前厅部SOP.docx

上传人:b****7 文档编号:10644761 上传时间:2023-02-22 格式:DOCX 页数:173 大小:112.55KB
下载 相关 举报
前厅部SOP.docx_第1页
第1页 / 共173页
前厅部SOP.docx_第2页
第2页 / 共173页
前厅部SOP.docx_第3页
第3页 / 共173页
前厅部SOP.docx_第4页
第4页 / 共173页
前厅部SOP.docx_第5页
第5页 / 共173页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

前厅部SOP.docx

《前厅部SOP.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《前厅部SOP.docx(173页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

前厅部SOP.docx

前厅部SOP

STANDARDOPERATINGPROCEDURES

 

中国·辽宁蒙古贞宾馆(管理)有限公司

LiaoningMengguzhenHotel(management)Co.,LTD·P.R.China

 

FRONTOFFICE

DEPARTMENT

 

 

GENERAL总述

TaskNo:

Description

1.GroomingandAppearance

仪表仪容

2.CheckUniformandHowtoGroomingStandards

制服检查及仪表仪容标准

3.Bodylanguageandattitude

肢体语言及态度

4.HowtoConductBriefing

怎样主持例会

5.CommunicatewithHousekeepingDepartment

与客房部沟通

6.HowtoGreettheGuest

怎样问候客人

7.OccupationalHealthandSafety

职业健康卫生及安全

 

THEFRONTOFFICEWORKANDPROCESSING前厅部工作及处理

8.BombThreat

炸弹威胁

9.CarAccident

交通事故

10.VIPCheckin

重要客人入住

11.Accident–Guest

意外—客人

12.GuestComplaintsandDisputes

客人抱怨和争执

13.RequestforDoctor/Hospitalization

求医要求/住院治疗的要求

14.Fights

争斗

15.Fire

火灾

16.Lost&Found

丢失和发现

17.SafetyBox

保险箱

18.ShowRoom

展示房

19.Thehoteltocheck

酒店检查

20.IncomingFaxes/Emailatnighttime

夜间接受传真/电子邮件

21.Valuables

贵重物品保管

22.GuestBirthday

客人生日

23.Incomingfaxes

接收传真

24.OutgoingFax

发送传真

25.DHL/EMS/CourierServicesDHL

特快专递

26.Translator/Interpreter

翻译/解说

27.BaggageServiceforArrivals

行李抵达服务

28.BaggageServiceforDeparture

行李离店服务

29.BaggageServiceforgroupArrivals

团队行李抵达服务

30.BaggageServiceforgroupDeparture

团队行李离开服务

31.BaggageStorage

行李贮存服务

32.Brochures,MapsandDirections

指引册,地图,导游册

33.AllIncomingItems

所有收入条款

34.Newspapers

报纸

35.OutgoingItems

外送物件

36.RoomingGuest

陪同客人进房间

37.Outdatedmail,faxesandparcels

过期的邮件,传真和包裹

38.PagingService

呼叫服务

39.Taxibookingandarrangement

出租车预订及安排

40.Umbrella

雨伞服务

41.Lost&FoundatCheckIn

失物招领

42.Roomallocation

房间分配

43.Room/RateChange

房间等级变换

44.DutyCheckList

工作检查清单

45Death

死亡

46.AllegedTheft

偷窃

47.GuestAccident

客人意外

48.TeDMMemberAccident

团队成员意外

49.Complimentary/HouseUse

免费房使用

50.HotelEvents

酒店活动

51.InternalTraceReport

内部跟进报告

52.EmergencyAnnouncement

紧急通知

53.CallAccountingSystem

电话记费系统

54.CallBarringandUnbarring

电话禁呼和解禁

55.DoNotDisturbFeature

请勿打扰事宜

56.GuestLocatorFeature

为客人接电话至指定地点

57.IncomingCalls

接听来电

58.OperatorAssistedCalls

接线员辅助呼叫

59.PABXAdcomFaxSystem

专用交换机传真系统

60.PABXAdcomMailSystem

专用交换机邮件系统

61.PublicAddressPagingSystem

公共提示标志

62.WakeupCall

叫醒服务

63.Personalcalls

私人电话

64.BusinessCenterService

商务中心

65.EngineeringService

工程服务

66.HandlingGuestComplaints

处理客人投诉

67.HandlingIncomingCalls

处理来电

Housekeeping-systemandprocessguidance

前厅部-制度和流程指南

Subject:

GROOMINGANDAPPEARANCE

主题:

仪表仪容

Ref:

参考号:

MGZ-QTB-SOP-001

Prepareby:

DirectorofRoomsDivision

起草:

HR

Date:

日期:

2015-11-22

Approvedby:

GeneralManager

批准:

总经理

Date:

日期:

2015-12-01

OBJECTIVE目的

Maintainaclean,tidyandfreshappearanceduringyourwork.

在你的工作中保持干净,整齐,清新的外貌

PROCEDURES流程

Keepcleanandbeoptimisticduringworktime.

