英汉互译24页word资料.docx
《英汉互译24页word资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉互译24页word资料.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英汉互译24页word资料
2013.10
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.visibletrade:
有形贸易
vis:
词根:
看
ible=able:
表示形容词后缀
visible:
vis+ible-----看的见---有形的a
与此相关的
invisibletrade:
无形贸易
in:
前缀:
表示否定,无
in+visible---无形的a
67.mass-productionmethods:
批量生产方法
mass-production:
批量生产
mass:
a大规模的
production:
n生产product:
n产品
pro:
前缀:
前
duct:
词根:
带来;引来
tion:
名词后缀
pro+duct---引出来的东西---产品
product+tion----产品怎么来的---生产
method:
n['meθəd]方法
68.inflation:
通货膨胀
in:
进入,在…里
flat:
词根:
吹
tion:
n
in+flct+tion----在里面吹---膨胀----通货膨胀n
69.zebrastripes:
黑白相间的条纹
zebra:
n斑马【因为斑马身上有黑白相间的条纹】---所以用斑马表示:
黑白相间的
stripen条纹
70.aggregateoutput:
总输出
.greg=group,表示“群体”
aggregatev合计;聚集(ag增加+greg+ate→增加团体→聚集)
outputn输出(out出+put放→放出来→输出)
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.医疗设备:
medicaldevice
medical:
a医学的(medic+al—医师的---医学的)
medic:
n医师
device:
n设备
vice:
n钳子
72.原材料:
rawmaterials
raw:
a生的;原的
materiala重要的
n材料
73.必修课:
arequiredcourse
quir:
词根:
表示寻求;询问的意思
require:
v请求;询问(re再+quir寻求+e----再寻求---请求)
cours:
词根:
跑
course:
n[kɔ:
s]过程;进程;道路
cours+e---跑的过程----过程;进程
74.消费者需求:
Consumerdemand
75.经济增长:
economicgrowth
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文
76.Fromthe1950stothe1970s,Japandevelopedmuchmorerapidlythanatanyothertimeinherhistory.(4分)
从1950年代到1970年代,日本发达比在她历史的其他任何时候更迅速
77.Manynationshaveportswhereshipsfromothercountriescanunloadgoodsfortrade.(4分)
许多国家都有港口,来自其他国家的船只可以卸载货物和贸易。
(二)将下列句子译成英文
78.英国的工业生产曾长期在世界上占领先地位。
(4分)
Britain'sindustrialproductionhasaccountedforintheworldleadingpositionforalongtime
79.没有交通运输,现代生活就无法存在。
(3分)
Modernlifecannotexistwithouttransportation
2013.01
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.productdependability:
产品可靠性
67.solarpower:
太阳能
68.therequiredreserve:
法定最低储备金
69.inventorycarryingcosts:
存货占用成本
70.GDP:
国民生产总值
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.贸易差额tradegap6--58
72.所得税:
incometrade
73.比较优势:
comparativeadvantage
74.可自由支配的收入:
disposableincome
75.需求曲线:
demandcurve
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文
76.Notafewpeoplearevulnerabletoadvertisement.(4分)
76。
不少人都容易受到广告。
77.Thevalueofironrestsuponitscheapnessanditsadaptabilitytoanenormousnumberofuses
77。
铁的价值取决于它的廉价和使用大量的适应性
(二)将下列句子译成英文
78.用批量生产方法可降低生产成本。
(3分)
78withthemassproductionmethodcanreducethecostofproduction.
79.虽然日本的火车通常很拥挤,但火车很好,总是准时出站和进站。
(4分)
79althoughitisusuallycrowdedJapanesetrain,butthetrainisverygood,alwaysontimeoutofthestationandthestation.
