Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf

上传人:wj 文档编号:10502351 上传时间:2023-02-15 格式:PDF 页数:152 大小:998.05KB
下载 相关 举报
Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf_第1页
第1页 / 共152页
Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf_第2页
第2页 / 共152页
Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf_第3页
第3页 / 共152页
Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf_第4页
第4页 / 共152页
Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf_第5页
第5页 / 共152页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf

《Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf(152页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Doc 9835 国际民航组织语言能力要求实施手册.pdf

?

国际民用航空组织分别以中文、阿拉伯文、英文、法文、俄文和西班牙文版本出版999UniversityStreet,Montral,Quebec,CanadaH3C5H7订购信息和经销商与书商的详尽名单,请查阅国际民航组织网站www.icao.int。

Doc9835号文件国际民航组织语言能力要求实施手册订购编号:

9835ISBN978-92-9231-844-4ICAO2011保留所有权利。

未经国际民用航空组织事先书面许可,不得将本出版物的任何部分复制、存储于检索系统或以任何形式或手段进行发送。

(iii)修订各项修订都在国际民航组织出版物目录增补中公布;目录及其增补均载于国际民航组织网站www.icao.int。

以下篇幅供记录修订之用。

修订和更正记录修订编号日期换页人更正编号日期换页人(v)目录页前言(vii)语言能力与语言测试术语词汇表(ix)缩写词和缩略语(xiii)出版物(xv)第1章促进引入国际航空语言能力要求的安全案例1-11.1引言1-11.2加强国际民航组织语言能力要求的背景1-11.3对通过含有语言能力要求的修订之前的各项规定的回顾1-21.4国际民航组织所采取的行动1-2第2章语言能力和语言习得概要介绍2-12.1引言2-12.2通信2-12.3语言能力2-12.4语言使用人的状况和能力水平2-42.5英语作为通用语言的状况2-62.6熟练掌握语言2-7第3章航空无线电话通信3-13.1引言3-13.2通用语言和专门用途语言3-13.3航空无线电话通信语言的一般特征3-23.4航空无线电话通信语言的具体特征3-7第4章国际民航组织有关语言能力要求的标准和建议措施4-14.1引言4-14.2国际民航组织语言能力标准和建议措施概述4-14.3有关语言使用的附件10的标准和建议措施4-24.4与语言能力有关的附件1的标准和建议措施4-3(vi)国际民航组织语言能力要求实施手册4.5附件1中对国际民航组织语言能力要求的描述4-54.6对等级评定标准(表)描述的解释说明(3级及以上)4-84.7空中航行服务程序空中交通管理(PANS-ATM)(Doc4444号文件)4-14第5章实施5-15.1引言5-15.2制定语言能力实施计划的指导原则5-15.3具体实施5-4第6章全球统一语言测试标准6-16.1引言6-16.2背景6-26.3建议的航空语言测试标准6-8第7章语言能力培训7-17.1引言7-17.2概述7-17.3关于语言学习和语言培训的常见误解7-27.4培训课程内容:

通用与航空专用语言培训7-37.5基于内容的语言培训7-47.6培训课程讲授7-67.7对培训师的培训7-77.8学习者进步预期7-77.9培训方案最佳做法7-9附录A国际民航组织的标准和建议措施(SARPs)A-1附录B航空无线电话通信语言B-1附录C航空语言测试检查单C-1附录D航空语言资格鉴定D-1附录E现代语言培训方法历史背景E-1附录F补充资源F-1(vii)前言为了降低本已很低的事故率,安全专家们一直不断地在设法找到提高安全性的途径。

由于机械故障在航空器事故中不那样突出,因此近年来更多关注的是引发各类事故的人的因素。

通信正是再次引起人们关注的一个人的要素。

1998年,注意到在若干事故和事故征候中,驾驶员和空中交通管制员的语言能力是导致其发生的原因或因素,国际民航组织大会制定了A32-16号大会决议,在该决议中,敦促国际民航组织理事会指示空中航行委员会高度优先地审议英语语言能力问题,并且完成强化附件1和附件10中相关规定的任务,从而责成各缔约国采取措施,以确保涉及在要求使用英语语言的空域进行飞行运行的空中交通管制人员和飞行机组人员,在使用英语进行和领会无线电话通信时,要达到熟练程度。

