小升初文言文翻译.docx

上传人:b****7 文档编号:10701999 上传时间:2023-02-22 格式:DOCX 页数:12 大小:28.97KB
下载 相关 举报
小升初文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共12页
小升初文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共12页
小升初文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共12页
小升初文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共12页
小升初文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

小升初文言文翻译.docx

《小升初文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小升初文言文翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小升初文言文翻译.docx

小升初文言文翻译

小升初择校20篇文言文

1、《疑邻窃斧》

有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。

俄而抇其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,行动、颜色、动作态度,无似窃斧者。

——出自《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》

注释:

人有亡斧者:

有个丢掉斧子的人。

亡:

丢失。

意:

同"臆",怀疑。

其:

指代邻人之子。

窃:

偷。

颜色:

脸上的表情。

无为而不:

没有不像。

俄而:

一会儿,不久。

谷:

水沟。

抇:

读hu,挖掘。

他日:

另一天。

复:

再。

无似窃斧者:

没有一点像偷斧子的样子。

俄而掘其谷而得其斧:

不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。

译文:

从前有个人丢了一把斧子,他怀疑是邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,觉得像是偷斧子的;看那人脸上的神色,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的;一举一动,没有一样不像偷斧子的人。

不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。

第二天又看见他邻居的儿子,就觉得他行为、表情、动作,都不像偷斧子的人。

文章启示:

这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍。

当人以成见去观察世界时,必然歪曲客观事物的原貌。

准确的判断来源于对客观事实的调查,而不是主观的猜想。

2、《滥竽充数》

齐宣王使人吹竽①,必三百人。

南郭处士②请为王吹竽。

宣王悦之,廪③食以数百人。

宣王死,闵王立。

好一一听之,处士逃。

[注释]①宣王——齐国国君②竽(yú)——古代乐器名,象现在的笙(shēng)。

③必——一定,必须④处士——古代称有学问、品德而没有做官的人为处士。

这里带有嘲讽意味。

请——请求。

⑤说——同“悦”。

⑥廪食(lǐnsì)以数百人等——待遇跟那几百人一样。

廪食,官府供食。

廪:

粮仓。

食,供养、给..吃。

以,同“与”。

等,相同。

⑦立——继承了王位。

千百年来,滥竽充数这个故事,一直被人们广为传诵。

南郭处士的行为骗得了一时,却骗不了一世。

强调个人应该勤学苦练,使自己具有真才实学

3、《曾子杀彘》

曾子之妻之市①,其子随之而泣。

其母曰:

“女还②,顾反为女杀彘③。

”妻适市来④,曾子欲捕彘杀之⑤。

妻止之曰:

“特与婴儿戏耳⑥。

”曾子曰:

“婴儿非与戏⑦也。

婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。

今子欺之⑧,是教子欺也。

母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。

”遂烹彘也⑾。

----选自《韩非子》

【注释】①市:

集市。

②女还:

你回去吧。

女,同“汝”,人称代词,你。

③顾反为女杀彘:

等我回来为你杀猪。

顾反:

我从街上回来。

反,通“返”,返回。

彘:

读"zhì”,意为猪。

④妻适市反:

妻子刚从集市回来。

适:

恰巧。

⑤(曾子欲捕彘杀)之:

代词,指猪。

⑥特与婴儿戏耳:

只不过与小孩子开个玩笑罢了。

特?

?

耳:

不过?

?

罢了。

特,不过,只是。

耳,同“尔”,罢了。

⑦非与戏:

不可同?

?

开玩笑。

⑧今子欺之:

现在你欺骗他。

子:

你,对对方的称呼。

⑨而:

则;就。

⑩成教:

教育有效果。

⑾逐烹彘也:

于是就杀猪煮肉吃。

翻译:

曾子杀猪曾子的夫人到集市上去,她的儿子哭着闹着要跟着去。

他的母亲对他说:

“你回家,等我回来杀猪给你吃。

”她刚从集市上回来,曾子就马上要捉猪杀猪。

他的妻子阻止他说:

“不过是和孩子开玩笑罢了。

”曾子说:

“(妻子),小孩是不能和他开玩笑啊!

