九上文言文翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:10918674 上传时间:2023-02-23 格式:DOCX 页数:17 大小:27.85KB
下载 相关 举报
九上文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共17页
九上文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共17页
九上文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共17页
九上文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共17页
九上文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

九上文言文翻译.docx

《九上文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《九上文言文翻译.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

九上文言文翻译.docx

九上文言文翻译

陈涉世家司马迁

陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,

陈胜是阳城人,字涉。

吴广是阳夏人,字叔。

陈涉年轻的时候,

尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:

“苟富贵,无相忘。

”佣者

曾经同别人一起被雇佣耕地,(有一天)陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:

“如果有谁富贵了,不要忘记我们这群穷哥们儿啊。

笑而应曰:

“若为佣耕,何富贵也?

”陈涉太息曰:

“嗟乎!

燕雀安知鸿

同伴苦笑着回答说:

"你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?

"陈涉长叹一声说:

"唉,燕雀(见识短浅的人)怎么知道鸿鹄(天鹅,有志之士)的志向呢!

"

鹄之志哉!

二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广

  秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳(现在北京密云西南),九百个人停驻在大泽乡。

皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里,担任了屯长(小头目)。

恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按照秦朝法律都应当斩首。

陈胜、吴广乃谋曰:

“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?

”陈

陈胜、吴广于是商量说:

"现在逃走(被抓回来)也是死,发动起义(失败)也是死,同样是死,为什么不为国事而死呢?

"

胜曰:

“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶

陈胜说:

"全国百姓苦于秦朝的统治很久了。

我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应继位当皇帝,应当继位当皇帝的是皇帝的长子扶苏。

苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻

扶苏因为屡次劝谏(秦始皇)的缘故,秦王派(他)在外面带兵。

现在有的人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。

百姓多数听说他贤明,

其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以

却不知道他已经死了。

项燕是楚国的将领,(曾)多次立有战功,(又)爱护士兵,楚国人很爱戴他。

为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜

有人认为他死了,有人认为他逃跑了。

现在如果让我们的人冒充是公子扶苏、大将项燕的队伍,向天下发起倡导,

多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:

“足下事皆成,

应该有很多响应的人。

”吴广认为他说的对。

于是二人去占卜(来预测吉凶)。

占卜的人了解到他们的意图,说:

"你们的事情都能成功,

有功。

然足下卜之鬼乎?

”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:

“此教我先威众

能建立功业。

但你们把这件事向鬼神卜问过了吗?

”陈胜、吴广很高兴,考虑到算卦的人的用意,说:

"这是教我们(利用鬼神)先威服众人罢了。

"

耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中

于是找人用丹砂在丝绸上写"陈胜王"三个字,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。

士兵买那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,

书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:

自然就诧怪此事了。

陈胜又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,晚上用笼罩着火(装作鬼火),作狐狸嗥叫的声音喊道:

“大楚兴,陈胜王”。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

"大楚要复兴,陈胜要称王”。

士兵们夜里都惊慌。

第二天,士兵中到处谈论这件事,都不说话,只是指指点点,互相以目示意陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,

吴广平时很关心周围的人,士兵们多愿听吴广的差遣。

(有一天)押送(戍卒)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,使都尉发怒,

令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐

让都尉侮辱他,借此来激怒士兵。

那军官果然用竹板打了吴广。

军官剑拔出鞘,吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。

陈胜协助吴广,

之,并杀两尉。

召令徒属曰:

“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

一同杀了两个军官。

陈胜把众戍卒召集起来,说:

“你们诸位遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。

过期就要杀头。

第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王

即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来十个里面就有六七个。

况且大丈夫不死也就罢了,要死,就要死得轰轰烈烈!

侯将相宁有种乎!

”徒属皆曰:

“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从

王侯将相难道有天生的贵种吗?

”手下的人都说:

“愿意听从(你的)号令!

”(他们)就假称是公子扶苏和项燕的队伍,

民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴

顺从百姓的愿望。

露出右臂(作为起义的标志),打出大楚旗号。

(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用那两个军官的头祭祀天。

陈胜自立为将军,

广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以

吴广任都尉。

起义军(首先)进攻大泽乡,收集大泽乡的军队,攻打蕲县。

攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。

东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,

攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻打下来。

一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,

骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,

骑兵一千多骑,士卒几万人。

进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中与起义军作战。

起义军一时不能战胜,

守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、

不久守丞战败,被杀死了,大军便占领陈县。

几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。

豪杰皆曰:

“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,

这些人异口同声地说:

“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦朝,重新建立楚国,论功应当称王。

功宜为王。

”陈涉乃立为王,号为张楚。

当此时,诸郡县苦秦吏者,

陈胜就自立为王(或译为陈胜被拥戴为王),定国号为“张楚”(这里也有人翻译为以张大楚国的力量)。

在这个时候,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,

皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

惩办当地的长官,杀死他们,来响应陈胜的号召。

 

唐雎不辱使命《战国策》

秦王使人谓安陵君曰:

“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其

 秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:

“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!

