诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx

上传人:b****7 文档编号:10776431 上传时间:2023-02-22 格式:DOCX 页数:47 大小:3.51MB
下载 相关 举报
诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx_第1页
第1页 / 共47页
诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx_第2页
第2页 / 共47页
诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx_第3页
第3页 / 共47页
诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx_第4页
第4页 / 共47页
诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx_第5页
第5页 / 共47页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx

《诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx(47页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

诵读技巧与方法指导小学生必背篇目.docx

诵读技巧与方法指导小学生必背篇目

小学生必背篇目

 

一二年级必背古诗词

根据新苑小学学段培养目标,一二年级是培养学生习惯与学习兴趣的重要阶段。

本册所选古诗多是五言绝句和七言律诗,节奏清晰明快,诗句浅显易懂,再配以与诗句意境相符的图片。

适合学生在课前及路队中背诵,激发学生诵读兴趣,培养学生的语感,增强学生与古诗之间的亲切感。

为今后深入学习古诗打好基础。

1、古朗月行 李白(唐)

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。

注释

呼作:

称为。

白玉盘:

指晶莹剔透的白盘子。

疑:

怀疑。

瑶台:

传说中神仙居住的地方。

译文

小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。

又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。

月中的仙人是垂着双脚吗?

月中的桂树为什么长得圆圆的?

白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?

蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。

后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。

月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。

心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。

2、山村咏怀邵雍(宋)

一去二三里,烟村四五家。

亭台六七座,八九十枝花。

3、明日歌钱福(明)

明日复明日,明日何其多。

我生待明日,万事成蹉跎。

世人若被明日累,春去秋来老将至。

朝看水东流,暮看日西坠。

百年明日能几何?

请君听我明日歌。

译文

明天又一个明天,明天何等的多。

我的一生都在等待明日,什么事情都没有进展。

世人和我一样辛苦地被明天所累,一年年过去马上就会老。

早晨看河水向东流逝,傍晚看太阳向西坠落才是真生活。

百年来的明日能有多少呢?

请诸位听听我的《明日歌》。

注释

①复:

又。

②何其:

多么。

这句说:

明日是何等的多啊。

③待:

等待。

④蹉跎(cuōtuó):

光阴虚度。

以上两句说:

如果天天只空等明天,那么只会空度时日,一事无成。

⑤若:

一作“苦”,有些版本为“世人苦被明日累。

⑥累(lěi):

带累,使受害。

这句说:

世上的人都受“待明日”的害处。

⑦请君:

请诸位。

4、江南   汉乐府   

江南可采莲,莲叶何田田。

鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西。

鱼戏莲叶南。

鱼戏莲叶北。

 

译文

江南又到了适宜采莲的季节了,莲叶浮出水面,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风招展。

在茂密如盖的荷叶下面,欢快的鱼儿在不停的嬉戏玩耍。

一会儿在这儿,一会儿又忽然游到了那儿,说不清究竟是在东边,还是在西边,还是在南边,还是在北边。

注释

汉乐府:

原是汉初采诗制乐的官署,后来又专指汉代的乐府诗。

汉惠帝时,有乐府令一官,可能当时已设有乐府。

武帝时乐府规模扩大,成为一个专设的官署,掌管郊祀、巡行、朝会、宴飨时的音乐,兼管采集民间歌谣,以供统治者观风察俗,了解民情厚薄。

这些采集来的歌谣和其他经乐府配曲入乐的诗歌即被后人称为乐府诗。

田田:

荷叶茂盛的样子。

可:

在这里有“适宜”、“正好”的意思。

5、敕(chì)勒(lè)歌   北朝民歌  

敕勒川,阴山下。

天似穹(qióng)庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

译文

辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。

天空蓝蓝的,原野辽阔无边。

风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

6、绝句  杜甫 (唐)

江碧鸟逾白,山青花欲燃。

今春看又过,何日是归年。

译文

江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。

燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。

江水碧波浩荡,衬托水鸟雪白羽毛,山峦郁郁苍苍,红花相映,便要燃烧。

今年春天眼看就要过去,何年何月才是我归乡的日期?