小孩子没有思考和判断能力,等着父母去教他,听从父母亲的教导。

今天你欺骗孩子,就是在教他欺骗别人。

母亲欺骗了孩子,孩子就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的方法。

”于是(曾子)就杀猪煮肉(给孩子吃)。

启示:

曾子参用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。

曾子的这种行为说明,成人的言行对孩子影响很大。

待人要真诚,不能欺骗别人,否则会将自己的孩子也教育成一个待人不真诚的人。

4、《掩耳盗铃》

范氏之亡也①,百姓有得钟者②。

欲负而走③,则钟大不可负;以椎毁之④,钟况然有音⑤。

恐人闻之而夺已也,遽掩其耳⑥。

恶⑦人闻之,可也;恶己自闻之,悖⑧矣。

——《吕氏春秋》

【注释】①范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

亡,逃亡。

②钟——古代的打击乐器。

③负——背着。

④椎(chuí)——槌子或棒子。

⑤况(huàng)然——形容钟声。

⑥遽(jǜ)——急速。

⑦恶——害怕。

⑧悖——荒谬。

【译文】智伯消灭范氏的时候,有个人趁机偷了一口钟,准备背着它逃跑。

但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。

谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的响声。

他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。

害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太糊涂了。

成语寓意:

门铃的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。

凡是客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。

5、《杀骆驼破瓮》

昔有一人,先瓮②中盛谷。

骆驼入头瓮中食谷,首不得出。

既不得出,其人以为忧③。

有一老人来语之曰:

“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。

”即用④其语,以刀斩头。

既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

注释①选自《百喻经》。

《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。

天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。

②瓮:

一种口小腹大的陶器。

③以为忧:

以之为忧,为此事发愁。

④用:

采纳。

翻译:

从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。

一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。

因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。

有一个老人来到见了就说:

“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。

你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。

”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。

已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。

这样行事的人,被后人所耻笑。

他白白杀死了骆驼结果还是要打破瓮才能取出粮食,不加思考的听信别人的话,结果白白损失了东西还未达到目的,所以会被人耻笑。

6、《人有负盐负薪者》

人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。

二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。

惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:

“以此羊皮可拷知主乎?

”群下⑤咸无答者。

惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:

“得其实⑥矣。

”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

【注释】①释:

放下。

②藉:

垫衬。

背:

藉是坐卧之用;背是披背之用。

意思是经常使用之物。

③惠:

李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

本篇选自《北史·李惠传》。

④顾州纪纲:

回头看着州府的主簿。

州纪纲,州府的主簿。

⑤群下:

部下,属员。

⑥实:

事实,真相。

【译文】:

有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。

要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。

李惠让他们出去,对主簿说:

“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?

”部下都没有回答。

李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:

“得到实情了!

”再让争吵的双方进来看,负柴的人才承认了罪过。

7、《嫦娥奔月》

羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。

旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:

月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木。

注释:

斫:

zhuo,大锄;引申为用刀、斧等砍

翻译:

羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍就是传说中的月精故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。

因此有一本记录异事的书上说:

”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。

8、《精卫填海》

北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。

是炎帝之少女,名曰女娃。

女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

漳水出焉,东流注于河。

注释:

北二百里:

北:

名词作动词,向北走。

其上多枯木:

其,代发鸠山。

其鸣自詨:

她的声音像在呼唤自己的名字。

其,代鸟。

詨:

通假字,通“叫”呼唤;大叫,象声词。

“有鸟焉”和“漳水出焉”:

焉:

语助词,无义。

(应该是的...)溺而不返:

溺:

淹死。

以堙于东海:

以:

用来。

东流注于河:

河:

黄河。

翻译:

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。

有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。

传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。

有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。

经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

9、《吴起守信》

昔吴起出遇故人,而止之食。

故人曰:

“诺,期返而食。

”起曰:

“待公而食。

”故人至暮①不来,起不食待之。

明日早,令②人求故人,故人来,方③与之④食。

起之不食以俟⑤者,恐⑥其自食其言也。

其为信若此,宜其能服三军欤?

