《奇异博士 Doctor Strange 》英中字幕.docx
《《奇异博士 Doctor Strange 》英中字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《奇异博士 Doctor Strange 》英中字幕.docx(66页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《奇异博士DoctorStrange》英中字幕
MasterKaecilius.
卡西留斯大师.
Thatritualwillbringyouonlysorrow.
你拿去的东西只会为你带来悲伤.
Hypocrite!
伪君子!
Challengeround,Billy.
挑战时刻,比利.
Oh,comeon,Billy.You'vegottobemessingwithme.
来吧,比利.你必须挑战我.
No,doctor.
还没听歌词呢,医生.
FeelsSoGood,ChuckMangione,1977.
ChuckMangione的FeelsSoGood,1977年的歌.
Seriously,Billy,yousaidthisonewouldbehard.
认真点,比利,这个根本没挑战嘛.
Hah!
It's1978.
哈哈!
是1978年.
No,Billy,whileFeelsSoGoodmayhavechartedin1978,
不,比利,FeelsSoGood可能是1978年上榜的,
thealbumwasreleasedinDecember,1977.
但那歌的专辑是在12月发行的,1977年.
-No,no.Wikipediasaysthe...-Checkagain.
-不,不.XX百科说...-你再看一遍.
Wheredoyoustoreallthisuselessinformation?
这首无聊的歌你还挺着迷的
Useless?
ThemanchartedatoptenhitwithaFlugelhorn.
无聊?
这是ChuckMangione十大派台单曲其中一首,好不.
-Status,Billy?
-1977.
-怎样啦,比利?
-的确是1977年.
Oh!
Please.
-哈哈!
-拜托.
Ihateyou.
真讨厌你.
Woah!
"Feelssogood",doesn'tit?
哇!
打中"玻璃心"了?
Oh,I...I'vegotthis,Stephen.You'vedoneyourbit.Goahead,we'llcloseup.
哎,我...我搞定这个,斯蒂芬.你去休息下,剩下的手术我们会搞定.
-Whatisthat?
-GSW.
-什么事了?
-医保病人.
It'samazingyoukepthimalive.
只有神奇如你,才能让他继续活着.
Apneic,furtherbrainstemtestingafterreflextest...
窒息,脑干损伤,反射测试没反应.
IthinkIfoundtheproblem,Dr.Palmer.
我想我发现问题了,帕尔默医生.
-Youleftabulletinhishead.-Thanks.It'simpingingonthemedulla.
-你在他的头上留下了颗子弹.-谢谢提醒.但它紧连着脑髓质.
Ineededaspecialisttodiagnosebraindeath.
我需要专家意见来判断是否脑死亡.
Somethingaboutthatdoesn'tfeelrighttome.
我觉得事情似乎有点不对.
Wehavetorun.
我们必须快点.
-Dr.West!
Whatareyoudoing?
Hey!
-Organharvesting.He'sadonor.
-韦斯医生!
你在做什么?
嘿!
-器官保存.他是一个捐助者.
-Slowdown.Ididnotagreetothat.-Idon't
-慢一点.我不同意.-我不...
needyouto.We'vealreadycalledbraindeath.
不需要你.我们已经宣布他脑死亡.
Toopremature.Weneedtogethimpreppedforasuboccipitalcraniotomy.
言之过早.我们现在要和他做一个开颅手术.
I'mnotgoingtoletyouoperateonadeadman.
我不会让你折腾一个死人.
Whatdoyousee?
看看这是什么?
-Abullet?
-Aperfectbullet.It'sbeenhardened.
-子弹?
-完美的子弹.非常坚硬.
Youhardenabulletbyalloyingleadwithantimony.
如果你需要一颗坚硬的子弹,那就需要铅和锑.
Atoxicmetal.Andasitleaksdirectlyintothecerebralspinalfluid...
就是有毒金属.它们泄漏进了他的脑脊髓.