在工作时间保持干净及乐观的态度

Makeself-checkandgroomingcheckatanytime.

随时进行仪表仪容的自我检查

Weartidyuniformwithallbuttonsbuttonedup.Payattentionnottorollupcuffsorsleeves.

穿系好纽扣的整齐的制服,不能挽起衣袖

Changetheuniformintimeifitisstained,crumpled,dirtyorsmelly.

及时更换有污渍,褶皱,脏的,有异味的制服

Wearyournametagcorrectlywithyouruniform,thenametagispartofyouruniform.

将名牌别在制服正确的位置,名牌也是制服的一部分

Payattentionthatuniformhasnodamages.

留意制服不要有破损

Wearshoesandsocksasissued:

穿规定的鞋袜

Blackshoesandblacksocksformale.

男士穿黑鞋黑袜

Blackshoesandneutralcolorstockingsforfemale.

女士穿黑鞋肉色长袜

Checkyourshoes:

shoesshouldbeclean,polishandingoodcondition.

检查你的鞋:

是否干净,光亮,并处于完好状态

Checkyoursocksandstockings:

theyshouldbeclean,odorfreeandnoholes.

检查你的袜子:

是否干净,无异味和破洞

Checkyouruniform:

itshouldbeclean,wellpressedandhavenotearsordamage,

Nomissingbuttons.

检查你的制服:

是否干净,熨烫整齐,无破损或纽扣丢失

Housekeeping-systemandprocessguidance

前厅部-制度和流程指南

Subject:

CHECKUNIFORMANDHOWTOGROOMINGSTANDARDS

GROOMINGANDAPPEARANCE

主题:

制服检查及仪表仪容标准

Ref:

参考号:

RMS-HSKP-SOP-002

Prepareby:

DirectorofRoomsDivision

起草:

HR

Date:

日期:

2015-11-22

Approvedby:

GeneralManager

批准:

总经理

Date:

日期:

2015-12-01

OBJECTIVE目的

EnsurethatourstaffalwaysmaintainsagoodappearanceduringworkMakesurestandardsarefollowedatalltimes.

确保我们的员工在任何工作时间内保持良好的仪表仪容

PROCEDURES流程

Supervisorhavetochecktheirassociate’suniformandgroominginthebriefingandconductspotchecksanytimeduringthedayduringwork

主管在例会时需检查他们员工的制服和仪表仪容,并在工作时间随时抽查

Standards

标准

Theuniformpressedwithoutstains,tearsandodor

制服熨烫整齐,无污渍,破损,异味

Buttonupallbuttons

系上所有纽扣

Don’trollupsleeves,tochangeiftheuniformdoesnotfit

不要卷起袖口,如果不合适就去更换

Wearnametagcorrectly.

正确的佩戴名牌

Blackshoesandsocksformaleblackshoesandbodycolorsocksforfemale.EnsurethatshoesandsocksarewithouttearsordamageTocheckgroomingandappearances.

男士穿着黑色鞋袜,女士穿着黑色鞋子,肉色丝袜。

并检查确保无破损

HairtobecombedandbrushedFormale,thehairshouldnotcovereyebrowandthebackshouldnottouchcollarorbeovertheears.

男士头发须梳理整齐,前不得过眉,后不得过衣领,鬓角不得盖过耳朵

MakesurearrivalatOfficeis15minsinadvance.

提前15分钟到办公室

 

Forfemale,longhairshouldbecoiledupatthebackwithairnet,shorthairshouldnotcovertheshoulders,andallhairpinsaretobeblackincolor.

女士长发要用发网盘起,短发不过肩,发卡只限于黑色

Nailsshouldbecloselytrimmed,nailpolishisallowedbutinnaturalcoloronly

指甲油只限于透明色,并保持光亮和平整

Largeorhangingearringsarenotallowed,braceletchainisalsonotallowed.

夸张和悬挂式的耳环是不允许的,手镯也是不被允许的

Noringsexceptengagementormarriagering

不可戴戒指,订婚或结婚戒指除外

Remindassociatestocheckforbadbreath.

保持口腔无异味

SupervisorwillalsoberesponsibletospotcheckPACleaner’suniform,appearanceandtocorrectitatanytimeduringworkingtime

主管要在工作时间随时抽查房间服务员工的制服,仪表

Payparticularattentiontocheckiftheiruniformisworncorrectly,suchasifanybuttonsisopened,ifthesleevesarerolledupetc

检查制服时要注意细节,例如纽扣没系好,袖子卷起来等

KeepremindingCleanerstopayattentiontotheirappearances.

提醒员工注意他们的外表

 

Housekeeping-systemandprocessguidance

前厅部-制度和流程指南

Subject:

BODYLANGUAGEANDATTITUDE

主题:

肢体语言及态度

Ref:

参考号:

RMS-HSKP-SOP-003

Prepareby:

Thefrontofficemanager

起草:

前厅部经理

Date:

日期:

2015-11-22

Approvedby:

GeneralManager

批准:

总经理

Date:

日期:

2015-12-01

OBJECTIVE目的

Goodandpolitemannershowsrespecttoourguests.

