张培基散文佳作108篇.docx
《张培基散文佳作108篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《张培基散文佳作108篇.docx(52页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
张培基散文佳作108篇
第一部分汉译英
1.丑石(AnUglyStone)2.匆匆(Rush)3.冬夜(WinterNight)4.互助(HelpingEachOther)5.黄昏(Dusk)
6.盼头(SomethingtoLookForwardto)7.媲美(Beauty)8.枪口(TheMuzzles)9.鸲鹆(TheStoryofaMyna)
10.铜镜(TheBronzeMirror)11.学校(TheCollege)12.野草(WildGrass)13.种梨(PlantingaPearTree)
14.哀互生(MourningforHusheng)15.落花生(ThePeanut)16.盲演员(ABlindActor)17.“孺子马”(An”ObedientHorse”)
18.小麻雀(ALittleSparrow)19.雄辩症(ACaseofEloquence)20.大钱饺子(AGood-luckDumpling)
21.荷塘月色(MoonlightovertheLotusPond)22.黄龙奇观(AViewofHuangllong)
23.枯叶蝴蝶(LappetButterfies)24.泡菜坛子(ApicklePot)25.田水哗啦(TheIrrigationWaterCameGurgling)
26.我若为王(IfIBeKing)27.西式幽默(WesternHumour)28.项脊轩志(Xiangjixuan)
29.夜间来客(ANightVisitor——ATrueStoryabouta”Celebrity”BeingInterviewed)
30.珍禽血雉(China‘sNativePheasant)31.常胜的歌手(ASingerWhoAlwaysWins)
32.健忘的画眉(TheForgetfulSongThrush)33.可爱的(NanjingtheBelovedCity)
34.鲁迅先生记(InMemoryofMr.LuXun)35.苗族龙船节(TheMiaoDrangon-BoatFestival)
36.秋天的怀念(FondMemoriesof You)37.献你一束花(ABouquetofFlowersforyou)
38.鸭巢围的夜(ANightatMallard-NestVillage)39.玫瑰色的月亮(TheRosyMoon)
40.画壶《百子图》(SnuffBottleswithPicturesInside)41.维护团结的人(AManUpholdingUnity)
42.我有一个志愿(IHaveaDream)43.运动员的情操(Sportsmen‘sValues)
44.神话世界九寨沟(Jiuzhaigou,China‘sFairyland)45.生命的三分之一(OneThirdofOurLifetime)
46.我可能是人(IMightHaveComefromTianjin)47.五台名刹画沧桑(ThefamousMonasteryWitnessesVicissitudes)
48.爱梦想的羞怯女孩(AShyDreamer)49.永久的憧憬和追求(MyLngingandyearning)
50.老人和他的三个儿子(TheOldManandhisthreesons)51.龙舟会多姿多彩(dragon-BoatFestivalatLeshan)
52.撷自那片芳洲的清供(AnOfferingfromhisSweethomeland)53.三峡多奇景妙笔夺开工(TheScenicThreeGorgesCaptured)
54.初中国旅游可到哪些地方(TipsonTravelingtoChinatheFirstTime)
第二部分 英译汉
1.ABalltoRollAround(滚球)2.ABoupquetforMissBenson(送给卞老师的一束花)
3.ABoyandHisFatherBecomePartners(父子伙伴情)4.AGiftofDreams(梦寐以求的礼物)
5.AHardDayintheKitchen(厨房里的一场闹刷)6.ANationofHypochondriacs(一个疑病症患者的国度)
7.AreBooksanEndangeredSpecies?
(书籍是即将灭绝的物种吗?
)8.ASailor‘sChristmasGift(一个海员的圣诞礼物)
9.ATaleofTwoSmutMerchants(两上淫秽照片商的故事)10.AVisitwiththeFolks(探访故亲)
11.CanadianEskimoLithographs(加拿大爱斯基摩人的石版画)12.DivorceandKids(离婚与孩子)
13.DougHeir(杜格·埃厄)14.Fame(声誉)15.Felicia‘sJourney(费利西娅的旅行)
16.GeniusSacrificedforfailure(为育庸才损英才)17.GloriesoftheStorm(辉煌壮丽的暴风雨)
18.HanSuyin‘sChina(素音笔下的中国)19.Hate(仇恨)20.HowShouldOneReadaBook?
(怎样读书?