Rapid-onsetcentralnervoussystemshutdown.
导致快速发病,并令神经系统失灵.
Hehadtogo.
他快不行了.
Thepatient'snotdead,buthe'sdying.Doyoustillwanttoharvesthisorgans?
病人还没死,你就想收割他的器官吗?
-I'llassistyou.-No!
Dr.Palmerwillassistme.
-我会帮助你.-不!
帕尔默医生会帮助我.
Thankyou.
谢谢.
-Imagestatus,STAT.-Wedonothavetimeforthat.
-心律检查,准备仪器.-我们没有时间做这些了.
-Youcan'tdoitbyhand.-IcanandIwill.
-你不能单手来做.-我可以,我也能.
Thisisn'tthetimeforshowingoff,Strange.
这不是炫耀的时间,史传奇.
Howabouttenminutesago,whenyoucalledthewrongtimeofdeath?
那又怎样,10分钟前你还宣布病人死了
Cranialnervesintact.
颅内神经完好.
Dr.West,coveryourwatch.
韦斯医生,掩住你的表(表的玻璃会反光,不过其实在贬低对方).
Youknow,youdidn'thavetohumiliatehiminfrontofeveryone.
你知道,你刚刚在大家面前羞辱他了吗.
Ididn'thavetosavehispatienteither.But,
我没有羞辱他,只是病人...
youknow,sometimesijustcan'thelpmyself.
你知道,有时候我会有点控制不了自己.
-Nickisagreatdoctor.-Youcametome.
-韦斯是个好医生.-但你来找我.
-Yeah,well,Ineededasecondopinion.-Youhadasecondopinion.
-没错,我需要第二个意见.-那我就是你的第二个意见.
-Whatyouneededwasacompetentone.-Well,allthe
-你需要的是一个能干的搭档.-好吧,的确如此
morereasonwhyyoushouldbemyneurosurgeononcall.
我的确认为你是我的最佳搭档.
Youcouldmakesuchadifference.
你的手艺非凡.
-Ican'tworkinyourbutchershop.-Hey!
Look,he...
-我可不能和那个“猪肉荣”(韦斯医生)合作-瞧,真自大.
Look,I'musingtrans-sectionedspinalcords
看,我做的脊髓刺穿
tostimulateneurogenesisinthecentralnervoussystem.
来刺激病人的中枢神经系统.
Myworkisatleastgoingtosavethousandsforyearstocome.
我的工作每年能救成百上千的生命
IntheER,Igettosaveonedrunkidiotwithagun.
在急救室我就只能每天救持枪的酒鬼
Yeah,you'reright.IntheER,you'reonlysavinglives.
你说得没错,在急救室里你只能救人
There'snofame,there'snoCNNinterviews...
没名没利,更不能上CCAV...
Well,IguessI'llhavetostickwithNick.
嗯,我想韦斯和我终于有个相同的地方
Oh,waitaminute.You'renot...youguysaren't...
啊,等等,你们,你们两个...
What?
啥?
Sleepingtogether.Sorry,Ithoughtthatwasimplicitinmydisgust.
你们在谈恋爱吗?
抱歉,我有点八卦.
Explicit,actually.
是的,没错.
Andno,Ihaveaverystrictruleagainstdatingcolleagues.
而且我对约会同事有一个规矩.
-Ohreally?
-IcallittheStrangepolicy.
-真的?
-我叫它“洗传奇”法则.
Oh,good!
I'mgladsomethingisnamedafterme.
真有趣,你是在拿我的名字来开心吗
Youknow,Iinventedalaminectomyprocedure,
你知道,我发明了一个椎板切除术
andyet,somehow,nooneseemstowanttocallittheStrangetechnique.
但是不知何故,还没有人为它起个名字
-Weinventedthattechnique.-Youknow,I
-是我们发明了这个手术.-你知道,我...
gottasay,I'mveryflatteredbyyourpolicy.