良好及礼貌的举止显示我们对客人的尊重

PROCEDURES流程

Maintaingoodmannersatanyplaceandatanytimewhenatwork,payattentiontoyourcleanliness.Wearyournametagatalltimes.

工作期间在任何时间,地点保持良好的礼貌,注意个人清洁,佩戴名牌

DonotputyourhandintoyourPockets.

手不要插在兜里

Donotleanagainstthewallatanytime.

任何时间不要倚靠着墙站着

Donotsmoke,pickteeth,spitorcleanyournailsinpublic.

在公共场所不许抽烟,剔牙,吐谈或剪指甲

Walkquicklybutnotrun.

走路要快,但不要跑

Whenwalkingshouldertoshoulderwithguests,letguestgofirst.

当与客人并排时,请客人先走

Whentalkingwithguest,bepoliteandsmile.

当与客人谈话时要有礼貌并保持微笑

Maintainarespectfuldistancewithguestwhenspeaking.

与客人谈话要保持一定的距离

Standstraight,nevercrossyourarms.

要站直,双臂不能交叉在胸前

Maintaineyecontactwithguest.

保持与客人的眼神接触

Listenearnestlytoguestanddonotdisturbwhenguestistalking.

当客人说话时要认真听,不要随便打断。

Donotbringbadmoodtowork.Politelyprovideyourbestservice.

不要带着情绪工作,要优雅的提供你最好的服务

Housekeeping-systemandprocessguidance

前厅部-制度和流程指南

Subject:

HOWTOCONDUCTBRIEFING

主题:

怎样主持例会

Ref:

参考号:

RMS-HSKP-SOP-004

Prepareby:

Thefrontofficemanager

起草:

前厅部经理

Date:

日期:

2015-11-22

Approvedby:

HotelManager

批准:

酒店经理

Date:

日期:

2015-12-01

OBJECTIVE目的

Checkandensurethatallrequiredworkcanbecoveredinordertomeetallstandardsand

ensureguestdelightTocreateagoodwork

检查并确保所有必需的工作符合标准,确保创造一个良好的工作环境

PROCEDURES流程

CheckyourassociatesaccordingtoSign-insheetandschedule.

检查你的员工是否按时签到

Greetyourassociatesbysaying“NinHao”

问候你的员工“您好”

Checkeachofyourassociatesappearanceandgrooming.

检查你每个员工的仪表仪容

Checknametagsandcorrectanystandardsthatarenotmet.

检查名牌是否符合标准

Takeallthenecessaryreportsandlogbookstoconductthemorningbriefing.

主持例会,报告必要的事项及交接本所记录事宜

Meetassociatesalltogetherinhousekeepingoffice.

在客房部办公室跟员工一起会面

Ensurethateveryonehasapentotakenotes.

确保每个人用笔记录下相关事宜

Discussspecialtasksfortheday.

讨论当天特别工作安排

DiscussguestandVIParrivalsandspecialremarks.

讨论预抵的客人及VIP,和特别的注释

Discussanygrouparrivals.

交待所有预抵的团队事宜

Discussanyguest’sspecialrequestsandprojects.

交待任何客人特别的要求和计划

Reviewguestcomments.

回顾客人意见

Discussanyproblemsthatarose.

讨论任何可引发的问题

Reviewanyfollow-upthatneedstobedone

回顾任何需要跟办的事项

Informassociatesofanyspecialevents,banquetevents,andgeneralhotelevents.

告知员工所有事件,宴会,及常规的酒店活动

Beforeendingthebriefingcheckwhetherassociateshasanyquestionsandthattheyknowwhattodo.

在例会完毕之前,要问员工是否有问题,及他们是否知道该怎么做

Checkyourassociatesforclearunderstandingofassignments.

检查你的员工是否完全明白他们的工作分配

Askifanythingisunclear.

如果有任何不清楚就问

Getfeedbackorsuggestionfromyourassociates.

你的员工要有反馈或建议

ReportanymajorconcernstotheAM.

汇报主要的顾虑给副经理

Alwayspickupsomeareasforimprovementsforassociatesduringtheirdailyworkandcorrectthemina15minutesshorttraining.

为改进工作,经常在员工的日常工作区域进行15分钟以内的简短培训

 

 

Housekeeping-systemandprocessguidance

前厅部-制度和流程指南

Subject:

Communicationwiththefrontoffice

主题:

与前厅部沟通

Ref:

参考号:

RMS-HSKP-SOP-005

Prepareby:

Thefrontofficemanager

起草:

前厅部经理

Date:

日期:

2015-11-22

Approvedby:

GeneralManager

批准:

总经理

Date:

日期:

2015-12-01

OBJECTIVE目的

Ensurecommunicationwithguestandcolleaguesoastoshowoursincerityandrespecttohim/her.

确保讯息传达给客人和同事,并表示出我们的真挚和尊敬

PROCEDURES流程

Thefront

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1