《阿甘正传》中英文 对白.docx
《《阿甘正传》中英文 对白.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《阿甘正传》中英文 对白.docx(189页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《阿甘正传》中英文对白
1
你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘
Hello.Myname'sForrest-ForrestGump.
2
要吃巧克力吗?
Doyouwantachocolate?
3
我能吃掉上百万块巧克力
Icouldeataboutamillion
andahalfofthese.
4
我妈妈常说
Mymamaalwayssaid
5
人生就像一盒各式各样的巧克力
Lifewaslikeaboxofchocolates.
6
你永远不知道下一块将会是哪种
Youneverknowwhatyou'regoingtoget.
7
那双鞋子一定很舒适
Thosemustbecomfortableshoes.
8
穿这样的鞋子你可以走上一整天
Ibetyoucouldwalkalldayinshoeslikethat
9
脚都不会痛
andnotfeelathing.
10
我希望能有一双这样的鞋子
IwishIhadshoeslikethat.
11
其实我的脚很痛
Myfeethurt.
12
妈妈常说要想知道一个人的很多事情
Mamaalwayssaidthere'sanawfullot
13
只要看看他穿的鞋就能知道
youcantellaboutapersonbytheirshoes.
14
他会往哪里走
Wherethey'regoing,
15
他住在哪里
wherethey'vebeen.
16
00:
04:
27,015-->00:
04:
29,575
我穿过很多双鞋子
I'vewornlotsofshoes.
17
如果我仔细想的话
IbetifIthinkaboutitrealhard
18
我能记得我第一双鞋子的模样
Icouldremembermyfirstpairofshoes.
19
妈妈说它会带我到任何地方
Mamasaidthey'dtakemeanywhere.
20
她说它是双魔鞋
Shesaidtheywasmymagicshoes.
21
好的,福雷斯,张开双眼
Allright,Forrest,Openyoureyesnow.
22
你走几步看看
Let'stakealittlewalkaround.
23
感觉如何?
Howdothosefeel?
24
00:
05:
10,462-->00:
05:
12,760
他的双腿很强壮,甘太太
Hislegsarestrong,
Mrs.Gump,
25
00:
05:
12,831-->00:
05:
15,265
是我见过最强壮的
asstrongasI'veeverseen.
26
00:
05:
15,334-->00:
05:
19,395
但是他的背象政客一样弯
Buthisback'sas
crookedasapolitician.
27
00:
05:
19,473-->00:
05:
22,840
但我们会让他再直起来,对吧?
Butwe'regoingtostraightenhim
rightup,aren'twe,Forrest?
28
00:
05:
22,911-->00:
05:
24,173
福雷斯!
Forrest!
29
00:
05:
24,245-->00:
05:
26,907
我刚出世时
Now,whenIwasababy,
30
00:
05:
26,982-->00:
05:
29,746
妈用了一位内战英雄的名字为我取名
Mamanamedmeafter
thegreatCivilWarhero
31
00:
05:
29,819-->00:
05:
30,820
内森贝弗福雷斯将军
GeneralNathanBedfordForrest.
32
00:
05:
30,820-->00:
05:
31,912
内森贝弗福雷斯将军
GeneralNathanBedfordForrest.
33
00:
05:
31,988-->00:
05:
35,424
她说我们有点亲戚关系
Shesaidwewasrelated
tohiminsomeway.
34
00:
05:
35,493-->00:
05:
36,926
他做过的事情是:
Whathedidwas,
35
00:
05:
36,994-->00:
05:
40,430
建立了一个俱乐部叫三K党
hetartedupthisclub
calledtheKuKluxKlan.
36
00:
05:
40,499-->00:
05:
43,935
他们全披着长袍和床单
They'dalldressupintheirrobes
andtheirbedsheets
37
00:
05:
44,003-->00:
05:
48,441
看来像一群鬼
andactlikeabunch
ofghostsorspooksorsomething.
