商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx

上传人:b****4 文档编号:1088863 上传时间:2022-10-16 格式:DOCX 页数:12 大小:23.63KB
下载 相关 举报
商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx_第1页
第1页 / 共12页
商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx_第2页
第2页 / 共12页
商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx_第3页
第3页 / 共12页
商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx_第4页
第4页 / 共12页
商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx

《商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

商务阴雨口语Unit 14Shipment.docx

商务阴雨口语Unit14Shipment

商务阴雨口语:

Unit14Shipment

  Shipment

  装运

  BriefIntroduction

  在对外贸易中,按时装运进出口货物,即时将货物从厂方运至目的地,对完成进出口交易、满足市场需要、减少货物积压和提升商品的竞争水平,都起着积极重要的作用。

特别是对某些鲜活商品或季节性商品的运输,更要抢时间、争速度,即时完成运输任务,以免造成经济上的损失和信誉上的不良影响。

如果装卸不即时,运输拖延,到货慢,就会影响商品的销路,甚至失去市场。

  交货是指卖方按照同买方约定的时间、地点和运输方式将合同规定的货物交付给买方或其代理人。

装运一般是指将货物装上运输工具,它与交货是两个不同的概念。

但是,在国际商务中,因为采用F.O.B、

  C.F.R和C.I.F三种价格术语,卖方只要根据合同的相关规定将货物装上船,取得提单,就算交货。

提单签发日期亦即为交货日。

所以,装运一词常被用来代替交货的概念。

这种凭单交货被称为象征性交货。

(实际交货是指货物运抵目的地,因而,装运时间与交货时间是并不一致的。

)凭单交货时,装运期和交货期是一致的。

在买卖合同中,合理地规定装运期(交货期)是很重要的。

装运期(交货期)可分为三种:

定期装运、近期装运和不定期装运。

  BasicExpressions

  .Howlongdoesitusuallytakeyoumakeadelivery?

  通常你方需要多长时间交货?

  2.Asarule,wedeliverallourorderswithinthreemonthsafter

  receiptofthecoveringL/C.

  一般说来,我们在收到相关的信用证后三个月内可交货。

  3.Couldyoupossiblyadvanceshipmentfurthermore?

  你方能不能再提前一点交货?

  4.hopethatthegoodscanbeshippedpromptlyafteryougetourL/C.

  我希望你们能在收到我方信用证后马上装运。

  5.ShipmentshouldbemadebeforeOctober,otherwisewearenotablecatchtheseason.

  十月底前必须交货,否则就赶不上季节了。

  6.TheearliestshipmentwecanmakeearlyMarch.

  三月初是我们能够做到的最早交货日期。

  7.I’msorry,wecaadvancethetimeofshipment.

  很抱歉,我们不能提前交货。

  8.Theordersourgentlyrequiredthatwemustaskyouexpediteshipment.

  我方迫切需要这次订货,故请贵方加快装运。

  9.Weareconfidentofbeingableshipthegoodsyoubytheendofnextmonth.

  我们相信能在下月底前将货物装运给你们。

  0.ThegoodsorderedareallinstockandweassureyouthatthefirststeamerwillmaketheshipmentavailableinNovember.

  贵公司订购的货物我方均有现货,可保证在十一月份将货物装上第一条便船。

  .PleaseseeitthatthegoodsareshippedperPEACEsailingonoraboutOctober5th.

  请确保货物由十月十五日左右启航的“和平轮”装运。

  2.ShipmentbythemiddleofOctoberwillbetoolateforus.

  十月中旬交货太晚了。

  3.We’lltryourbestadvanceshipmentSeptember.

  我们会尽努力将交货期提前到九月。

  4.Whentheearliestpossibledateyoucanshipthegoods?

  你们最早什么时候能够装运?

  5.wonderwhetheryoucanmakeshipmentinSeptember.

  我想知道你们能否在九月份装运。

  6.HowlongwillthedeliverytakefromhereCanadabyseafreight?

  从这里到加拿大海运需多长时间?

  7.dothinkcanpromiseyouanyJanuaryshipments.