接着,空中航行委员会建立了普通英語能力要求研究小組(PRICESG),以帮助秘书处全面审核有关空地和地地话音通信所有方面的现有规定,并制定出必要的新规定。

2003年3月,理事会通过了对附件1、附件6、附件10、附件11,及空中航行服务程序空中交通管理(PANS-ATM)与国际民用航空语言能力相关的修订。

2004年,为了支持各国遵守各项加强语言能力规定的工作,出版了本手册的第一版,编入了与语言能力培训和测试有关的一系列方面的广泛信息内容。

2007年,国际民航组织大会通过了A36-11大会决议,无线电话通信中使用的英语语言能力,该决议指示理事会支持各缔约国,通过支持全球统一化语言测试标准,执行其对语言能力的要求。

在过去的几年中,为了达到国际民航组织的语言能力要求,在世界范围内开展了大量活动,包括欧洲航行安全组织(Eurocontrol)、欧洲航行规划小组(EANPG)、非洲和马达加斯加航空安全局(ASECNA)和中美洲航行服务公司(COCESNA)采取的地区举措。

其他举措包括各大洲众多的航空公司和空中交通服务提供人举办或实施培训和测试方案的举措。

航空器和设备制造商也帮助其顾客选择或举办了测试和培训活动。

按照国际民航组织的语言能力要求,商业和学术领域的语言培训和测试专业都促进了方案、学习材料和测试服务的加速开发和发展。

这些情况最明显地出现在以英语为其本国语的国家。

最后,诸如国际民航英语协会(ICAEA)和国际航空公司语言和通信组织(IALCO)这样的行业协会为信息的交流和实施建议提供了论坛。

国际民航组织也一直同样积极地支持各国执行其对语言能力的要求。

所做的此类工作包括国际民航组织2009年6月出版的第318号通告全球标准化语言测试标准、第323号通告航空英语培训方案指导原则和2010年出版的本手册的第2版。

本第2版已得到更新,改编为7章和8个附录,内容大大充实。

对几个附录进行了格式化以便于利益攸关方将某些文件(清单和插图)转载作为实用工具使用。

第1、2和3章介绍语言能力主题和无线电话通信的具体特征。

第3章是为语言培训和测试部门提供的航(viii)国际民航组织语言能力要求实施手册空无线电话学实用介绍。

虽然第1章、第2章和第3章是培训管理者和培训与测试服务提供人主要兴趣所在,但是极力推荐国家监管人员和运营人与空中航行服务提供人阅读这些章节,以全面理解实施下述章节中的指导原则的意义和在航空领域方面的语言学观点。

第5章和第7章就如何实现遵守语言能力的要求提供了指导。

第4章和第5章介绍了有关与语言能力相关的标准与建议措施(SARP)的背景,并对其意义和含义做了说明。

第6章综合了原载于第318号通告中的的材料,和第7章一起旨在提供实际指导,以期能够在测试与培训层面成功实施标准与建议措施。

这些章节提供了有关各个领域最佳做法的信息,并提醒不要陷入已知的陷井和采取一些不规范的做法。

整个文件的参考标准均依据一般的“语言”能力要求,而不管有关特定语言如何。

虽然知道英语能力是落实这些要求的要务,但也认识到许多国家还都关切当地语言的合规问题。

欢迎各国就本手册提出意见,特别是关于本手册的适用和实用性的意见。

这些意见将会在编写以后的版本中予以考虑。

请将有关本手册的意见发送至:

TheSecretaryGeneralInternationalCivilAviationOrganization999UniversityStreetMontral,QuebecH3C5H7Canada(ix)语言能力与语言测试术语词汇表口音某一语言的特征性发音,通常与地理区域相关(说第一语言者)或受另一种母语口音的影响(说第二语言或外语者)。