欲服三军,非信⑦不可也。

注释:

1暮:

夜晚。

2令:

派、使、让。

3方:

才。

4之:

代词,之老友。

5俟(sì):

等待。

6恐:

恐怕,担心。

7信:

信用。

8故:

旧的,原来的。

9食:

吃。

10信:

诚信。

11止:

停止。

12.吴起:

战国时着名的军事家。

译文:

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。

老友说:

“好啊。

等我回来再吃饭”吴起说:

“(我在家里)等待您一起进餐。

”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。

第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。

吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。

他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!

要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

吴起在为人处事上最值得我们学习的一点是什么?

10、郑人买履《韩非子》

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。

至之市,而忘操之。

已得履,谓曰:

“吾忘持度!

”返归取之。

及返,市罢,遂不得履。

人曰:

“何不试之以足?

”曰:

“宁信度,无自信也。

注释:

郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

履——音吕,革履,就是鞋子。

度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。

后面的度字,音duo,作名词用,就是尺子。

之——文言代名词,这里指量好的尺码。

坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

操——操持,带上、拿着的意思。

罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。

无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。

翻译:

郑国有一个人想去买一双鞋,先比量了一下自己的脚,然后画了一个底样的尺码放在座位上。

他匆忙走到走到集市上去买鞋子时,忘记把量好的尺码带在自己身上。

他拿起鞋子,才想起,说:

“我忘了拿量好的尺码来了。

”于是,赶紧跑回去拿底样。

等他赶回来时,集市已经散了,鞋子也就没有买成。

有人问他说:

“你为什么不用自己的脚去试鞋子呢?

”他说:

“我宁可相信自己量好的尺码,也不相信自己的脚。

11、《自相矛盾》

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:

“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:

“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:

“以子之矛,陷子之盾,何如?

”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛不可同世而立。

译文:

有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:

“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。

”又夸耀自己的矛说:

“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。

”有人问

12、子禽问曰:

“多言有益乎?

”墨子曰:

“蛤蟆蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌擗。

然而不听。

今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。

多言何益?

唯其言之时也。

”——选自《墨子·墨子后语》

13、智子疑邻

宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:

“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

14、学弈

弈秋,通国之善弈也。

使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?

吾曰:

非然也。

【译文】弈秋是僵最会下棋的人。

让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。

这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。

能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?

我说:

不是这样的。

15、鹬蚌相争

蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。

鹬曰:

“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!

”蚌亦谓鹬曰:

“今日不出,明日不出,即有死鹬!

”两者不肯相舍,渔者得而并擒之。

16、晏子辞千金

晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。

使者反,言之公。

公曰:

“嘻!

晏子之家若是其贫也!

寡人不知,是寡人之过也。

”使吏致千金与市租,请以奉宾客。

晏子辞。

三致之,终再拜而辞。

17、予少家汉东①,汉东僻陋无学者,吾家又贫无藏书。

州南有大姓李氏者,其子尧辅②颇好学。

予为儿童时,多游其家。

见有弊筐贮故书在壁间,发而视之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脱落颠倒,无次序;因乞李氏以归。

读之,见其言深厚而雄博,然予犹少,未能悉究其义。

徒见其浩然无涯,若可爱。

(节选自欧阳修《记旧本韩文后》)【注释】①汉东:

汉水以东,指随州(今湖北随州)。

欧阳修四岁丧父,往随州依靠叔父生活。

②尧辅:

是大姓李氏的儿子。

18、灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼①皆精。

然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。

一日,有贵官至,僧伏谒②甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。

贵官默然。

僧惑甚,又以最上一等烹而进之。

饮已将尽,并无赞语。

僧急不能待,鞠躬曰:

“茶何如?

”贵官执盏一拱曰:

“甚热。

”(清蒲松龄《聊斋志异卷六鸽异》)【注释】①铛臼:

烹茶的工具。

②伏谒:

拜见

19、昔者,有馈鱼于郑相者,郑相不受。

或谓郑相曰:

“子嗜鱼,何故不受?

”对曰:

“吾以嗜鱼,故不受鱼。

受鱼失禄,无以食鱼。

20、有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。

稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。

一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。

再就①枕,将寐,犬又如前。

乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之,不使前也。

乃杀而取其革②。

此事从侄虞敦言:

“狼子野心,信不诬哉!