38
00:
05:
48,509-->00:
05:
52,445
他们还在马上也披了床单四处跑
They'devenputbedsheets
ontheirhorsesandridearound.
39
00:
05:
52,514-->00:
05:
56,575
不管怎样,这就是我名字的由来:
福雷斯甘
And,anyway,that'show
Igotmyname--ForrestGump.
40
00:
05:
56,652-->00:
05:
59,985
妈妈说这名字是提醒我
MamasaidtheForrestpart
wastoremindme
41
00:
06:
00,056-->00:
06:
02,991
我们会经常做一些
thatsometimesweall
dothingsthat,well,
42
00:
06:
03,060-->00:
06:
05,494
并没有意义的事情
thatjustdon'tmakenosense.
43
00:
06:
14,458-->00:
06:
17,393
向这边!
Thisway.Holdon.Ugh!
44
00:
06:
17,462-->00:
06:
19,623
好了
Allright.
45
00:
06:
19,698-->00:
06:
21,632
你们在看什么?
Whatarey'allstaringat?
46
00:
06:
21,701-->00:
06:
23,134
从来没有见过
Haven'tyoueverseen
47
00:
06:
23,202-->00:
06:
26,194
小孩子戴脚撑的吗?
alittleboywithbraces
onhislegsbefore?
48
00:
06:
27,441-->00:
06:
28,874
不要管其它人
Don'teverletanybody
49
00:
06:
28,942-->00:
06:
31,376
说他们比你强,福雷斯
tellyouthey'rebetter
thanyou,Forrest.
50
00:
06:
31,446-->00:
06:
33,880
如果上帝要让人人都一样的话
IfGodintendedeverybody
tobethesame,
51
00:
06:
33,949-->00:
06:
36,884
他会给每人一双脚撑
he'dhavegivenusall
bracesonourlegs.
52
00:
06:
36,952-->00:
06:
40,888
妈妈总有办法让我明白她的意思
Mamaalwayshadawayofexplaining
thingssoIcouldunderstandthem.
53
00:
06:
41,091-->00:
06:
45,426
我们住在17号公路附近
Welivedaboutaquartermile
offRoute17,
54
00:
06:
45,496-->00:
06:
48,431
距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩
aboutahalfmilefromthetown
ofGreenbow,Alabama.
55
00:
06:
48,500-->00:
06:
51,435
这个地方属于绿茵县
That'sinthecounty
ofGreenbow.
56
00:
06:
51,504-->00:
06:
53,938
我们的房子来自妈妈的家族
Ourhousehadbeen
inMama'sfamily
57
00:
06:
54,007-->00:
06:
56,066
从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的
sincehergrandpa's
grandpa'sgrandpa
58
00:
06:
56,143-->00:
06:
59,579
他大概在一千年前飘洋过海来这里
hadcomeacrosstheocean
aboutathousandyearsago.
59
00:
06:
59,648-->00:
07:
02,014
房子只有我和妈妈住
SinceitwasjustmeandMama
60
00:
07:
02,083-->00:
07:
04,017
我们有好多空房间
andwehadalltheseemptyrooms,
61
00:
07:
04,086-->00:
07:
06,520
妈妈将这些空房出租
Mamadecidedtoletthoseroomsout,
62
00:
07:
06,589-->00:
07:
08,022
给路过的人住
mostlytopeoplepassingthrough,
63
00:
07:
08,091-->00:
07:
11,686
比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人
Likefrom,oh,Mobile,
Montgomery,placeslikethat.
64
00:
07:
11,763-->00:
07:
14,698
我和妈妈靠这个挣到钱
That'showmeandMamagotmoney.
65
00:
07:
14,766-->00:
07:
17,530
妈妈是个很聪明的女士
Mamawasarealsmartlady.
66
00:
07:
17,603-->00:
07:
19,537
记住我说的话,福雷斯
RememberwhatItoldyou,Forrest.
67
00:
07:
19,605-->00:
07:
22,631
你和其它任何人是一样的
You'renodifferent
thananybodyelseis.