许寡人!

”安陵君曰:

“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先

安陵君说:

“大王给予(我)恩惠,用大的土地交换小的土地,真是太好了,即使这样,但是这是我从先王那继承的封地,

王,愿终守之,弗敢易!

”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

我希望一生守护它,不敢交换!

”秦王(听后)不高兴。

于是安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王谓唐雎曰:

“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,

 秦王对唐雎说:

“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,

何也?

且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错

这是为什么?

况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?

”唐

 现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,是他看不起我吗?

雎对曰:

“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易

唐雎回答说:

“不,并不是这样的。

安陵君从先王那里继承了封地,只想守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,

也,岂直五百里哉?

更何况只是五百里的土地(就能交换)呢?

秦王怫然怒,谓唐雎曰:

“公亦尝闻天子之怒乎?

”唐雎对曰:

“臣

秦王勃然大怒,对唐雎说:

“先生也曾听说过天子发怒吗?

”唐雎回答说:

未尝闻也。

”秦王曰:

“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:

“大

 “我未曾听说过。

”秦王说:

“天子发怒(的时候),会倒下百万人的尸体,鲜血流淌千里。

”唐雎说:

王尝闻布衣之怒乎?

”秦王曰:

“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

大王曾经听说过平民发怒吗?

”秦王说:

“平民发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。

唐雎曰:

“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭

唐雎说:

“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。

专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;

月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。

现在(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓因此穿丧服,今天的情形就是这样了。

”说完(唐雎)拔出剑站起来。

秦王色挠,长跪而谢之曰:

“先生坐!

何至于此!

寡人谕矣:

夫韩、

秦王(立刻,马上)变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:

“先生请坐,怎么会到这种地步!

我明白了:

魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

韩国、魏国会灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生您啊!

 

隆中对陈寿

亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。

身长八尺,每自比于管仲、乐毅,

诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。

他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,

时人莫之许也。

惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

当时的人都不赞同这点。

只有博陵崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮友善往来,说确实这样。

时先主屯新野。

徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:

“诸葛孔明

当时先主刘备驻扎在新野。

徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:

“诸葛孔明,

者,卧龙也,将军岂愿见之乎?

”先主曰:

“君与俱来。

”庶曰:

“此人

号称卧龙,将军是否愿意见他?

”刘备说:

“你和他一起来。

”徐庶说:

“这个人你可以到他那里去拜访,

可就见,不可屈致也。

将军宜枉驾顾之。

不可以委屈他,召他上门来,将军应该屈尊自己亲自去拜访他。

由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。

因屏人曰:

“汉室倾颓,奸臣

因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去见诸葛亮了三次才见到。

于是刘备叫旁边的人避开,说:

“汉室的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,

窃命,主上蒙尘。

孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂

皇室遭难出奔。

我没有衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张正义,然而缺乏智谋,才识浅短,

用猖蹶,至于今日。

然志犹未已,君谓计将安出?

没有办法,就因此失败,弄到今天这个局面。

但是我的志向到现在还没有罢休,请您告诉我该采取怎样的办法呢?

亮答曰:

“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。

曹操

诸葛亮回答道:

“自董卓作乱以来,各地豪杰同时兴起,占领几个州郡。

曹操与袁绍相比,

比于袁绍,则名微而众寡。

然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,

名利低微,兵力又少,然而曹操终于打败了袁绍,用弱的胜强的原因,不仅仅是时机好,

抑亦人谋也。

今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。

而且也是人的谋划得当。

现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。

孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而

孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面可以把他作为外援,

不可图也。

荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此

而不可谋取他。

荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能用得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,

用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?

益州

这是用兵之地,但是它的主人刘表却没有能力守住它,这大概是天拿它来资助将军的,将军是否有夺取它的意图呢?

益州地势险要,

险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。

刘璋暗弱,张鲁在

有广阔肥沃的土地,自然条件优越,物产丰富,形势险固,高祖凭借它建立了帝业。

刘璋昏庸懦弱,张鲁又在北面威胁着他,

北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。

将军既帝室之胄,信

那里人民兴旺富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜。

有才能的人都渴望得到贤明的君主。

将军既是皇室的后代,

义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和

又声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,

诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将

又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队杀向宛、洛二郡,

荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食

 将军亲自率领益州的军队打到秦川,百姓谁能不用箪盛饭,用壶盛浆来欢迎将军您呢?

壶浆以迎将军者乎?

诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。

 如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。

先主曰:

“善!

”于是与亮情好日密。

  刘备说:

“好!