”然野心不过遁逸③耳。

阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。

兽不足道,此人何取而自贻患耶?

(选自清·纪昀《阅微草堂笔记》)【注释】①就:

靠近。

②革:

皮。

③遁逸:

逃跑。

21、傅永字修期,清河人也。

幼随叔父洪仲入魏,寻复南奔。

有气干,拳勇过人,能手执马鞍,倒立驰骋。

年二十余,有友人与之书而不能答,请洪仲,洪仲深让①之而不为报。

永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。

帝每叹曰:

“上马能击贼,下马作露布②,唯傅修期耳。

”【注释】①让:

责备。

②露布:

公开的文告。

22、魏文侯①与虞人②期猎是日饮酒乐天雨。

文侯将出,左右曰:

“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?

”文侯曰:

“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?

”乃往,身自罢之。

魏于是乎始强。

(选自《魏文侯书·资治通鉴》)

23、自护其短

北人

(1)生而不识菱者,仕

(2)于南方。

席上啖菱,并壳入口。

或曰:

“啖菱须去壳。

”某人自护(3)其短,曰:

“我非不知。

并壳者,欲以清热也。

”问者曰:

“北土亦有此物否?

”答曰:

“前山后山,何地不有?

”(《雪涛小说·知无涯》)【注释】

24、孙权劝学

初,权谓吕蒙

(1)曰:

“卿

(2)今当涂(3)掌事,不可不学!

”蒙辞以军中事多。

权曰:

“孤岂欲卿治经(4)为博士邪!

但当涉猎(5),见往事耳。

卿言多务,孰若孤?

孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:

“卿今者才略(6),非复吴下阿蒙(7)!

”蒙曰:

“士别三日,即更(8)刮目相待(9),大兄何见事之晚乎!

”蒙遂拜蒙母,结友而别。

(司马光《资治通鉴》)【注释】

(1)[吕蒙]字子明,三国时吴国名将。

(2)[卿]古代君对臣、上级对下级、长辈对晚辈及朋友之间表示亲切的第二人称。

(3)[当涂]当权、当政。

(4)[治经]钻研儒家经典(四书五经)。

(5)[涉猎]浏览群书,不作深入研究。

(6)[才略]军事方面或政治方面的才干和谋略。

(7)[非复吴下阿蒙]非复,不再是。

吴下,吴县那地方。

阿蒙,名字前面加个“阿”,有亲昵的意味。

(8)[更]重新。

(9)[刮目相待]另眼相看,用新的眼光看待。

25、铁杵磨针

磨针溪,在眉州象耳山下。

世传李太白读书山中,未成,弃去。

过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:

“欲作针。

”太白感其意,还卒业。

媪自言姓武。

今溪旁有武氏岩。

(《方舆胜览》)【注释】

(1)[媪]ǎo,年老的妇女。

(2)[卒]完成。

26、胸有成竹

竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具焉。

自蜩蝮蛇。

以至于剑拔十寻者,生而有之也。

今画者乃节节而为之,叶叶而累之,岂复有竹乎?

故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。

27、买椟还珠

楚人有卖某珠于郑者。

为木兰之柜

(1),熏以桂椒

(2),缀以珠玉,饰以玫瑰(3),缉(4)以翡翠。

郑人买其椟而还(5)其珠。

此可谓善卖椟者,未可谓善鬻珠也。

(《韩非子·外储说左上》)【注释】

(1)[木兰]一种香木。

[柜]这里指小匣子。

(2)[桂椒]桂花和花椒,两种香料。

(3)[玫瑰]一种美石。

(4)[缉]装饰边沿。

(5)[还]退还。

赏析:

这个故事启发人们认识这样的道理:

过分追求形式,反而会喧宾夺主,埋没内容,适得其反。

28、司马光好学

司马温公

(1)幼时,患记问不若人。

群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编

(2),迨(3)能倍讽(4)乃止。

用力多者收功远;其所精诵,乃终身不忘也。

温公尝言:

