俗语谚语英译.docx

上传人:b****8 文档编号:10871747 上传时间:2023-02-23 格式:DOCX 页数:12 大小:21KB
下载 相关 举报
俗语谚语英译.docx_第1页
第1页 / 共12页
俗语谚语英译.docx_第2页
第2页 / 共12页
俗语谚语英译.docx_第3页
第3页 / 共12页
俗语谚语英译.docx_第4页
第4页 / 共12页
俗语谚语英译.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

俗语谚语英译.docx

《俗语谚语英译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俗语谚语英译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

俗语谚语英译.docx

俗语谚语英译

一些有用的英语谚语和习惯用法

借是友,讨是敌

1.Hethatdoeslendwilllosehisfriend.

借酒浇愁

1.todrinksorrowdown;todrinkone'ssorrowsaway;todrinktodrowntrouble;todrowngriefindrinking;todrownone'ssorrowsinliquor;totakesolaceinalcohol

兼听则明,偏听则暗

1.tolistentobothsidesandyouwillbeenlightened;toheedonlyonesideandyouwillbebenighted

冤有头,债有主

1.Everydebthasitsdebtor.

2.Everyinjusticehasitsperpetrator.

唉声叹气

1.toheavedeepsighs(ofsorrow,weariness,frustration,etc.);tosighindespair;tomoanandgroan;tomopeandsigh;tosighandmoan

家家有本难念的经

1.Everyfamilyhasaskeletoninthecupboard.

2.Everyfamilyhassomesortoftrouble.

家丑不可外扬

1.Domesticshameshouldnotbemadepublic.

2.Domesticscandalsshouldnotbepublicized.

3.Don'twashyourdirtylineninpublic.

宴安鸩毒

1.Seekingpleasureislikedrinkingpoisonedwine.

差以毫厘,谬以千里

1.Aslighterrorinthebeginningresultsinabigmistakeintheend.

挟天子以令诸侯

1.tohavetheemperorinone'spowerandorderthedukesaboutinhisname;tousurppowerbyholdingtheemperorasahostageandactinginhisname

料事如神

1.toforetelllikeaprophet;toforetellthingsaccurately

桃李不言,下自成蹊

1.quitebutattractive;wherethereisrealabilitythereisfame

气可鼓而不可泄

1.moraleshouldbeboosted,notdampened

海内存知己,天涯若比邻

1.Abosomfriendafarbringsadistantlandnear.

留得青山在,不愁没柴烧

1.Aslongasthegreenmountainsarethere,oneneednotworryaboutfirewood.

2.Whilethere'slifethere'shope.

真金不怕火炼

1.Truegoldfearsnofire.

2.Apersonofintegritycanstandanytests.

神不知,鬼不觉

1.withouteventhespiritsknowingaboutit

茶来伸手饭来张口

1.toliveonthelaborofothers;toleadthelifeofaparasite

酒逢知己千杯少

1.Onecandrinkfarmorethanusualwithabosomfriend.

干打雷,不下雨

1.thunderbutnorain;bigtalkbutnoaction

做一天和尚撞一天钟

1.togoontollingthebellaslongasoneisamonk;todoone'sjobperfunctorily;totakeapassiveattitudetowardsone'swork

偷鸡不着蚀把米1.[Literal]totrytostealachickenonlytoenduplosingtherice

2.tofailtogainanadvantageandincuralosstooneselfintheprocess;togoforwoolandcomebackshorn

区区小事,何足挂齿

1.Suchatriflingthingishardlyworthmentioning.

哑巴吃黄莲,有苦说不出

1.tobeunabletoexpressone'sdiscomfort,likeadumbpersontastingbitterherbs;tobecompelledtosufferinsilence

国有国法,家有家法

1.Acountryhasitslawsandafamilyitsrules.

国家兴亡,匹夫有责

1.Allmensharearesponsibilityfortheriseandfalloftheirnation.

将在外君命有所不受

1.Afieldcommandermustdecideevenagainstking'sorders.

将欲取之,必先与之

1.inordertotake,onemustfirstgive;togiveinordertotake

强中自有强中手

1.Howeverstrongyouare,there'salwayssomeonestronger.

2.Diamondcutdiamond.

强将手下无弱兵

1.Therearenopoorsoldiersunderagoodgeneral.

2.Therearenoweaktroopsunderastronggeneral.

强龙难压地头蛇

1.Themightydragonisnomatchforthenativeserpent.

得道多助,失道寡助

1.Ajustcausegainsgreatsupport,anunjustonegainslittle.

