词的翻译技巧.docx

上传人:b****8 文档编号:10953307 上传时间:2023-02-23 格式:DOCX 页数:9 大小:18.05KB
下载 相关 举报
词的翻译技巧.docx_第1页
第1页 / 共9页
词的翻译技巧.docx_第2页
第2页 / 共9页
词的翻译技巧.docx_第3页
第3页 / 共9页
词的翻译技巧.docx_第4页
第4页 / 共9页
词的翻译技巧.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

词的翻译技巧.docx

《词的翻译技巧.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词的翻译技巧.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

词的翻译技巧.docx

词的翻译技巧

一.词义的选择

举例:

I’llseeherhometonight.

Indiaisthehomeofelephants.

He’sathomewiththeclassics.

She’sathomewheresheis.

Muchisproducedhereforhomemarket.

HelooksonLondonashishome.

(一)根据词性确定词义

举例:

light:

Thislightistoopoortoreadby.

Aluminumisalightmetal.

Willyoulightthefireforme?

round:

TheEarthisnotcompletelyround.

Let’sgointothehallandhavealookround.

Theyaredancinginaround.

Heworkedroundtheday.

Theboy’seyesroundedwithexcitement.

(二)根据上下文确定词义

举例:

Thecarwasreallymoving.

Sharepricesmovedaheadtoday.

Thestoryoftheirsufferingsmovedusdeeply.

Workonthenewbuildingismovingquickly.

Thegovernment’sopinionsonthismatterhaven’tmoved.

Unlesstheemployersmovequickly,therewillbestrike.

Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.

(三)根据词的搭配和表达习惯确定词义

举例:

deep:

adeepwell

adeepred

adeepmystery

adeepvoice

adeepthinker

deepinstudy

deepoutrage

work:

Ithinkyoursuggestionwillwork.

Thenewtreatmentworkslikemagic.

Mywatchdoesn’twork.

Theseaworkshigh.

Sheworkedherwaytothefront.

Therootofthepinetreeworkeddownbetweenthestones.

Thenewsuggestionisworkingwell.

Winnersdonotplay“helpless”,nordotheyplaytheblaminggame.(2002)

 

二.词义的引申

(一)通过抽象化加以引申

举例:

Ihavenoheadformathematics.

Butifyouopenyourmindaswidelyaspossible,thensignsandhintsofalmostimperceptiblefineness,fromthetwistandturnofthefirstsentences,willbringyouintothepresenceofahumanbeingunlikeanyother.(2005)

(二)通过具体化加以引申

举例:

Thecarinfrontofmestopped,andImissedthegreen.

Butifyouopenyourmindaswidelyaspossible,thensignsandhintsofalmostimperceptiblefineness,fromthetwistandturnofthefirstsentences,willbringyouintothepresenceofahumanbeingunlikeanyother.(2005)

Atthesametime,today,theactions,andinaction,ofhumanbeingsimperilnotonlylifeontheplanet,buttheverylifeoftheplanet.(2007)

 

三.词性转换——转译成动词

举例:

Iadmireyourdecisiontofightforthedifficultiesinpreparingtheexamination.

(一)名词转译成动词

1.由动词派生的名词转译成动词

举例:

Rocketshavefoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.

InChina,thereisalotofemphasisonpoliteness.

2.含有动作意味的名词转译成动词

举例:

Acarefulstudyoftheoriginaltextwillgiveyouabettertranslation.

Insomesocietiesthefailuretobearchildren(ormales)isathreattothemarriageandareadycausefordivorce.(1999)

 

CooperwasillustratingadistinctlyAmericantrait,future-mindedness:

theabilitytoseethepresentfromthevantagepointofthefuture;thefreedomtofeelunencumberedbythepastandmoreemotionallyattachedtothingstocome.(2003)

3.加后缀-er的名词转译成动词

举例:

Heisagoodsinger.

Thosesmallfactoriesarealsolavishconsumerandwasterofrawmaterials.

(二)形容词转译成动词

与思维和知觉相关的形容词:

aware,conscious,certain,sure,mindful,ignorant,alert等;

与情感相关的形容词:

glad,pleased,cautions,careful,angry,happy,exhilarated,excited,confident,thankful,grateful,concerned,afraid,doubtful,sorry等;

与欲望相关的形容词:

desirous,hopeful,anxious,keen,eager,enthusiastic,zealous等。

举例:

Iamanxiousabouthishealth.