  我不能保证一月份发货。

  8.Pleasebeinformedthattheshipmentofthecargo(yourpurchaseorderNo.23)wassentyesterday,airwaybillNo.23.

  特此通知这批货物(你方订单号码是No.23)昨天已装运,航空货物的领取号码是No.23。

  9.IncaseyoudonotreceivethegoodsonorbeforeDecember2,pleaseletusknow.

  万一你方没有在2月2日或之前收到货物,请告知我方。

  20.WewilldoallwecanfillyourordersothatthegoodswillbeshippedbeforeOctober5.

  我方将尽全力履行此订单,将于0月5日前安排这些货物装船。

  Conversations

  Dialogue

  A:

Nowwehavesettledthetermsofpayment.IsitpossibleeffectshipmentduringSeptember?

  B:

dothinkwecan.

  A:

Thenwhentheearliestwecanexpectshipment?

  B:

BythemiddleofOctober,think.

  A:

That’stoolate.Yousee,Novembertheseasonforthiscommodityinourmarket,andourCustomsformalitiesarerathercompli-cated.

  B:

understand.

  A:

Besides,theflowthroughthemarketingchannelsandtheredtapeinvolvedtakeatleastacoupleofweeks.Thus,aftership-mentitwillbefourfiveweeksaltogetherbeforethegoodscanreachourretailers.Thegoodsmustthereforebeshipped

  beforeOctober;otherwisewewobeintimeforthesellingseason.

  --现在我们已经谈妥了付款条件,你方是否能够在九月份装船?

  --我看不行。

  --那么最早什么时候能够装船呢?

  --恐怕要在十月中旬。

  --那太迟了。

你知道,在我方市场上,十一月份是这种商品的上市季节,而我们的海关手续又相当复杂。

  --我明白。

  --另外,通过销售渠道以及繁琐的公文程序,起码要花上几个星期。

这样从装船后到我们的零售商收到货物,总共要用四、五个星期。

所以,十月份前货物必须装船,否则我们就赶不上销售季节了。

  B:

Butourfactoriesarefullycommittedforthethirdquarter.Infact,manyofourclientsareplacingordersfordeliveryinthefourthquarter.

  A:

Mr.Brown,youcertainlyrealizethatthetimeofdeliveryamat-terofgreatimportanceus.Ifweplaceourgoodsonthemarketatatimewhenallotherimportershavealreadysoldtheirgoodsatprofitableprices,weshallloseout.

  B:

seeyourpoint.However,wehavedonemorebusinessthisyearthananyofthepreviousyears.amverysorrysaythatwecannotadvancethetimeofdelivery.

  A:

That’stoobad,butsincerelyhopeyouwillgiveourrequestyourspecialconsideration.

  B:

Youmaytakeitfrommethatthelastthingwewantdotodisappointanoldcustomerlikeyou.Butthefactremainsthatourmanufacturershaveaheavybacklogontheirhands.

  A:

Butcayoufindsomewaygetroundyourproducersforanearlierdelivery?

Makeaspecialeffort,please.Atimelydeliverymeansalotus.

  B:

Allright.We’llgetintouchwithourproducersandseewhattheyhavesay.

  --但是我们工厂第三季度的生产任务已全部排满了。

事实上,我们很多客户在订第四季度交的货呢。

  --布朗先生,你知道的,交货时间对我们来说很重要。

如果在我们把商品投放到市场上去的时候,别的进口商已经把商品脱手赚钱了,那我们就亏了。

  --这点我明白。

但是今年我们做的贸易比以往哪一年都要大。

很遗憾不能提前交货。

  --那糟了,但我真心希望你们对我们的要求给予特殊的考虑。

  --我能够向你保证,我们最不愿做那些让像你们这样的老客户失望的事,但是我们的厂家眼前的交货压得很重,这是事实。

  --你不能想些办法说服厂家提前一些时间交货吗?

请你特别加把劲。

即时交货对我们关系可大啦!

  --好吧。

我们和厂家联系一下,听听他们的意见。

  Dialogue2

  A:

Ithasjustoccurredmethattherestillanotherposs

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 企业管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1