货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx

上传人:b****2 文档编号:1085946 上传时间:2022-10-16 格式:DOCX 页数:7 大小:21.02KB
下载 相关 举报
货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx_第1页
第1页 / 共7页
货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx_第2页
第2页 / 共7页
货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx_第3页
第3页 / 共7页
货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx_第4页
第4页 / 共7页
货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx

《货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

货物进口合同 Purchase Contract中英文版.docx

货物进口合同PurchaseContract中英文版

买方:

TheBuyer:

地址:

Address:

电话(Tel):

传真(Fax):

电子邮箱(E-mail):

  

卖方:

TheSeller:

地址:

Address:

电话(Tel):

传真(Fax):

电子邮箱(E-mail):

  

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:

1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):

2.数量(Quantity):

允许的溢短装(%moreorlessallowed)

3.单价(UnitPrice):

4.总值(TotalAmount):

5.交货条件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF

6.原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers):

7.包装及标准(Packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas"Donotstackupsidedown","Keepawayfrommoisture","Handlewithcare"shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

8.唛头(ShippingMarks):

9.装运期限(TimeofShipment):

10.装运口岸(PortofLoading):

11.目的口岸(PortofDestination):

12.保险(Insurance):

由按发票金额110%投保险和附加险。

Insuranceshallbecoveredbythefor110%oftheinvoicevalueagainstRisksandAdditionalRisks.

13.付款条件(TermsofPayment):

(1)信用证方式:

买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。

LetterofCredit:

TheBuyershall,dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpiredaysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

(2)付款交单:

货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。

Documentsagainstpayment:

Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankandBanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.

(3)承兑交单:

货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为

后日,按即期承兑交单(D/A日)方式,通过卖方银行及银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

DocumentsagainstAcceptance:

Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payabledaysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSellers,ankandBanktotheBuyeragainstacceptance(D/Adays).TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

(4)货到付款:

买方在收到货物后天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。

Cashondelivery(COD):

TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithindaysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF).

  

14.单据(DocumentsRequired):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式份;

SignedcommercialinvoiceincopiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks;

(3)由出具的装箱或重量单一式份;

Packinglist/weightmemoincopiesissuedby;

(4)由出具的质量证明书一式份;

CertificateofQualityincopiesissuedby;

(5)由出具的数量证明书一式份;

CertificateofQuantityincopiesissuedby;

(6)保险单正本一式份(CIF交货条件);

Insurancepolicy/certificateincopies(TermsofCIF);

(7)签发的产地证一式份;

CertificateofOriginincopiesissuedby;

(8)装运通知(Shippingadvice):

卖方应在交运后小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第项单据副本一式一套。

TheSellershall,withinhoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo..

  

15.装运条款(TermsofShipment):

(1)FOB交货方式

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。

装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。

在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerbyoftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSeller'sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller'saccount.

(2)CIF或CFR交货方式

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。

在CFR术语下,卖方应在装船前2天以方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterms,theSellershalladvisetheBuyer

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1