说各种语言的人都有口音。

实施(Administration)考试开考日期或时段。

或实施(Administration)在特定条件下为一组考生实施考试所涉及的各项工作。

考务规范可能包括报名程序、考生座位安排说明、所需设备、各考试试题的时间限制等。

问话录音或现场考官所说的,要求考生在口语测试中给出口头回答的问话。

等级描述(指标)等级标准中对某一档次的简单描述,该描述概述考生要获得该分数所要达到的能力程度或表现类型。

一个档次可以包含几项等级描述。

方言某种语言中具有特色的变化形式,通常具有社会或地理特征,特点是与同一语言的其他变化形式在口音、词汇和语法方面存在差异。

离散项目与同一测试中的其他测试项目无关联的一测试项目。

套话对语言的有限制的或编码使用,包含为了高频率重复通信(如每天互相问好)所达成的共识而开发的,或为特定或专业目的正式规定的固定标准短语或词语套话。

(国际民航组织的标准术语就是正式规定的套话)口试考官/对话者口试中为完成口语测试同考生交谈的训练有素的合格人员。

评分人间信度各评分人之间的评分一致性或稳定性。

评分人信度单个评分人不同时间为相同的表现所给分数的一致性或稳定性。

测试项目/题某一测试中单独赋分的每个考点。

语言能力技能影响某人用某种语言自如、准确、清晰、达意、恰当进行交流的能力的知识和能力。

注:

国际民航组织等级评定标准(表)中定有六项技能。

业务语言评估(国际民航组织Doc9835号文件特定术语)采用为不同目的(如在飞行检查或空中交通管制考试中)所制定的程序对语言能力进行的评估。

但是,这类评估必须遵照认可的语言测试最佳方法原则进行。

(x)国际民航组织语言能力要求实施手册业务评分人或业务评估员评分人或评估员不仅注重对考生的语言方面进行评估,还要根据专业标准和程序,对考生在考试中语言应用的恰当性进行评估(比较“语言评分人或评估员)。

注:

有关应用程序方面的知识不在语言考试中测试。

合格分数考试中最低可接受分数。

考生分数低于合格分数表示未通过考试。

明语自然地、创造性地,并且不用编码地使用某种自然语言。

注1:

“只有当标准术语无法进行预期传送时”才可使用明语(附件10第II卷5.1.1.1)。

注2:

制定语言能力要求时选用“明”语,源于现成的国际民航组织文件,被认为比其他接受测验用语如“一般”、“通用”、“扩充”或“自然”等用语要好。

注3:

这种用法与英国和美国旨在替代政府、公司及其他部门所使用的不必要的复杂语言的简明英语(PlainEnglish)运动没有任何关系。

评分对考生考试中的表现通过主观评估予以打分。

注:

通过对评分人的初始培训和再培训,参照标准的等级评定标准(表)和采用多个评分人的方式,避免个人主观性可能产生的不可靠性。

评分人或评估人依照自己的判断,通常是将考生的语言表现同等级评定标准(表)的各项描述进行比照,给参加某项考试的考生打分的适当合格训练有素的人员。

等级评定表用于对语言应用表现进行评判,包含数个等级的标准。

一般都附有清晰明了的档次描述。

语域说话者根据不同的场景或活动所采用的恰当的说话方式(涉及具有特色的词汇、句法、语速,等等)。

信度某项考试测量的一致性或稳定性。

回答考生根据试题所给信息做出的语言行为(如回答某一问题)。

分数或得分考生在考试中的表现所得到数字或代码得分,以期与同一考试的其他考生,或同某一固定标准进行比较。

专业语言测试(国际民航组织Doc9835专用术语)采用单独为某一目的,并且依照认可的语言测试最佳方法原则所设计的程序,对语言能力进行评估。

测试构成一种假设的,不可能直接观察到或测量的能力或心理特征,例如语言测试中的听力能力。

语言测试尝试测量构成语言能力的不同构成。

测试方式测试过程中将测试内容提供给考生的物理方式(如纸质文件、计算机屏幕、音响声源、面试等词汇表(xi)等)。

测试系统包含管理某一给定测试,包括测试材料,但也同样包括测试保障、测试方式、等级评定和评分等组织工作在内的所有提供物的总称。

测试保障测试机构为保证测试在一定时间内的信度、效度和安全所做的各项工作。

这些工作包括对测试结果、评分人信度、新试题的设计和试验等的监控,出版发行测试的新版本,审查考务细则等。

测试目标通过测试要求考生展示其语言行为能力。

考生/参考人接受测试的人。

试题单个题目和与之相关的线索与回答的总称。

测试用户使用一测试并获得测试结果以了解选择或行动的个人或单位。

效验测试开发和测试保障期间所做的各项验证测试效度的工作。

效度针对测试目的,某项测试的分数对语言能力的恰当性、有效性和实用性所做推断的程度。

反拨作用(Washbackeffect)考试或测试的设计或内容对考前教与学的方法和内容所产生的影响。

(xiii)缩写词和缩略语ACTFL美国外国语教学委员会ADREP事故/事事故征候数据报告系统ALTE欧洲语言测试者协会ASECNA非洲和马达加斯加航空安全局ASRS航空安全报告系统CAA民航局CALL计算机辅助语言学习CBLT基于内容的语言学习CEFR欧洲共同语言参考框架:

学习、教学、评估CHIRP保密的人的因素事故征候报告方案COCESNA中美洲航行服务公司CRM驾驶舱资源管理EANPG欧洲航行规划小组ECCAIRS欧洲航空事故征候报告系统协调中心EFL英语作为外语EIL英语作为国际语言ELPAC航空通信英语语言能力Eurocontrol欧洲航行安全组织FSIX飞行信息交换网站FSF飞行安全基金会IALCO国际航空公司语言和通信组织IATEFL国际英语外语教师协会ICAEA国际民航英语协会IELTS雅思考试(国际英语测试系统)ILTA国际语言测试协会ILR机构间语言圆桌会议IT信息技术LPR语言能力要求LSP专用语言MORS强制性事故报告系统NAS国家航空系统NGO非政府组织OPI口语能力面试PRICESG普通英语能力要求研究小组SARPs标准与建议措施SME行业专家TESL作为第二语言的英语教学(xiv)国际民航组织语言能力要求实施手册TESOL对外英语教学教师TOEFL托福考试(对外英语考试)TOEIC托业考试(国际交流英语考试)TSP测试服务提供人VFR目视飞行规则(xv)出版物(本手册参照)国际民用航空公约(Doc7300号文件)国际民用航空公约附件附件1人员执照的颁发附件6航空器运行第I部分国际商用航空运输飞机第III部分国际运营直升机附件10航空电信第II卷包含具有PANS地位的程序的通信程序附件11空中交通服务空中航行服务程序空中交通管理(ATM)(Doc4444号文件)手册人的因素培训手册(Doc9683号文件)无线电话学手册(Doc9432号文件)安全管理手册(SMM)(Doc9859号文件)通告航空英语培训方案指导原则(Cir323号通告)促进全球统一化的语言测试标准(Cir318号通告)1-1第1章促进引入国际航空语言能力要求的安全案例1.1引言本章简要介绍引入国际民航组织语言能力要求的历史背景和安全案例。

这对包括英语培训和测试服务在内的所有参与实施语言能力要求的利益攸关方都很有意义。

1.2加强国际民航组织语言能力要求的背景1.2.1在三起重大事故(一次地面相撞、一次涉及燃油耗尽的事故和一次可控飞行撞地)中,800多人丧生。

在每一起这些看起来似乎不同类型的事故中,事故调查人员发现一个共同的致因:

飞行机组人员或管制员英语能力不够,在一连串导致事故发生的事件中,起到了很大的作用。

除了这些明显的事故外,每年还有由语言问题导致的多起事故征候和危险接近报告,这促使复审全球通信程序和标准。

1996年的一起因英语语言能力不够而导致349名乘客和机组成员死亡的空中碰撞事故加剧了这种担心。

1.2.2事故调查人员往往揭露出一连串事件不幸地接二连三地发生,最终导致事故。

在某些事故中,语言的使用(错用)直接或间接地导致事故的发生。

有时,语言是使问题恶化的一连串事件的衔接点。

由于语言导致事故和事故征候发生有三种情况:

a)错误使用标准术语;b)明语能力欠缺;和c)同一空域使用不止一种语言。

1.2.3错误使用标准术语术语的目的是用清晰、简洁、无歧义的语言进行例行的通信。

实际航路无线电话通信的一项研究(Mell,1992)显示,尽管规定了一个术语表,母语和非母语人员所说的话语中70%不符合公认的标准。

由于术语对于安全至关重要,因此所有各方都需要采用国际民航组织的标准术语。

第4章进一步讨论坚持使用国际民航组织标准术语的重要性。

但是,尽管国际民航组织标准术语涵盖了很多方面,但是不可能满足驾驶员和管制员的所有通信需求。

运行和语言学专家们都认为没有哪一套标准术语可以全面地囊括所有可能的情况和回答。

1.2.4明语能力欠缺常常提到明语能力欠缺是某些事故的致因。

例如,一架飞机偏离航线,撞上了山腰。

最后同只说英语的该机机组人员联络的管制员向事故调查人员承认说,该航班的位置报告同他所理解的他们所在位置不一致。

但是,他自己承认,他的英语明语能力不足以澄清他的怀疑或者通知该机组他们偏离了航线。

1.2.5同一空域使用两种语言这会影响飞行机组人员对情势的感知,他们不懂得该空域无线电话所使用1-2国际民航组织语言能力要求实施手册的所有语言,有数起事故报告中提到这一致因。

1.2.6尽管国际民航组织语言能力要求着重于改进航空无线电话通信,但是语言在驾驶舱资源管理(CRM)中也起着作用,并且也被列举为是一些事故征候/事故的致因,其中飞行机组人员之间通信出现错误。

如果达到各项语言能力要求,飞行机组人员,特别是多国飞行机组人员,就会从较好的驾驶舱资源管理中获得更多的安全效益。

1.2.7多方面都对语言在航空事故和事故征候中所起的作用表示了关切。

从国际民航组织事故/事故征候数据报告系统(ADREP)数据库、美国国家运输和安全委员会报告(ASRS)、英国强制性事故报告系统(MORS)和保密的人的因素事故征候报告方案(CHIRP)等处所获得的数据证实,语言在事故和事故征候中所起到的作用十分重要。

国际民航组织事故/事故征候数据报告系统报告了数起灾难性的和非灾难性的事故,称“语言障碍”是一种事故因素。

这些数据得到欧洲航行安全组织最近两个报告的进一步佐证(VanEs,2004andVanEs,WeverandVerbeek,2006)1.2.8自然语言处理过程(Cushing,1994)和社会语言学(Linde,1988)领域的学术研究,也探讨研究和强调了语言能力和语言使用在航空事故征候和事故中的作用。

1.3对通过含有语言能力要求的修订之前的各项规定的回顾1.3.12003年3月之前,通过附件10的两项“建议措施”和附件1的一项“标准”提出了一些有关语言使用的规定。

附件10建议,每当某航空器电台不能以地面电台所使用的语言进行通信时,要使用英语通信。

附件10还有一个专门针对语言问题的附篇。

附件1规定空中交通管制员应证明“具有国家指定用于空-地通信的一种语言或多种语言的知识,以及具有不带任何妨碍无线电通信的口音或障碍说这种语言或多种语言的能力。

”这些标准与建议措施没有包括对飞行机组人员的各项类似要求,没有提出明确界定的所需能力水平,这样就很难保持统一,使评故无法保持公允。

1.3.2当时,人们希望,一旦开发出基于简化英语的无线电话通话,就会催生出针对驾驶员与管制员通信的各项要求。

语言学研究现在已经表明,没有哪一种形式的言语比自然语言更适合人类交际。

诸如世界语这样的人造语言,自其被推介几十年以来,几乎没有什么影响。

计算机辅助声音识别和翻译技术还仍未在航空高可靠性需求的情况下进行过验证试用(欧洲航行安全组织,2001年)。

人类语言的特点,在某种程度上,就是能够创造新意,并且能够将单词用于新的语境之中。

语言的这种创造性功能对适应人类交往的复杂而难以预料的性质非常有用,其中包括航空通信语境。

的确还没有比自然语言更适合人类交往的语言形式。

1.4国际民航组织所采取的行动1.4.1人们关注语言在事故中所起的作用,因而通过了国际民航组织大会A32-16号决议,在该决议中敦促国际民航组织理事会指导空中航行委员会高度优先地审议这一问题,并完成强化国际民航组织有关语言要求的规定的任务,以便使各缔约国承担义务采取措施,确保在要求使用英语的空域进行飞行运行的空中交通管制人员和飞行机组人员,能够熟练地用英语进行并理解无线电话通信。