)
21.InPraieoftheHumbleComma(小小逗号赞)22.Integrity——FromAMotherinMannville(正直)
23.InthePursuitofaHauntingandTimelessTruth(追寻一段永世难忘的史实)
24.KilleronWingsisUnderThreat(飞翔的杀手正受到威胁)25.LifeinaViolinCase(琴匣子中的生趣)
26.LoveIsNotlikeMerchandise(爱情不是商品)27.Luck(好运气)28.Mayhew(生活的道路)
29.MyAveraeUncle(艾默大叔——一个普通人)30.MyFather‘sMusic(我父亲的音乐)31.MyMother‘sGift(母亲的礼物)
32.NewLightBuldOffersEnergyEfficiency(新型灯泡提高能效)33.OfStudies(谈读书)
34.OnLeadership(论领导)35.OnCottagesinGeneral(农舍概述)36.OvertheHill(开小差)
37.PromiseofBluebirds(蓝知更鸟的希望)38.StoriesonaHeadboard(床头板上故事多)
39.Sunday(星期天)40.TheBlanket(一条毛毯)41.TheColouroftheSky(天空的色彩)
42.ThedateFatherDidn‘tKeep(父亲失约)43.TheKiss(吻)44.TheLetter(家书)
45.TheLittleBoatThatSailedthroughTime(悠悠岁月小船情)46.TheLivingSeas(富有生命的海洋)
47.TheRootsofMyAmbition(我的自强之源)48.ThesongoftheRiver(河之歌)
49.TheyWantedHimEverywhere——HerbertvonKarajan(1908-1989)(哪儿都要他)
50.ThreeGreatPuffyRolls(三个又大双暄的面包圈)51.Trust(信任)
52.WhymeasureLifeinHearbeats?
(何必以心跳定生死?
)53.WhythebonesBreak(骨折缘何而起)
54.WhyWomenLiveLongerthanMen(为什么女人经男人活得长)
丑石
贾平凹
我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:
它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它。
只是麦收时节,门前摊了麦子,奶奶总是要说:
这块丑石,多碍地面哟,多时把它搬走吧。
于是,伯父家盖房,想以它垒山墙,但苦于它极不规则,没棱角儿,也没平面儿;用赘破开吧,又懒得花那么大气力,因为河滩并不甚远.随便去掬一块回来,哪一块也比它强。
房盖起来,压铺台阶,伯父也没有看上它。
有一年,来了一个石匠,为我家洗一台石磨,奶奶又说:
用这块五石吧,省得从远处搬动。
石匠看了看,摇着头,嫌它石质太细,也不采用。
它不像汉白玉那样的细腻,可以凿下刻字雕花,也不像大青石那样的光滑,可以供来院纱捶布;它静静地卧在那里,院边的槐荫没有庇孤它,花儿也不再在它身边生长。
荒草便繁衍出来,枝蔓上下,慢慢地,竟锈上了绿苔、黑斑。
我们这些做孩子的,也讨庆起它来,曾合伙要搬走它,但力气又不足;虽时时咒骂它,嫌弃它,也无可奈何,只好任它留在那里去了。
稍稍能安慰我们的,是在那石上有一个不大不小的坑凹儿,雨天就盛满了水。
常常雨过三天了.地上已经于燥,那石凹里水儿还有,鸡儿便去那里渴饮。
每每到了十五的夜晚,我们盼着满月出来,就爬到其上,翘望天边;奶奶总是要骂的,害怕我们摔下来。
果然那一次就摔了下来,磕破了我的膝盖呢。
人都骂它是丑石,它真是丑得不能再丑的丑石了。
终有一日,村子里来了一个天文学家。
他在我家门前路过,突然发现了这块石头,眼光立即就拉直了。
他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来己经有二三百年了,是一件了不起的东西。
不久便来了车,小心翼翼地将它运走了。
这使我们都很惊奇!
这又怪又丑的石头,原来是天上的呢!
它补过天,在天上发过热,闪过光,我们的先祖或许仰望过它,它给了他们光明、向往、憧憬:
而它落下来了,在污土里,荒草里,一躺就是几百年了?
!
奶奶说:
“真看不出:
它那么不一般,却怎么连墙也垒不成,台阶也垒不成呢?
”
“它是太丑了。
”天文学家说。
“真的,是太丑了。
”
“可这正是它的美!
”天文学家说,“它是以丑为美的。
”
“以丑为美?
”
“是的,丑到极处,便是美到极处。
正因为它不是一般的顽石,当然不能去做墙,做台阶,不能去雕刻,捶布。
它不是做这些小玩意儿的,所以常常就遭到一般世俗的讥讽。
”
奶奶脸红了,孔也脸红了。
我感到自己的可耻,也感到了丑石的伟大;我甚至怨恨它这么多年竟会默默地忍受着这一切,而找又立即深深地感到它那种不属于误解、寂寞的生存的伟大。
AnUglyStone
JiaPingwa
Iusedtofeelsorryforthatuglyblackpieceofstonelyinglikeanoxinfrontofourdoor;noneknewwhenitwasleftthereandnonepaidanyattentiontoit,exceptatthetimewhenwheatwasharvestedandmygrandma,seeingthegrainsofwheatspreadalloverthegroundinthefrontyardofthehouse,wouldgrumble:
"Thisuglystonetakessomuchspace.Moveitawaysomeday."