我必须说,我非常在乎你的恋爱法则
Look,I'mtalkingtonightataNeurologicalSocietydinner.Comewithme.
好吧,我只是想说今晚可以和你吃顿饭吗
Anotherspeakingengagement?
Soromantic.
让你和我再求一次婚?
真浪漫呢
Youusedtolovegoingtothosethingswithme.
你爱那些奇怪的病人还多过我
-Wehadfuntogether.-No.You'vehadfun.
-我们一起快乐过的.-不.只有你快乐而已.
Theyweren'taboutus,theywereaboutyou.
快乐不属于我们,它只属于你.
-Notonlyaboutme.-Stephen.Everythingisaboutyou.
-不单只有我.-史提芬.你的眼里只有你自己.
Maybewecanhyphenate.Strange-Palmertechnique.
或许我们可以联名,就叫“史传奇-帕尔玛”手术?
Palmer-Strange.
“帕尔玛-史传奇”才对.
Billy!
Whathaveyougotforme?
比利!
你有什么病人给我?
I'vegota35-year-oldAirForcecolonel.Crushedhislowerspine
有个35岁的空军军官,下脊柱碎裂(美队3的梗)
insomekindofexperimentalarmor.Mid-thoracicvertebralfracture.
穿戴某种装甲,同时导致胸中段椎体骨折
Well,Icouldhelp,butsocan50otherpeople.
嗯,先把他和其他50个放在一边
Findmesomethingworthmytime.
和我找些有挑战的来.
Ihavea68-year-oldfemalewithanadvancedbrainstemglioma.
那么有个68岁的女性,患有脑干胶质瘤
Yeah,youwantmetoscrewupmyperfectrecord?
Definitelynot.
你想毁了我的不败纪录是吧,下一个
Howabouta22-year-oldfemalewithanelectronic
那么一位22岁的姑娘被雷击了呢
implantinherbraintocontrolschizophreniastruckbylightning?
雷击导致的大脑异常,从而引起精神分裂?
Thatdoessoundinteresting.
这听起来非常有趣.
Couldyousendmethe...gotit.
你发些资料给我...好了.
Hey.
嘿.
It'sokay.It'sgoingtobeokay.
没关系.一切都会好起来的.
Whatdidtheydo?
他们做了什么?
Theyrushedyouinachopper.Butittookalittlewhiletofindyou.
救护车已经尽快赶到.但搜索你花了点时间.
Goldenhoursfornervedamagewentbywhileyouwereinthecar.
找到你的时候已经不能挽回了.
Whatdidtheydo?
!
?
他们干了什么?
!
?
11stainlesssteelpinsinthebones.
11颗钢钉在你的骨头上.
Multipletornligaments.
多条韧带撕裂.
Severenervedamageinbothhands.
双手神经严重损伤
Youwereonthetablefor11hours.
你在手术床上躺了11个小时.
Lookatthesefixators.
看看这些固定器.
Noonecouldhavedonebetter.
没有人能做得更好.
Icouldhavedonebetter.
我可以做得更好.
-No.No.-Giveyourbodytimetoheal.
-不.不.-给你的身体一些时间吧.
Youruinedme.
你毁了我.
HowlonguntilI'm...
我要多久才能...
Dr.Strange...thosetissuesarestillhealing.
史传奇医生...你的肌肉组织还在愈合.
Sospeeditup.Passthestentunderthebrachialarteryundertheradialartery.
那么快点就对了,用支架穿过桡动脉下的肱动脉
It'spossible.
当然可以.
Experimentalandexpensive,butpossible.
有成功的可能,但手术价格非常昂贵
AllIneedispossible.
我需要的就是可能.
Up.
上...
Up.
上.
Showmeyourstrength.
给我看看你的手指力量.
-Ah!
It'suseless.-It'snotuseless,man,youcandothis.
-哎!
没用的.-这不是没用的,你可以做到.