第1章促进引入国际航空语言能力要求的安全案例1-31.4.22000年,召集普通英语能力要求研究小组(PRICESG)首次开会。

该小组由空中航行委员会设立,协助国际民航组织提高语言胜任能力工作,除其他工作外,该工作还包括下述方面:

a)全面审查国际民航有关空-地和地-地话音通信各个方面的现行规定,以找出不足和/或缺点;b)制定国际民航组织有关标准化英语语言测试要求和程序;和c)制定普通英语语言最低技能要求。

该研究小组将来自各缔约国和国际组织具有航空(驾驶员、空中交通管制员和民航当局代表)、航空英语培训和应用语言学背景的应用和语言学专家召集到一起,从2000年至2001年召开会议,于2001年秋季向秘书处递交了一整套的建议。

1.4.3附件10和空中航行服务程序空中交通管理(PANS-ATM)(Doc4444号文件)有关无线电话通话的一致性和改进标准术语使用的修订于2001年11月1日起付诸适用。

国际民航组织大会第33届会议(蒙特利尔,2001年)指出正在制定有关语言能力的各项规定,并且认为目标不仅仅局限于英语。

1.4.4为完成这一指定任务,秘书处对附件1、附件6、附件10和附件11,以及国际民航组织于2003年3月通过的空中航行服务程序空中交通管理(PANS-ATM)提出修订建议。

1.4.5尽管数据链路应用在不断改进,而且有些专家也希望这些应用能够缓解对共同语的需要,但是数据链路不能解除对驾驶员和管制员拥有良好语言能力的要求还是有一定道理的。

首先,它们还未完善到能够应用于各种情况之中。

此外,它们还需要具有语言阅读能力,而且在面对可靠性要求十分严格的情况下,翻译技术还仍未经验证试用。

最后,在数据传输设备发生故障的情况下,飞行机组人员和管制员总是需要具有自然语言能力的。

1.4.6设法避开对共同语言能力需求的其他措施同样也还达不到安全要求:

驾驶舱或管制室的口译人员在两个关键要素管制员和驾驶员之间又增加了一层过渡,进一步使通信复杂化。

在常规情况下,使用口译人员可能就足够了,但是在非正常的情况下或在发生应急情况期间,任何迟延通信的程序都会成为不可接受的负担,并且甚至是危险的。

因此,国际民航组织语言能力要求,将人类语言作为驾驶员和管制员通信的最佳工具,尽可能改进通信,以增强安全性。

2-1第2章语言能力和语言习得概要介绍2.1引言本章概述语言能力和语言习得的主要概念和理论,描述普通英语能力要求研究小組(PRICESG)制定国际民航组织语言能力要求所依据的基本概念。

语言培训和测试界对本章的材料是熟悉的。

这些材料将作为引导运作和监管工作的有关人员进入语言能力领域的入门材料,以帮助其更好地理解国际民航组织工作4级的要求。

其目的是使各方对该领域有一共同的认识,以有利于要求的贯彻实施。

2.2通信2.2.1通信的主要构成部分是语言能力。

通信的传统模式由发送人、通道和接收人构成。

图2-1用图说明了强调口头话语(口语)通信的这一模式,口头话语通信是国际民航组织语言能力要求针对的通信形式。

说话人和听话人参与特定阶段的通信。

说话人以口头说话方式将其所要表达的意思编码。

言词以声流的的形式,通过适当的通道传送出去,被听话人理解和解码。

听话人对该说话方式意思的表述,在通信成功的情况下,会完

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 临时分类 > 批量上传

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1