注释

迟日:

春天日渐长,所以说迟日。

泥融:

这里指泥土滋润、湿润。

鸳鸯:

一种水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。

花欲燃:

花红似火。

7、鸟鸣涧王维(唐) 

人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

译文

很少有人活动只有桂花无声地飘落,夜里一片静谧春日的山谷寂寂空空。

明月升起光辉照耀惊动了山中栖鸟,不时地高飞鸣叫在这春天的溪涧中。

注释

鸟鸣涧:

鸟儿在山涧中鸣叫。

人闲:

指没有人事活动相扰。

闲:

安静、悠闲,含有人声寂静的意思。

桂花:

此指木樨,有春花、秋花等不同品种,这里写的是春天开花的一种。

春山:

春日的山。

亦指春日山中。

空:

空寂、空空荡荡。

空虚。

这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。

月出:

月亮升起。

惊:

惊动,扰乱。

山鸟:

山中的鸟。

时鸣:

偶尔(时而)啼叫。

时:

时而,偶尔。

8、夜宿山寺 李白(唐) 

危楼高百尺,手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。

 

译文

山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。

站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。

注释

宿:

住,过夜。

危楼:

高楼,这里指山顶的寺庙。

危:

高。

百尺:

虚指,不是实数,这里形容楼很高。

星辰:

天上的星星统称。

语:

说话。

恐:

唯恐,害怕。

惊:

惊动。

9、望庐山瀑布李白(唐)

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

 

译文

香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。

高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

注释

香炉:

指香炉峰。

紫烟:

指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。

遥看:

从远处看。

挂:

悬挂。

前川:

一作“长川”。

川:

河流,这里指瀑布。

直:

笔直。

三千尺:

形容山高。

这里是夸张的说法,不是实指。

疑:

怀疑。

银河:

古人指银河系构成的带状星群。

九天:

一作“半天”。

10、春晓 孟浩然 (唐) 

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

译文

春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。

昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?

注释

晓:

天刚亮的时候,春晓:

春天的早晨。

不觉晓:

不知不觉天就亮了。

啼鸟:

鸟的啼叫声。

知多少:

不知有多少。

11、秋浦歌李白 (唐)

白发三千丈,缘愁似个长。

  

不知明镜里,何处得秋霜?

注释

  1.秋浦歌:

是李白在秋浦时作的组诗,共十七首,这是第十五首。

  2.缘因为。

  3.个:

这样。

4.秋霜:

指白发。

译文

白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。

不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上?

12、悯(mǐn)农李绅 (唐)

锄禾日当午,汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。

 

13、

春夜喜雨 杜甫(唐)

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

 

译文

好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释

知:

明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:

就。

发生:

萌发生长。

发生:

萌发生长。

潜(qián):

暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:

使植物受到雨水的滋养。

野径:

田野间的小路。

晓:

天刚亮的时候。

红湿处:

雨水湿润的花丛。

红湿处:

指有带雨水的红花的地方。

花重:

花沾上雨水而变得沉重。

重:

读作zhòng(重在这里的意思是:

沉重。

所以读作第四声。

锦官城:

成都的别称。

14、江畔独步寻花·其六杜甫(唐)

黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。

留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

译文

黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。

眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。

注释

黄四娘:

杜甫住成都草堂时的邻居。

蹊(xī):

小路。

留连:

即留恋,舍不得离去。

娇:

可爱的样子。

恰恰:

象声词,形容鸟叫声音和谐动听。

一说“恰恰”为唐时方言,恰好之意。

15、忆江南白居易(唐)

江南好,风景旧曾谙。

日出江花红似火,春来江水绿如蓝。

能不忆江南?

译文

江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉。

春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。

怎能叫人不怀念江南?

