,吃顿饱饭!
”8.Insideabowlingalley:
“Pleasebequiet,weneedtohearapindrop.”
在保龄球馆:
“保持安静,我们需要倾听大头针落地。
”
9.Inthefrontyardofafuneralhome:
“Drivecarefully,we’llwait.”
在墓地的前院:
“开车当心,我们会等着你的。
”
10.Inacounselorsoffice:
“Growingoldismandatory,growingwiseisoptional.”
在咨询师办公室:
“变老是由上帝控制的,变聪明是由自己控制的。
”
“神”翻译
“请在一米线外等候”(Pleasewaitbehindtheyellowline)被翻译成在一条“米线”外等候(Pleasewaiteoutsideanoodle),
北客站候车大厅一角的自助取款机前的地上画了一条黄线,黄线上的中文写着“请在一米线外等候”,下面的英文翻译却是“Pleasewaitoutsideanoodle”。
这个意思成了“请在一条米线或面条外等候”,
北客站还有很多英文翻译都不规范,比如“社会车辆”被翻译成“SocialVehicle”,外国人一般会翻译成“PrivateCar”;还有北客站的大牌子是“XI'ANBEI
RAILWAYSTATION”,而大厅里的小牌子却是“NorthRailwayStation”,“北”到底该用拼音还是英文呢?
举世闻名的大雁塔景点就有过几种不同的英文翻译或写法,其中一种被译为“大野鹅塔”(bigwildgoosepagoda),引来不少争议。
曾经被翻译错的搞笑公共标语
1.北京国际机场的紧急出口上标有“平时禁止入内”的告示牌,相对照的英文却写成“Noentryonpeacetime”(和平时期禁止入内)。
2.北京的中华民族园,是介绍中国各少数民族文化习俗的公园,牌子上的英文却被写成“RacistPark”(种族主义者公园)。
3.北京的交通要道长安街上,一些警告行人注意路滑的牌子,却被翻译成Totakenoticeofsafe:
Theslipperyareverycrafty(注意:
那些滑动的、不稳定的是非常狡猾的)。
树立在草坪上的标语牌汉语内容是:
“要想花儿长得俏,你我呵护少不了。
”而英语内容则是:
“WANTTOLOOKPRETTYFLOWERS,ILOVEYOUNOT。
”“这个英语内容明显是通过字面意思一个个单词拼凑上去的,根本没有个完整的意义!
”
“MarriageShop”。
小孙说,Marriage是法律或宗教用词,Shop则是商店的意思。
“英语国家通常会把这类机构称为‘WeddingPlanner’。
这也是明显的‘中国式英语’翻译。
”小孙表示。
篇三:
十大最有创意的环保广告
十大最有创意的环保广告
1、上面的广告显示的是把营销观念巧妙地运用到最平庸的空间:
一个公共厕所中。
这些手纸机上有一个南美地图形状,绿色纸巾说明了大陆的绿色雨林。
由于纸巾机里的绿色纸巾慢慢被抽空,我们看到慢慢耗尽南美就没有了绿色,象征着一次性纸巾对环境的影响。
2、这则广告利用了广告牌上阴影的运动来强调全球变暖将会导致水平面上升。
3、
这则广告是由圣地亚哥ProlamY&R创作的,这幅大的广告牌上是在亚洲的很多难民正躲避洪水,同时从大楼里出来的还有几十个空调。
很明显,这则广告也是用来强调全球变暖的危害性。
下面有一行字:
“THEAIRTHATCOOLSYOURHOMEHEATSUPTHEWORLD”,说明气候的变化也主要是因为空气中释放的二氧化碳过多。
4、“在阳光普照你的屁股之前,请使用节能灯。
”谁说绿色和平组织没有幽默感?
5、
“看看我们如果一天
之呼吸不开车,会少向空气中排放多少一氧化碳”,这就是上述广告想要表达的意思,它是用一个黑色大云团拖在汽车排气孔上。
这则广告是由WWF在2007中国产生。
6、WWF法国在视觉上向人们强调树木的重要性就像肺里的空气一样。
这样一个印刷品广告是由TBWA\巴黎创作,标语是:
“在为时已晚之前。
”
7、这则有争议的广告口号是:
“海啸造成的伤亡人数是911的100多倍。
”这个星球真的是很强大的,请尊重她,保护她。
据最新消息,世界自然基金会组织没有委托这个广告。
这是南美的DDB公司与动物非营利的非政府组织的合作创作的。
根据民意调查,这则广告展示后,世界自然基金会立即发表声明否认其目的性。
调用广告“攻势,无味”,世界野生动物基金会认为这则广告有攻击性且没有意义,声称没有授权此广告。
“断然拒绝”是世界自然基金会给怖概念创意团队的答复。
虽然巴西DDB对广告的创作表示歉意,但仍然声称这是由世界自然基金会的当地分支机构批准的。
8、世界自然基金会一系列有创意的纸质和在线广告。
设计很棒,但是创意更厉害!
其口号是:
“在紧急情况下你永远不能慢。
”