68
00:
07:
24,945-->00:
07:
27,379
听清楚了没有,福雷斯?
Didyouhear
whatIsaid,Forrest?
69
00:
07:
27,448-->00:
07:
29,882
你和其它人是一样的
You'rethesame
aseverybodyelse.
70
00:
07:
29,951-->00:
07:
31,885
你并没有什么不一样
Youarenodifferent.
71
00:
07:
31,953-->00:
07:
36,618
你的孩子有点不一样,甘太太
Yourboy's...different,
Mrs.Gump.
72
00:
07:
36,694-->00:
07:
39,128
他的智商只有75
HisI.Qis75.
73
00:
07:
39,196-->00:
07:
41,721
我们都是不一样的
Well,we'realldifferent,
74
00:
07:
41,800-->00:
07:
43,062
汉考克先生
Mr.Hancock.
75
00:
07:
46,305-->00:
07:
48,739
她希望我得到最好的教育
Shewantedmetohave
thefinesteducation
76
00:
07:
48,808-->00:
07:
52,244
所以她带我去绿茵县中心学校
soshetookmeto
theGreenbowCountyCentralSchool.
77
00:
07:
52,312-->00:
07:
55,247
我见到了校长什么的
Imettheprincipalandall.
78
00:
07:
55,316-->00:
07:
58,581
请你看看这个,甘太太
Iwanttoshowyousomething,
Mrs.Gump.
79
00:
07:
58,654-->00:
08:
01,054
这是正常水平
Now,thisisnormal.
80
00:
08:
01,123-->00:
08:
06,118
福雷斯则是在这儿
Forrestisrighthere.
81
00:
08:
06,197-->00:
08:
09,030
州政府要求智商起码要80
Thestaterequires
aminimumI.Qof80
82
00:
08:
09,100-->00:
08:
10,829
才能上公立学校
toattendpublicschool.
83
00:
08:
10,902-->00:
08:
12,199
甘太太
Mrs.Gump,
84
00:
08:
12,270-->00:
08:
15,171
他应该上特殊学校
he'sgoingtohaveto
gotoaspecialschool.
85
00:
08:
15,241-->00:
08:
17,675
在那里他会很好的
Now,he'llbejustfine.
86
00:
08:
17,744-->00:
08:
20,178
正常水平是什么意思?
Whatdoesnormalmeananyway?
87
00:
08:
20,247-->00:
08:
22,181
他可能…
Hemightbe...
88
00:
08:
22,249-->00:
08:
24,376
反应不太灵敏
abitontheslowside,
89
00:
08:
24,452-->00:
08:
25,885
但我儿子福雷斯
butmyboyForrest
90
00:
08:
25,954-->00:
08:
28,889
应该和其它人一样得到机会
isgoingtogetthesame
opportunitiesaseveryoneelse.
91
00:
08:
28,958-->00:
08:
31,051
他不该去特殊学校
He'snotgoingto
somespecialschool
92
00:
08:
31,128-->00:
08:
33,062
学怎么翻修轮胎
tolearnhowtoretreadtires.
93
00:
08:
33,130-->00:
08:
36,122
这不过是区区5分的问题
We'retalkingabout
fivelittlepointshere.
94
00:
08:
37,969-->00:
08:
40,870
一定会有办法解决的
Theremustbesomething
canbedone.
95
00:
08:
40,939-->00:
08:
45,400
我们的学校是要排名次的
We'reaprogressive
schoolsystem.
96
00:
08:
45,478-->00:
08:
48,242
我们不想有人拉后腿
Wedon'twanttosee
anybodyleftbehind.
97
00:
08:
48,315-->00:
08:
53,083
甘先生在哪儿,甘太太?
IsthereaMr.Gump,Mrs.Gump?
98
00:
08:
55,892-->00:
08:
57,835
他去度假了
He'sonvacation.
99
00:
09:
14,889-->00:
09:
18,825
你妈妈真是很关心你的教育,孩子
Well,yourmamasuredoescare
aboutyourschooling,son.
