菲迪克(FIDIC)简明合同格式-中英对照版.doc
《菲迪克(FIDIC)简明合同格式-中英对照版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《菲迪克(FIDIC)简明合同格式-中英对照版.doc(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
菲迪克(FIDIC)文献译丛中英文对照本
国际咨询工程师联合会
编译
中国工程咨询协会
1999年第1版
Agreement协议书
GeneralConditions通用条件
RulesforAdjudication裁决规则
NotesforGuidance指南注释
ShortFormofContract
简明合同格式
吕文学
陈永强
翻译
唐萍
校译
王川
徐礼章
唐萍
审订
(1999年第1版)
(中英文对照本)
(译者对译文的准确度承担全部责任,
正式使用发生的争端,以英文原版为准)
机械工业出版社
菲迪克(FIDIC)授权书
IherewithauthorizeCNAECtotranslateFIDIC’spublications(butnotthepublicationsaseditedbyotherorganizations)intoChineseandpublishthem.
Iagreewithyourstatement,aspartoftheagreement,thatyouwill:
a)ProvideFIDICwith10copiesofthetranslationperdocument,and
b)Makeastatementontheinsidecoverofthetranslationthatthetranslatortakesfullresponsibilityfortheaccuracyofthetranslationandthatincaseofdispute,theoriginalversioninEnglishshallprevail.
PetervanderTOGT
Publicationsmanager
[译文]
在此,我授权中国工程咨询协会把FIDIC出版物译成中文并出版(但是,不包括其他组织编写的出版物)。
我同意你们的意见,作为协议的一部分,你们应:
a)向FIDIC提供每份文件中译本10本;
b)在译文的扉页上注明译者对译文的准确度承担全部责任,如果发生争端,以英文原版为准。
出版经理:
PetervanderTOGT
FIDICistheFrenchacronymfortheInternationalFederationofConsultingEngineers.
FIDIC(中译菲迪克)是国际咨询工程师联合会的法文缩写。
FIDICwasfoundedin1913bythreenationalassociationsofconsultingengineerswithinEurope.Theobjectivesofformingthefederationweretopromoteincommontheprofessionalinterestsofthememberassociationsandtodisseminateinformationofinteresttomembersofitscomponentnationalassociations.
菲迪克(FIDIC)是由欧洲三个国家的咨询工程师协会于1913年成立的。
组建联合会的上的是共同促进成员协会的职业利益,以及向其成员协会会员传播有益信息。
TodayFIDICmembershipnumbersmorethan60countriesfromallpartsoftheglobeandthefederationrepresentsmostoftheprivatepracticeconsultingengineersintheworld.
今天,菲迪克(FIDIC)已有来自全球各地60多个国家成员协会,代表着世界上大多数私人执业咨询工程师。
FIDICarrangesseminars,conferencesandothereventsinthefurtheranceofitsgoals:
maintenanceofhighethicalandprofessionalstandards;exchangeofviewsandinformation;discussionofproblemsofmutualconcernamongmemberassociationsandrepresentativesoftheinternationalfinancialinstitutions;anddevelopmentoftheconsultingengineeringindustryindevelopingcountries.
菲迪克(FIDIC)举办各类研讨会、会议及其他活动,以促进其目标:
维护高的道德和职业标准;交流观点和信息;讨论成员协会和国际金融机构代表共同关心的问题,以及发展中国家工程咨询业的发展。
FIDICpublicationsincludeproceedingsofvariousconferencesandseminars,informationforconsultingengineers,projectownersandinternationaldevelopmentagencies,standardpre-qualificationforms,contractdocumentsandclient/consultantagreements.TheyareavailablefromthesecretariatinSwitzerland.
菲迪克(FIDIC)的出版物包括:
各类会议和研讨会的文件,为咨询工程师、项目业主和国际开发机构提供的信息,资格预审标准格式,合同文件以及客户与工程咨询单位协议书。
这些资料可以从设在瑞士的菲迪克(FIDIC)秘书处得到。
国际咨询工程师联合会
INTERNATIONALFEDERATIONOFCONSULTINGENGINEERS
FOREWORD前言
TheseConditionsofContracthavebeenpreparedbytheINTERNATIONALFEDERATIONOFCONSULTINGENGINEERS(FIDIC)andarerecommendedforengineeringandbuildingworkofrelativelysmallcapitalvalue.However,dependingonthetypeofworkandthecircumstances,theConditionsmaybesuitableforcontractsofgreatervalue.Theyareconsideredmostlikelytobesuitableforfairlysimpleorrepetitiveworkorworkshortdurationwithouttheneedforspecialistsub-subtract.
国际咨询工程师联合会(FIDIC菲迪克)已编写本合同条件,建议用于投资金额相对较小的工程项目和建筑工程。
根据工程的类型和具体情况,也可以适用于金额较大的合同。
本条件可能最适用于不需进行专业分包的相当简单或重复性的工程或工期短的工程。
Themainaimhasbeentoproduceastraightforwardflexibledocumentwhichincludesallessentialcommercialprovisionsandwhichmaybeusedforalltypesofengineeringandbuildingworkwithavarietyofadministrativearrangements.Undertheusualarrangementsforthistypeofcontract,theContractorconstructstheWorksinaccordancewithdesignprovidedbytheEmployerorbyhisrepresentative(ifany).However,thisformmayalsobesuitableforcontractswhichinclude,orwhollycomprise,contractor-designedcivil,mechanicaland/orelectricalworks.
主要上的是编出一个简明、灵活的文件,包括所有主要的商务条款,可用于多种管理方式的各类工程项目和建筑工程。
这种合同的通常情况是,由承包商按照雇主或其代表(如果有)提供的设计实施工程。
这种格式也可用于包括或全部由承包商设计的土木、机械和/或电气工程合同。
Inaddition,theEmployerhasachoiceofvaluationmethods.Furthermore,althoughthereisnoreferencetoanimpartialEngineer,theEmployermayappointanindependentEngineertoactimpartially,shouldhewishtodoso.
另外,雇主可以选择估价方法。
还有,尽管没有提到公正的工程师,如果雇主想聘用一个独立的工程师公平行事,他可以这么做。
Theformisrecommendedforgeneraluse,thoughmodificationsmayberequiredinsomejurisdictions.FIDICconsiderstheofficialandauthentictexttotheversionintheEnglishlanguage.
建议本格式可供通用,便在某些司法管辖区可能需要一些修改。
菲迪克认为正式的和权威性的文本应是英文版本。
TheintentionisthatallnecessaryinformationshouldbeprovidedintheAppendixtotheAgreement,thelatterincorporatingthetenderer’sofferanditsacceptanceinonesimpledocument.TheGeneralConditionsareexpectedtocoverthemajorityofcontracts.Nevertheless,userswillbeabletointroduceParticularCondi