”从此同诸葛亮的感情一天天深厚起来。

关羽、张飞等不悦,先主解之曰:

“孤之有孔明,犹鱼之有水也。

关羽、张飞等不高兴,刘备就解释给他们说:

“我有了孔明,就像鱼有了水一般。

愿诸君勿复言。

”羽、飞乃止。

希望各位不要再说什么反对的话了。

”关羽、张飞才平静下来。

 

出师表诸葛亮

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存

先帝创建统一全国的大业还没有完成一半就中途去世了。

现在天下分裂成魏、蜀、吴三国,我们蜀国贫困衰弱,这正是形势危急、决定生死存亡的关头啊。

亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝

可是侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在边境上奋不顾身,这是因为他们追念先帝特殊厚遇,

之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士

想要报答在陛下您的身上。

(陛下)实在应该广泛地听取别人的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩大有抱负的人们的志气,

之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

而不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致堵塞人们向您忠言进谏的道路。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为

皇宫中和朝廷中,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。

如果有做奸邪事情、犯科条法令以及尽忠办好事的人,

忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外

应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,

异法也。

使宫内和朝廷刑赏之法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,

先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施

因此先帝把他们选拔出来给予陛下使用。

我认为宫中的事情,不论大小,都拿来跟他们商量,然后施行,

行,必能裨补阙漏,有所广益。

  一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更多的成效。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,

将军向宠,性情品德善良平正,通晓军事,从前试用他的时候,先帝曾称赞他有才干,

是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,

因此大家商议,推举他做中部督。

我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使部队团结一心,

优劣得所。

好的差的各得其所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,

所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

这是东汉倾覆衰败的原因。

先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则

 侍中、尚书、长史、参军,这些人都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,

汉室之隆,可计日而待也。

 那么汉朝的兴隆就为期不远了。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

我本来是平民,在南阳耕田,只想在乱世中保全自己的性命,不想在诸侯中扬名显贵。

帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由

先帝不嫌我地位低微,见识短浅,放低自己的身份,三次到茅庐来探望我,与我探讨当代的大事,

是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难

我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。

后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危难的关头受到委任,

之间,尔来二十有一年矣。

  那时以来已经有21年了。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐

先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,

托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵

唯恐先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。

现在南方已经平定,

甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,

兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,

还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽

回到旧日的都城洛阳。

这就是我用来报答先帝,尽忠陛下的职责本分。

至于处理事务斟酌情理,有所兴革,

忠言,则攸之、祎、允之任也。

  毫无保留的向您提出忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

希望陛下责成我讨伐曹魏、复兴汉朝的重任,如果没有完成就治我的罪,来禀告先帝在天之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,

如果没有发扬美德的建议,就应当责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,揭示他们的过失。

陛下也应当亲自多加考虑,

以咨诹善道,察纳雅言。

深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

(向他们)询问治国的好道理,认识、采纳正言,深切的追念先帝的遗诏。

(这样)我就受恩感激不尽了。

今当远离,临表涕零,不知所言。

   现在我就要远离陛下,面对着这篇表章,我涕泪交流,不知说了些什么。

 

望江南温庭筠

梳洗罢,独倚望江楼。

过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。

肠断白蘋洲!

渔家傲秋思范仲淹

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。

羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

江城子密州出猎苏轼

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。

锦帽貂裘,千骑卷平冈。

为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?

持节云中,何日遣冯唐?

会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

武陵春李清照

风住尘香花已尽,日晚倦梳头。

物是人非事事休,欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。

只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

破阵子为陈同甫赋壮词以寄之辛弃疾

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!

观刈麦白居易

田家少闲月,五月人倍忙。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食,童稚携壶浆,

相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光,

力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其旁,

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。

家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。

吏禄三百石,岁晏有余粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

月夜刘方平

更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。

今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。

商山早行温庭筠

晨起动征铎,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

卜算子咏梅陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

破阵子晏殊

燕子来时新社,梨花落后清明。

池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。

巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。

疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢,笑从双脸生。

浣溪沙苏轼

簌簌衣巾落枣花,村南村北响缫车。

牛衣古柳卖黄瓜,酒困路长惟欲睡,

日高人渴漫思茶,敲门试问野人家.。

醉花阴李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

南乡子登京口北固亭有怀辛弃疾

何处望神州?

满眼风光北固楼。

千古兴亡多少事?

悠悠,不尽长江滚滚流。

年少万兜鍪,坐断东南战未休。

天下英雄谁敌手?

曹刘。

生子当如孙仲谋。

山坡羊骊山怀古张养浩

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?

只见草萧疏,水萦纡。

至今遗恨迷烟树。

列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。

朝天子咏喇叭王磬

喇叭,唢呐,

曲儿小,腔儿大。

官船来往乱如麻,全仗你抬身价。

军听了军愁,民听了民怕。

哪里去辨甚么真共假?

眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1