注释:

忆江南:

唐教坊曲名。

作者题下自注说:

“此曲亦名‘谢秋娘’,每首五句。

”按《乐府诗集》:

“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’。

”至晚唐、五代成为词牌名。

这里所指的江南主要是长江下游的江浙一带。

谙(ān):

熟悉。

作者年轻时曾三次到过江南。

江花:

江边的花朵。

一说指江中的浪花。

红胜火:

颜色鲜红胜过火焰。

绿如蓝:

绿得比蓝还要绿。

如,用法犹“于”,有胜过的意思。

蓝,蓝草,其叶可制青绿染料。

桂子:

桂花。

宋柳永《望海潮·东南形胜》词:

“有三秋桂子,十里荷花。

郡亭:

疑指杭州城东楼。

看潮头:

钱塘江入海处,有二山南北对峙如门,水被夹束,势极凶猛,为天下名胜。

吴宫:

指吴王夫差为西施所建的馆娃宫,在苏州西南灵岩山上。

竹叶:

酒名。

即竹叶青。

亦泛指美酒。

吴娃:

原为吴地美女名。

此词泛指吴地美女。

醉芙蓉:

形容舞伎之美。

早晚:

犹言何日,几时。

16、游子吟孟郊(唐)

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

 

译文

慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。

临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

注释

游子:

古代称远游旅居的人。

吟:

诗体名称。

游子:

指诗人自己,以及各个离乡的游子。

临:

将要。

意恐:

担心。

归:

回来,回家。

谁言:

一作“难将”。

言:

说。

寸草:

小草。

这里比喻子女。

心:

语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。

报得:

报答。

三春晖:

春天灿烂的阳光,指慈母之恩。

三春:

旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。

晖:

阳光。

形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。

17、宫词·故国三千里张祜(唐)

故国三千里,深宫二十年。

一声何满子,双泪落君前。

译文

故乡和亲人远在千里之外,我已被幽闭在这深宫里二十年了,听一声曲子《何满子》,忍不住掉下眼泪。

注释

故国:

故乡。

何满子:

唐玄宗时著名歌手,据说她因故得罪了皇帝,被推出就刑。

就刑前她张口高歌,曲调悲愤,使“苍天白日黯然失色”。

结果皇帝闻之,终因惜其技艺难得而降旨缓刑。

因为何满子出色的技艺,大诗人元稹、白居易、杜牧等都相继为之赋诗,其中以张祜的《何满子》宫词:

“故国三千里,深宫二十年。

一声何满子,双泪落君前”最为感人。

这首宫词后来流传甚广,其唱来异常悲怨。

据说唐武宗时,有一孟才人,因有感于武宗让其殉情之意,为奄奄一息的武宗唱了一曲《何满子》,唱毕,竟气绝身亡。

一作“河满子”,舞曲名。

题又作“宫词”。

白居易《何满子》诗:

“世传满子是人名,临就弄时曲始成。

一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。

”“何满子”声调哀婉。

《乐府集》引白居易《何满子》诗的自注说:

“何满子,开元中沧州歌者,临弄进此曲以赎死,竟不得免。

君:

指皇帝。

这里是指唐武宗。

据《唐诗纪事》,张祜《宫词》:

“传入宫禁,武宗疾笃,目孟才人曰:

‘吾即不讯,尔何为哉?

’指笙囊泣曰:

‘请以此就缢。

’上悯然。

复曰:

‘妾尝艺歌,请对上歌一曲,以泄其愤。

’上许。

乃歌一声《何满子》,气亟立殒。

上令候之,曰:

‘脉尚温而肠已绝。

’”后来张祜别有咏《孟才人叹》一绝,词云:

“偶因歌态咏娇嚬,传唱宫中十二春。

却为一声何满子,下泉须吊旧才人。

18、江雪柳宗元(唐)

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

译文

所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。

江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。

注释

绝:

无,没有。

万径:

虚指,指千万条路。

人踪:

人的脚印。

孤:

孤零零。

蓑笠(suōlì):

蓑衣和斗笠 笠:

用竹篾编成的帽子。

独:

独自。

19、清明杜牧(唐)

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。

注释

清明:

二十四节气之一。

纷纷:

形容多。

欲断魂:

形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。

断魂:

神情凄迷,烦闷不乐。

借问:

请问。

译文

江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。

借问当地之人何处买酒浇愁?