情人眼里出西施

1.Loveisblind.

2.Intheeyeofthelover,hisbelovedisabeauty.

挂羊头,卖狗肉

1.tohangupasheep'sheadandselldogmeat;totrytopalmoffsomethinginferiortowhatitpurportstobe

推卸责任,委过于人

1.toshirkone'sresponsibilityandshifttheblameontoothers

救人一命胜造七级浮屠

1.Bettersaveonelifethanbuildaseven-storeypagoda.

敏于事而慎于言

1.speedyasaworkerandcautiousasaspeaker

2.quickinworkandcautiousinspeech

条条大路通罗马

1.AllroadsleadtoRome.

欲加之罪,何患无词

1.[Idiom]Ifyouwanttocondemnsomebody,youcanalwaystrumpupacharge.

欲穷千里目,更上一层楼

1.toascendanotherstorytoseeathousandmiles

毫不利己,一心为公

1.tobededicatedtoservingthepublicwithoutanythoughtofoneself

牵一发而动全身

1.[Literal]Pullonehairandyoumovethewholebody.

2.whathappenstoasmallpartmayaffectthewhole;aslightmoveinonepartmayaffectthewholesituation

甜言蜜语

1.sweetwordsandhoneyedphrases;fine-soundingwords;softwords;sweettalk;cajolery

2.honeyed;sugary;candied;honey-mouthed;mealy-mouthed;smooth-tongued

3.tospeakhoneyed(orsugared)words;topractisecajolery;tocajole;tocoax;tosweet-talk

盛名之下,其实难副1.Itishardtoliveuptoagreatreputation.

眼不见心不烦

1.Whattheeyedoesn'tsee,theheartdoesn'tgrieveover.

眼观四面,耳听八方

1.tohavesharpeyesandkeenears;tobeobservantandalert;tobealleyesandears

逢山开路,遇水搭桥

1.tocutpathsthroughmountainsandbuildbridgesacrossrivers

野火烧不尽,春风吹又生

1.Noprairiefirecandestroythegrass,itshootsupagainwiththespringbreezeblows.

陈谷子烂芝麻

1.pettyandstalegossip

阴一套,阳一套

1.toactonewayinpublicandanotherinprivate;tobeengagedindouble-dealing

鸟为食亡,人为财死

1.birdsdieinpursuitoffoodandhumanbeingsdieinpursuitofwealth

鹿死谁手,尚难预料

1.It'sstillhardtotellwhowillemergevictorious.

麻雀虽小五脏俱全

1.Smallasthesparrowis,itpossessesallitsinternalorgans.

割鸡焉用牛刀

1.Whyuseanoxcleavertokillachicken?

2.Whybreakabutterflyonthewheel?

胜不骄,败不馁

1.nottobecomedizzywithsuccess,norbediscouragedbyfailure

胜败乃兵家之常

1.Victoryanddefeatareasoldier'slot.

喝水不忘掘井人

1.Whenyoudrinkthewater,thinkofthosewhodugthewell.

富贵易同心,患难见真情

1.Prosperitymakesfriendsandadversitytriesthem.

惶惶不可终日

1.tobeontenterhooks;tobeinaconstantstateofanxiety

敢在太岁头上动土

1.todaretoleaponanearthgod'sheadtomaketrouble;toprovokesomebodyfarsuperiorinpower

敢怒而不敢言

1.tobeforcedtokeepone'sresentmenttooneself;tosuppressone'srage;tochokewithsilentfury

智者千虑,必有一失

1.[Idiom]Eventhewisearenotalwaysfreefromerror.

2.[Idiom]Homersometimesnods.

无颜见江东父老

1.tohavenofaceortooashamedtogobackhometoseeone'selders(afterdefeat,failure,etc.)

绝顶愚蠢的行为

1.theheightoffolly

善有善报,恶有恶报

1.Thereisjusticeinthisworld.

贵人多忘事

1.Amanofyoureminenceisapttobeforgetful.

项庄舞剑,意在沛公

1.toactwithahiddenmotive

顺我者昌,逆我者亡

1.Letthosewhocompliedwithmethriveandthosewhoresistedmeperish.

饭来张口衣来伸手1.toeatbutnottowork;tolivelikeaparasite

勤有功嬉无益

1.Rewardliesaheadofdiligence,butnothingisgainedbyindolence.

塞翁失马,焉知非福

1.Whentheoldmanonthefrontierlosthismare,whocouldhaveguesseditwasablessingindisguise?

2.Alossmayturnouttobeagain.