100
00:
09:
24,400-->00:
09:
27,028
你不太会说话,是吗?
Youdon'tsaymuch,doyou?
101
00:
09:
38,431-->00:
09:
40,626
“最后,他必须去试一试
"Finally,hehadtotry.
102
00:
09:
40,700-->00:
09:
43,635
“看起来容易,但是…
"Itlookedeasy,but...
103
00:
09:
43,704-->00:
09:
46,298
“发生了怪事,首先他们…
oh,whathappened.
Firstthey--"
104
00:
09:
46,374-->00:
09:
49,639
妈妈,度假是什么意思?
Mama,what'svacationmean?
105
00:
09:
49,711-->00:
09:
50,973
度假?
Vacation?
106
00:
09:
51,047-->00:
09:
52,810
爸爸去哪儿了?
WhereDaddywent?
107
00:
09:
54,718-->00:
09:
57,482
度假就是你去一个地方…
Vacation'swhen
yougosomewhere...
108
00:
09:
59,891-->00:
10:
02,155
然后就不再回来
andyoudon'tevercomeback.
109
00:
10:
06,232-->00:
10:
08,166
总之,我想你可以说
Anyway,Iguessyoucouldsay
110
00:
10:
08,235-->00:
10:
10,795
我和妈妈无依无靠
meandMamawasonourown.
111
00:
10:
10,870-->00:
10:
12,838
但我们不介意
Butwedidn'tmind.
112
00:
10:
12,907-->00:
10:
15,341
我们的房子总住满了人
Ourhousewasneverempty.
113
00:
10:
15,410-->00:
10:
18,345
经常是人来人往的
Therewasalwaysfolks
comingandgoing.
114
00:
10:
18,413-->00:
10:
19,505
开饭!
Supper!
115
00:
10:
19,582-->00:
10:
21,015
大家来吃晚饭啦!
It'ssupper,everyone!
116
00:
10:
21,084-->00:
10:
22,608
这看起来很特别
Thatsurelooksspecial.
117
00:
10:
22,685-->00:
10:
25,518
有时有这么多人和我们一起住
Sometimes,wehad
somanypeoplestayingwithus
118
00:
10:
25,589-->00:
10:
29,025
每个房间都住满了旅客
thateveryroomwasfilled,
withtravelers,youknow,
119
00:
10:
29,094-->00:
10:
31,528
这些人带着行李箱子
folksliving
outoftheirsuitcases
120
00:
10:
31,596-->00:
10:
35,032
还有帽子箱子,还有样品箱子
andhatcases
andsamplecases.
121
00:
10:
35,101-->00:
10:
38,798
福雷斯甘,吃晚饭了!
福雷斯?
ForrestGump,
it'ssuppertime!
Forrest?
122
00:
10:
38,872-->00:
10:
41,705
有一次,又有位年青人和我们住一起
Onetime,ayoungman
wasstayingwithus,
123
00:
10:
41,776-->00:
10:
44,870
他带着一个吉它箱子
andhehadhimaguitarcase.
124
00:
10:
49,452-->00:
10:
53,218
“你从来逮不到兔子”
#Well,youain't
nevercaughtarabbit#
125
00:
10:
53,291-->00:
10:
54,883
“你也不是…”
#Andyouain'tno#
126
00:
10:
54,959-->00:
10:
56,483
“我的朋友”
#Friendofmine#
127
00:
10:
58,363-->00:
10:
59,955
福雷斯
Forrest,
128
00:
11:
00,032-->00:
11:
02,796
叫你不要打扰这位叔叔
Itoldyounottobother
thisniceyoungman.
129
00:
11:
02,869-->00:
11:
04,302
不,没关系,太太
No,that'sallright,ma'am.
130
00:
11:
04,370-->00:
11:
07,806
我在弹吉它给他听
Iwasshowinghim
athingortwoontheguitar.
131
00:
11:
07,875-->00:
11:
10,81