牧童笑而不答遥指杏花山村。

20、寻隐者不遇贾岛(唐)

松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

 

注释

⑴寻:

寻访。

隐者:

隐士,隐居在山林中的人。

古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

一般指的是贤士。

不遇:

没有遇到,没有见到。

⑵童子:

没有成年的人,小孩。

在这里是指“隐者”的弟子、学生。

⑶言:

回答,说。

⑷云深:

指山上的云雾。

处:

行踪,所在。

译文

苍松下,我询问了年少的学童;

他说,师傅已经采药去了山中。

他还对我说:

就在这座大山里,

可是林深云密,不知他的行踪。

21、早发白帝城李白(唐)

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

译文

清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。

两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

注释

发:

启程。

白帝城:

故址在今重庆市奉节县白帝山上。

杨齐贤注:

“白帝城,公孙述所筑。

初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。

”王琦注:

“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。

所谓彩云,正指巫山之云也。

朝:

早晨。

辞:

告别。

彩云间:

因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

江陵:

今湖北荆州市。

从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。

郦道元《三峡》:

“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。

空谷传响,哀啭久绝。

故渔者歌曰:

‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

’”还:

归;返回。

猿:

猿猴。

啼:

鸣、叫。

住:

停息。

万重山:

层层叠叠的山,形容有许多。

22、望江南·闲梦远李煜(唐)

闲梦远,南国正芳春。

船上管弦江面渌,满城飞絮辊轻尘。

忙杀看花人!

闲梦远,南国正清秋。

千里江山寒色远,芦花深处泊孤舟,笛在月明楼。

译文

闲梦悠远,南国春光正好。

船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。

闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。

辽阔无际的江山笼罩着一片淡淡的秋色,美丽的芦花深处横着一叶孤舟,悠扬的笛声回荡在洒满月光的高楼。

注释

望江南:

此词调名一作“望江梅”,又作“忆江南”。

李煜此词调名下共二首,《花草粹编》置于《望江南》下,未析为二首。

《全唐诗》、《历代诗余》将此调下二首与《望江南》二首归为一调,计为四首。

闲梦远:

闲,指囚禁中百无聊赖的生活和心情。

梦远,指梦见遥远的地方,也指梦长。

南国:

一般指长江以南的广大地区,这里指南唐国土。

正芳春:

正是春光明媚的时候。

芳春:

美好的春天。

唐陈子昂《送东莱王学士无竞》有“孤松宜晚岁,众木爱芳春”句。

管弦:

管乐器与弦乐器,也泛指乐器,这里指各种乐器共同演奏。

江面绿:

指春天里江水明彻而泛绿色。

绿,也作“渌”,水清彻的样子。

飞絮:

飞扬的柳絮。

辊:

有本作“滚”(gǔn),翻滚,滚动,转动。

轻尘:

指车马过后扬起的尘土。

此句比喻柳絮像细微的尘土在空中地下翻滚。

忙杀:

犹言忙死。

杀:

同“煞”,形容极甚。

忙杀,《花草粹编》、《全唐诗》等本作“愁杀”。

清秋:

天高气爽的秋天,指深秋。

唐杜甫《宿府》有“清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残”句。

寒色:

指自然景物在寒冷时节的颜色,即秋色。

暮:

萧本二主词等本中作“远”。

⑼芦花:

芦苇花絮。

隋江总《赠贺左丞萧舍人》有“芦花霜外白,枫叶水前丹”句。

泊:

停泊,停放。

笛在月明楼:

全句意谓笛声发自于月光照耀下的高楼。

月明:

月光明照。

23、离思五首·其四元稹(唐)

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文

曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。

仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释

曾经:

曾经到临。

经:

经临,经过。

难为:

这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

除却:

除了,离开。

这句意思为:

相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

取次:

草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:

宋陆游《秋暑夜兴》诗:

“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:

“肠断处,取次作别离。

花丛:

这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。

半缘:

此指“一半是因为……”。

修道:

指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

君:

此指曾经心仪的恋人。

24、泊船瓜洲王安石(宋)

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?

译文

京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。

温柔的春风又吹绿了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢?