Thenanswermethis,bachelor'sdegree.
那么回答我,本科生.
Haveyoueverknownanyonewithnervedamagethissevere
你知道人的神经损伤如此严重
todothis,andactuallyrecover?
做这个,就能复原如初?
Oneguy,yeah.Factoryaccident,brokehisback.Paralyzed.Hislegwastedaway.
真有一个,工厂意外砸断了他的腰,腿也废了.
Hehadpaininhisshoulderfromthewheelchair.
只能坐轮椅的残废.
Hecamein3timesaweek.
他看过我三次.
Butonedayhestoppedcoming.Ithoughthewasdead.
有一天他不来了,我还以为他死了.
Afewyearslater,hewalkedpastmeonthestreet.
过了些日子,那人在街上和我擦肩而过.
-Hewalked?
-Yeah,hewalked.
-他能走路?
-没错.
Bullshit.Showmehisfile.
吹牛.给档案我看看.
Itcantakemeawhiletopullthefilesfromthearchive.
那可需要些时间.
Butifitprovesyourarrogantasswrong,
但他能证明你的话是错的,
it'sworthit.
你值得看看.
Ilookedatallyourresearch.
我看过你的所有研究.
Ireadallthepapersyou'vesent,but...nonewillwork.
也看过你送来的所有资料,但...都没有用.
I...Idon'tthinkyourealizehowseverethedamageis,I...
那我想...不出还有什么办法给你了
-Look,here'sthething,I...-Atbest,I'dtryandfail.
-看看这些东西...-往好处想,最少我算帮过你忙啦
Look,Iunderstand.Here'sthething.I...
我明白,看看这东西...
Whatyouwantfrommeisimpossible,Stephen.
史提芬,你对我的想法根本不切实际
Comeon...
不要啦...
-I'vegotmyownreputationtoconsider.-Etienne,wait.
-我需要考虑我自己的名声.-小天,等等.
-Ican'thelpyou...-No.No,no,wait!
-我不能帮助你...-不,等等!
Hi.
你好.
Hewon'tdoit.
他做不来?
He'sahack.
他是个黑客.
There'sanewprocedureinTokyo.Theyculturedonorstemcells
在东京有个组织在研究重建干细胞
andthenharvestthemand3D-printascaffold.
取得样本以后再来个3D打印就妥了
IfIcouldgetaloantogether,just...
如果我能得到贷款,或者一起申请...
-Stephen...-Asmallloan,200,000.
-史提芬...-很少的,只要20万.
Stephen.You'vealwaysspentmoneyasfastasyoucouldmakeit
史提芬,你不断花钱,但以前你还能赚钱
butnowyou'respendingmoneyyoudon'tevenhave.
但现在你已经一无所有.
Maybeit'stimetoconsiderstopping.
我看是时候放弃了.
No.Nowisexactlythetimenottostop.
不,现在不能结束
Because,yousee,I'mnotgettinganybetter!
你能看到,我还没有好起来!
Butthisisn'tmedicineanymore.Thisismania.
但这已经不是医学问题,这是现实.
Somethingsjustcan'tbefixed.
你的手只是不能治好而已.
-Lifewithoutmywork...-Isstilllife.
-工作以外的生活...-依然是生活.
Thisisn'ttheend.Thereareotherthingsthatcangiveyourlifemeaning.
这不是你生命的终结,你的生命还能找到其它意义
Likewhat?
Likeyou?
像什么?
像你?
Andthisisthepartwhereyouapologize.
这就是你需要向我道歉的地方.
Thisisthepartwhereyouleave.
我想你是时候离开了.
Fine.Ican'twatchyoudothistoyourselfanymore.
好啊,我不在的时候你就自生自灭好了.
-Toodifficultforyou,isit?
-Yes.
-对你来说似乎有点残忍?
-没错.
Itis.Anditbreaksmyhearttoseeyouthisway.
说真的,看到你这个样子的确令我很