愚者千虑,必有一得

1.Evenafooloccasionallyhitsonagoodidea.

敬酒不吃吃罚酒

1.torefuseatoastonlytodrinkapenalty;tobeconstrainedtodowhatoneatfirstrefused

敬鬼神而远之

1.tokeepapersonatadistance

新官上任三把火

1.Anewofficialappliesstrictmeasures.

2.Anewbroomsweepsclean.

照猫画虎

1.tocopytheformwithoutunderstandingthesubstance

煞费苦心

1.torackone'sbrains;togothroughalotoftrouble;tofalloverbackwards;totakepains

2.painstaking;conscientious;elaborate

痴人说梦

1.totalkidioticnonsense

痴心妄想

1.toindulgeinwishfulthinking

睹物思人

1.Seeingthethingonethinksoftheperson.

2.Thethingremindsoneofitsowner.

睁一眼闭一眼

1.toturnablindeyetosomething;towinkat;topretendnottosee

睁着眼睛说瞎话

1.totellabare-facedlie;totellanout-and-outlie;tolieinone'steeth(orthroat)

碰一鼻子灰

1.tobesnubbed;tomeetwitharebuff;tomeetrejection

万丈高楼平地起

1.greatoaksfromlittleacornsgrow

万丈深渊

1.abottomlesschasm;abottomlessabyss

万事俱备,只欠东风

1.Everythingisready,andallthatweneedisaneastwind.

2.Allisreadyexceptwhatiscrucial.

万般皆下品,唯有读书高

1.Tobeascholaristobethetopofsociety.

2.Learningisthenoblestofhumanpursuits.

经一事,长一智

1.Afallinthepit,againinyourwit.

2.Byeveryexperienceapersonincreaseshisknowledge.

路见不平,拔刀相助

1.todefendtheweakagainstthestrong

路遥知马力,日久见人心

1.Asdistancetestsahorse'sstrength,sotimerevealsaperson'sheart.

载舟之水足以覆舟

1.Thewaterthatbearstheboatisthesamethatswallowsit.

过街老鼠,人人喊打

1.Whenaratrunsacrossthestreeteverybodycries,"killit!

"

雷声大,雨点小

1.theloudthunderbutsmallraindrops;muchsaidbutlittledone

宁为玉碎,不为瓦全

1.bettertodiewithhonourthantosurviveindisgrace

嫣然一笑

1.togiveacharmingsmile

满招损,谦受益

1.Prideleadstolosswhilemodestybringsbenefit.

尔虞我诈

1.eachtryingtocheatoroutwittheother

福如东海,寿比南山

1.tobehappyasimmenseastheEastSeaandlivealongandhappylife

福无双至,祸不单行

1.Joycomesnevermorethanoncebutsorrowsnevercomesingly.

种瓜得瓜,种豆得豆

1.Plantmelonsandyougetmelons,sowbeansandyougetbeans.

2.Asyousow,sowillyoureap.

管中窥豹,可见一斑

1.tolookatonespotonaleopardandyoucanvisualizethewholeanimal;toconjureupthewholethingthroughseeingapartofit

精诚所至,金石为开

1.Completesinceritycanaffectevenmetalandstone.

2.Wherewholehearteddedicationisdirected,thewholeworldwillstepasidetoletyouby.

说曹操,曹操就到

1.Talkofthedevilandhewillappear.

远水救不了近火

1.Distantwaterwon'tputoutafirecloseathand.

2.Aslowremedycannotmeetanurgency.

远水解不了近渴

1.Distantwatercannotquenchpresentthirst.

2.Theaidistooslowincomingtobeofanyhelp.

远在天边,近在眼前

1.seeminglyfaraway,actuallycloseathand

远亲不如近邻

1.Adistantrelativeisnotasgoodasanearneighbor.

2.Aneighborthatisnearisbetterthanabrotherfaroff.

嘴上无毛办事不牢

1.Amanwithdownylipsisboundtomakeslips.

2.Youngpeoplecannotbetrustedwithimportanttasks.

庆父不死,鲁难未已

1.UntilQingFuisdoneawaywith,thecrisisinthestateofLuwillnotbeover.

2.Therewillalwaysbetroubleuntilhewhostirsitupisremoved.

瞎猫逮死耗子

1.ablindcatcaughtadeadrat;apurecoincidence;aluckyhit

醉翁之意不在酒

1.Thedrinker'sheartisnotinthecup.

2.Manykissthebabyforthenurse'ssake.

靠山吃山,靠水吃水

1.T

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 文学研究

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1