Thusmyunclehadwantedtouseitforthegablewhenhewasbuildingahouse,buthewastroubledtofinditofveryirregularshape,withnoedgesnorcorners,noraflatplaneonit.Andhewouldn'tbothertobreakitinhalfwithachiselbecausetheriverbankwasnearby,wherehecouldhaveeasilyfetchedamuchbetterstoneinstead.Evenwhenmyunclewasbusywiththeflightofstepsleadingtothenewhousehedidn'ttakeafancytotheuglystone.Oneyearwhenamasoncameby,weaskedhimtosnakeusastonemillwithit.Asmygrandmaputit:
"Whynettakethisone,soyouworsthavetofetchonefromafar."Butthearsontookalookandshookhishead;hewouldn'ttakeitforitwasoftoofineaquality.
Itwasneitherlikeafinepieceofwhitemarbleonwhichwordsorflowerscouldbecarved,norlikeasmoothbigbluishstonepeopleusedtowashtheirclotheson.Thestonejustlaythereinsilence,enjoyingnoshadingfrontthepagodatreesbytheyard,norflowersgrowingaroundit.Asaresultweedsmultipliedandstretchedailoverit,theirstemsandtendrilsgraduallycoveredwithdarkgreenspotsofmoss.Wechildrenbegantodislikethestonetoo,andwouldhavetakenitawayifwehadbeenstrongenough;allwecoulddoforthepresentwastoleaveitalone,despiteourdisgustorevencurses.
Theonlythingthathadinterestedusintheuglystonewasalittlepitontopofit,whichwasfilledwithwateronrainydays.Threedaysafterarainfall,usually,whenthegroundhadbecomedry,therewasstillwaterinthepit,wherechickenswenttodrink.Andeverymonthwhenitcametotheeveningofthe15thoflunarcalendar,wewouldclimbontothestone,lookingupatthesky,hopingtoseethefullmooncomeoutfromfaraway.AndGrannywouldgiveusascolding,afraidlestweshouldfalldown--andsureenough,Ifelldownoncetohavemykneebroken.Soeverybodycondemnedthestone:
anuglystone,asuglyasitcouldbe.
Thenonedayanastronomercametothevillage.Helookedthestonesquareintheeyethemomenthecameacrossit.Hedidn'ttakehisleavebutdecidedtostayinourvillage.Quiteanumberofpeoplecameafterwards,sayingthestonewasapieceofaerolitewhichhadfallendownfromtheskytwoorthreehundredyearsago-whatawonderindeed!
Prettysoonatruckcarne,andcarrieditawaycarefully.
Itgaveusagreatsurprise!
Wehadneverexpectedthatsuchastrangeanduglystoneshouldhavecomefromthesky!
Soithadoncemendedthesky,givenoutitsheatandlightthere,andourancestorsshouldhavelookedupatit.Ithardgiventhemlight,broughttherehopesandexpectations,andthenithadfallendowntotheearth,inthemudandamongtheweeds,lyingthereforhundredsofyears!
Mygrandmasaid:
"Ineverexpecteditshouldbesogreat!
Butwhycan'tpeoplebuildawallorpavestepswithit?
"
"It'stoougly,theastronomersaid.
"Sure,it'sreallysougly.”
"Butthat'sjustwhereitsbeautylies!
"theastronomersaid,"itsbeautycomesfromitsugliness."
"Beautyfromugliness?
"
"Yes.Whensomethingbecomestheugliest,itturnsoutthemostbeautifulindeed.
Thestoneisnotanordinarypieceofinsensatestone,itshouldn'tbeusedtobuildawallorpavethesteps,tocarvewordsorflowersortowashclotheson.It'snotthematerialforthosepettycommonthings,andnowonderit'sridiculedoftenbypeoplewithpettycommonviews.
Mygrandmabecameblushed,andsodidl.
IfeelshamewhileIfeelthegreatnessoftheuglystone;Ihaveevencomplainedaboutithavingpocketedsilentlyallithadexperiencedforsomanyyears,butagainIamstruckbythegreatnessthatliesinitslonelyunyieldingexistenceofbeingmisunderstoodbypeople.
匆匆
朱自清
燕子去了,有再来的时候;柳枯了,有再青的时候;桃花了,有再开的时候。
但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
——是有人偷了他们罢:
那是谁?
又藏在何处呢?
是他们自己逃走了罢;现在又到了哪里呢?
我不知道他们咨给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。
在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。
我不禁头渗鸿而泪潜潜了。
去的尽管去了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样地匆匆呢?
早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。
太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。
于是—洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双跟前过去。
我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。
等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。
我掩着面叹息。
但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?
只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;公在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?
过去的口子如轻烟被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了:
我留着些什么痕迹呢?
我何曾留着像游丝样的痕迹呢?
我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?
但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
1922.3.28
Rush
ZhuZiqing
Swallowsmayhavegone,butthereisatimeofreturn;willowtreesmayhavediedback,butthereisatimeofregreening;peachblossomsmayhavefallen,buttheywillbloomagain.Now,youthewise,tellme,whyshouldourdaysleaveus,nevertoreturn?
-Iftheyhadbeenstolenbysomeone,