注释

泊船:

停船。

泊,停泊。

指停泊靠岸。

绿:

吹绿。

京口:

古城名。

故址在江苏镇江市。

瓜洲:

镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。

一水:

一条河。

古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如

汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。

这里的“一水”指长江。

一水间指一水相隔之间。

钟山:

在江苏省南京市区东。

25、西江月·夜行黄沙道中辛弃疾(宋)

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

 

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

译文

天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。

清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。

在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。

注释

西江月:

词牌名。

黄沙:

黄沙岭,在江西上饶的西面。

别枝惊鹊:

惊动喜鹊飞离树枝。

鸣蝉:

蝉叫声。

旧时:

往日。

茅店:

茅草盖的乡村客店。

社林:

土地庙附近的树林。

社,土地神庙。

古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。

见:

同“现”,显现,出现。

26、约客赵师秀(宋)

黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。

译文

梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。

时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。

注释

  ①约客:

约请客人来相会。

  ②黄梅时节:

农历四、五月间,江南梅子黄了,熟了,大都是阴雨连连的时候,成为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”。

意思就是夏初江南梅子黄熟的时节。

  ③家家雨:

家家户户都赶上下雨。

形容处处都在下雨。

  ④处处蛙:

到处是青蛙。

  ⑤有约:

即邀约友人。

  ⑥落灯花:

旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。

落:

使……掉落。

灯花:

灯芯燃尽结成的花状物。

  约客选自《清苑斋集》(《南宋群贤小集》本)。

27、出塞二首·其一王昌龄(唐)

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

译文

依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。

倘若龙城的飞将卫青如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

注释

但使:

只要。

龙城飞将:

《汉书·卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。

笼城,颜师古注曰:

“笼”与“龙”同。

龙城飞将指的是卫青奇袭龙城的事情。

其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边,其中每次匈奴重点进攻的汉地天子几乎都是派遣李广为太守,所以这种说法也不无道理。

不教:

不叫,不让。

教,让。

胡马:

指侵扰内地的外族骑兵。

度:

越过。

在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,去边防线打仗的战士也还没有回来。

要是攻袭龙城的大将军卫青和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。

28、鹿柴王维(唐)

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

译文

幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。

落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

注释

鹿柴(zhài):

“柴”同“寨“,栅栏。

此为地名。

但:

只。

闻:

听见。

返景:

夕阳返照的光。

“景”古时同“影”。

照:

照耀(着)。

29、登鹳雀楼王之涣(唐)

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

译文

夕阳依傍着西山慢慢地沉没,滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。

若想把千里的风光景物看够,那就要登上更高的一层城楼。

注释

白日:

太阳。

依:

依傍。

尽:

消失。

这句话是说太阳依傍山峦沉落。

欲:

想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

穷:

尽,使达到极点。

千里目:

眼界宽阔。

更:

替、换。

(不是通常理解的“再”的意思

30、赠汪伦李白(唐)

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

 

译文

李白坐上小船刚刚要离开,忽然听到岸上传来告别的歌声。

即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送别我的一片情深。

注释

踏歌:

民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。

桃花潭:

在今安徽泾县西南一百里。

《一统志》谓其深不可测。

深千尺:

诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)写深情厚谊,十分动人。

不及:

不如。

汪伦:

李白的朋友。

李白游泾(jīng)县(在今安徽省)桃花潭时,附近贾村的汪伦经常用自己酿的美酒款待李白,两人便由此结下深厚的友谊。

历代出版的《李白集》、《唐诗三百首》、《全唐诗》注解,都认定汪伦是李白游历泾县时遇到的一个普通村民,这个观点一直延续至今,今人安徽学者汪光泽和李子龙先后研读了泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦又名凤林,为唐时知名士”,与李白、王维等人关系很好,经常以诗文往来赠答。

开元天宝年间,汪伦为泾县令,李白“往候之,款洽不忍别”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《关于汪伦其人》)。

按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。

李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。

31、回乡偶书二首·其一贺知章(唐)

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

译文

我在年少时离开

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > IT认证

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1