“书不可不成诵。

或在马上,或中夜不寝时,咏其文、思其义,所得多矣。

”(《三朝名臣言行录》)【注释】

(1)[司马温公]司马光死后被赠以温国公称号,故称司马温公。

(2)[下帷绝编]这是两个勤学的故事。

“下帷”指东汉董仲舒放下帷帐讲学,三年不看窗外事。

“绝编”即孔子的“韦编三绝”。

(3)[迨]dài,等到。

(4)[倍讽]“倍”通“背”,背诵。

赏析:

本文记叙了司马光勤奋苦学的故事,尤其是“书不可不成诵”、“咏其文、思其义,所得多矣”等观点,确是学习的准则。

29、凿壁偷光

匡衡勤学而无烛;邻舍有烛而不逮

(1),衡乃穿壁

(2)引其光,以书映光而读之。

邑人大姓文不识(3),家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。

主人怪而问衡,衡曰:

“原得主人书遍读之。

”主人感叹,资(4)给以书,遂成大学(5)。

(《西京杂记》)

【注释】

(1)[逮]及。

(2)[穿壁]在墙上找洞。

(3)[文不识]姓文名不识。

(4)[资]借。

(5)[大学]大学问家。

30、孟母戒子

孟子少时,诵

(1),其母方织。

孟子辍然

(2)中止,乃复进。

其母知其讠宣(3)也,呼而问之:

“何为中止?

”对曰:

“有所失,复得。

”其母引刀裂其织,以此戒(4)之。

自是之后,孟子不复讠宣矣。

(《韩诗外传》)【注释】

(1)[诵]背诵。

(2)[辍然]突然停止的样子。

(3)[讠宣]xāun,遗忘。

(4)[戒]警告。

赏析:

孟轲的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得遗忘,使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

31、刻舟求剑

楚人有欲涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:

“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?

32、画蛇添足

楚有祠者①,赐其舍人②卮③酒。

舍人相谓曰:

“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。

”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:

“我能为之足!

”未成,一人之蛇成夺其卮曰:

“蛇固无足,子安能为之足?

”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒.

【注释】①祠者:

主管祭祀日的官员。

②舍人:

门客,手下办事的人。

③卮(zhì):

古代酒具。

33、司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。

自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃(去),光持石击瓮,(破)之,水迸,儿得活。

34、孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:

“此非吾所以处吾子也。

”遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人街卖之事。

其母曰:

“此又非吾所以处吾子也。

”复徙居学宫旁。

孟子乃嬉为俎豆揖让进退之事,其母曰:

“此可以处吾子矣。

”遂居焉。

(选自刘向《烈女传》)

35、宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。

36、齐大饥。

黔敖为食于路,以待饿者而食之。

有饿者蒙袂辑屦,贸贸而来。

黔敖左奉食,右执饮,曰:

“嗟!

来食!

”扬其目而视之,曰:

“余惟不食嗟来之食,以至于斯也!

”从而谢焉。

终不食而死。

37、叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。

于是天龙闻而下之,窥头于牖(yǒu,窗),施尾于堂。

叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。

是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

38、匡衡字稚圭,勤学而无烛。

邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。

邑人大姓不识,家富多书,衡乃与其佣作,而不求偿,主人怪,问衡,衡曰:

“愿得主人书遍读之。

”主人感叹,资给以书,遂成大学。

衡能说《诗》,时人为之语曰:

“无说《诗》,匡鼎来。

匡说《诗》,解人颐。

”鼎,衡小名也。

邑人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。

39、《陈元方侯袁公》

陈元方年十一时,候①袁公。

袁公问曰:

“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?

”元方曰:

“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。

”袁公曰:

“孤④往者尝为邺令,正行此事。

不知卿家君法孤,孤法卿父?

”元方曰:

“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。

周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。

注释:

①候,拜访,问候。

②履行,实践,做。

③绥,安,安抚。

④孤,封建时代王侯对自己的谦称。

⑤师,学习。

【方言证古】老父:

对父亲的敬称。

老,表示敬称的词头。

〔泉〕老爸(父亲)、老母(母亲)。

家君(对他人父亲的尊称)。

君(对他的尊称)

【诗词鉴赏】

袁公

比较自负,问题刁钻。

如「孤往者尝为邺令,正行此事。

不知卿家君法孤,孤法卿父?

」这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。

元方

机智应变。

如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。

周公不师孔子,孔子亦不师周公。

」如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 中考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1