Doctorshavesaidthattheyarenotsuretheycansavehislife.

(三)副词转译成动词

举例:

Sheopenedthewindowtoletfreshairin.

Aftercarefulinvestigationtheyfoundthedesignbehind.

词性转换——转译成名词

(一)由名词派生和转用的动词转译成名词

1.名词派生的动词

举例:

Tothem,hepersonifiedtheabsolutepower.

2.名词转用的动词

举例:

MostU.S.spysatellitesaredesignedtoburnupintheearth’satmosphereaftercompletingtheirmissions.

(二)被动式的动词转译成名词

举例:

Hewastreatedveryshabbilybythepressduringthisperiod.

Iwasencouragedbyourpresident.

(三)形容词转译成名词

举例1:

Theydidtheirbesttohelpthesickandthewounded.

Bothcompoundsareacids,theformerisstrongandthelatterisweak.

词性转换——转译成形容词

(一)由形容词派生的名词转译成形容词

举例:

Theissueisofvitalimportance.

词性转换——其他词类转译

(一)形容词与副词的相互转译

1.形容词转译成副词

举例:

Wemustmakefulluseofexitingtechnicalequipment.

Thisissheernonsense.

2.副词转译成形容词

举例:

Thisfilmimpressedhimdeeply.

ThePresidenthadpreparedmeticulouslyforhisjourney.

(二)名词与副词的相互转译

1.名词转译成副词

举例:

Whenhecatchesaglimpseofapotentialantagonist,hisinstinctistowinhimoverwithcharmandhumor.

2.副词转译成名词

举例:

ItisofficiallyannouncedthatChinahassuccessfullylaunchedherfirstmannedspaceship.

Heisphysicallyweakbutmentallysound.

四.词的增加

1.增词使语义完整:

举例1:

Inhisclassicnovel,“ThePioneers”,JamesFenimoreCooperhashishero,alanddeveloper,withhiscousinonatourofthecityheisbuilding.(2003)

举例2:

…thatisgatheringominousanddestructivepotentialevenaswegatherhere.(2009)

2.增词补充原文省略的成分

举例:

Wedemanditbecausewithoutdifficultytherecanbenogame.(2001)

3.增词以传达语法含义

举例1:

Forthoughtheyarenotyetbuiltonearth,hehasbuilttheminhismind,andtheyareasconcretetohimasiftheywerealreadyconstructedandfinished.(2003)

五.词的删减

1.结构性减词

举例:

Ifyouhangback,andreserveandcriticiseatfirst,youarepreventingyourselffromgettingthefullestpossiblevaluefromwhatyouread.(2005)

 

2.修辞性减词

举例:

Therewasnosnow,theleavesweregonefromthetrees,andthegrasswasdead.

Universityapplicantswhohadworkedatajobwouldreceivepreferenceoverthosewhohadnot.

Neitherpartyshallcancelthecontractwithoutsufficientcauseorreason.

Therewasstillthefaiththatordinarymenaregreaterthanthepowersofnatureorthemechanismsofman’shandsandwillmasterthemallintheend.

五:

习语的翻译

Ø直译法

Armedtotheteeth

Packedlikesardines

Sourgrapes

Agentleman’sagreement

TheheelofAchilles

Thecoldwar

Bloodisthickerthanwater

Ø汉语同义习语的套用法

1.双方有完全相同的形象比喻

Topraisetotheskies

Tofishintroubledwaters

Toaddfueltothefire

Tobeonthinice

Wallshaveears

Strikewhiletheironishot

2.双方有大体相同的形象比喻

Adropintheocean

Tolaughoffone’shead

Toshedcrocodiletears

Tobeoutatelbows

Tospreadmoneylikewater

Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.

Ø意译法

1.Theteenagersdon’tinviteBobtotheirpartiesbecauseheisawetblanket.

2.Amongsomanywell-dressedandculturedpeople,thecountrygirlfeltlikeafishoutofwater.

3.Allright,Iblamemyself.Butit’sthelasttime.Wewerecat’s-paws,that’sall.

4.Tobreaktheice,Tedspokeofhisinterestinmountainclimbing,andtheysoonhadaconversationgoing.

5.Shewasbornwithasilverspooninhermouth;shethinksshecandowhatshelikes.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1