2012.10
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.inflation:
通货膨胀
67.universalproductcode产品统一条形码
68.checkoutcounter:
付款柜台
69.capitalequipment:
资本设备;固定设备
70.demandcurve:
需求曲线
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.城市商业区:
downtownbusinessdistrict
72.消费者需求:
consumerdemand
73.赤字inthered
74.医疗设备medicaldevice
75.广告媒介:
advertisingmedia
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文(8分)
76.Consumersarealsoexposedtofarlessdirectmailthantootheradvertisingmedia.(4分)
消费者也暴露于远不及其他直邮广告媒体
77.Inthisway,betterqualityproductsatgoodvaluesarecontinuallybeingbroughttothepeopleofallincomegroups.(4
通过这种方式,更好的质量产品良好的价值观不断被带到所有收入群体的人。
(二)将下列句子译成英文(7分)
78.炼铁就是将纯铁与杂质分开的工艺过程。
(4分)
Ironmakingistheprocessofpureironisseparatedfromimpurities
79.他认为人生成功与否主要取决于我们与别人的交往。
(3分)
hethoughtthatsuccessinlifedependsonourinteractionswithothers
2012.01
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.excessreserves额外储备金
67.aregularport普通港口
68.investmentdemand投资需求
69.coldregions寒冷地域
70.thesilktrade丝绸贸易
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.没有出路的工作adead-endjob
72.激光束laserbeam7--68
73.供求机制thesupplyanddemandapparatus2--40
74.标准化集装箱standardizedcontainers
75.零售贸易retailtrade
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文
76.Customersarevulnerabletoattractivepackages.(4分)
77.Metalsconsistingofironcombinedwithsomeotherelementsarecalledferrousmetals,whilealltheothermetalsarecallednon-ferrousmetals.(4分)
76。
客户很容易吸引人的包装。
(4分)
77。
由铁和其它一些元素称为有色金属,而所有其他的金属称为有色金属。
(4分)
(二)将下列句子译成英文
78.专业化的代价是相互依存。
(3分)
79.要是没有从无形贸易中挣得的钱,英国将几乎年年出现赤字。
(4分)6--56
78thepriceofspecializationisinterdependence.
79Ifnomoneyearnedfrominvisibletrade,Britainwillalmosteveryyearadeficit.
2011.10
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.inferiorproducts次品
67.placesofhistoricalinterest名胜古迹
68.tariffbarriers关税壁垒
69.hypotheticaleconomy假设的经济
70.interpersonalrelations人际关系
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.黑白相间的条纹zebrastripes7--68
72.成本效益costeffectiveness
73.社会总需求totalsocialdemand
74.归类程序sortingprocess
75.短途送货Short-distancedistribution2---73
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文(8分)
76.Thetimelagalonewillassurealargeandgrowingpoolofsavings.(4分)---2---144
仅时间滞差一项就可以保证有大量的,不断增加的储蓄。
77.Ifthemostnecessarythingsaretaxed,alotofmoneyiscollected,butthepoorpeoplesufferthemost.(4分)如果征税最必要的东西,收集了很多钱,但穷人受害最深。
(二)将下列句子译成英文(7分)
78.地铁的一个缺点就是它经常既拥挤又嘈杂。
(4分)
Adisadvantageofthesubwayisthatitofteniscrowdedandnoisy
79.这种计算机化了的UPC系统大约可以节省收款员45%的时间。
(3分)7--67
ThisUPCcoputerrizedsystemwillprobablysaveasmuchas45percentofthecheckedoutclerk’stime.
2011.01
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.amerchantfleet商船队
67.universalproductcode产品统一条形码
68.sortingprocess归类程序
69.costeffectiveness成本效益
70.capital-outputratio投入与产出比率
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.一辈子一次性的投资aonce-in-a-liffetimeinvestment
72.关税壁垒Tariffbarriers
73.市场价格机制marketpricemechanism
74.资本市场capitalmarket
75.通勤班车服务线Commutertrainserviceline
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文
76.Weallhavetobelievethatthistimehemeansbusiness.(4分)
76。
我们都相信,这一次他是指企业。
77.Monopolyandcompetitionareverygenerallyregarded,notsimplyasantithetical,butasmutuallyexclusive.(4分)
77.人们普遍认为垄断和竞争,而不是对立的,而是互相排斥。
(二)将下列句子译成英文
78.在这个种族大熔炉中各种文化融为一体。
(3分)
Inthisgreatmeltingpotculturesaremerged。
79.纳税人的收入增加了,他就应该交纳更多的所得税。
(4分)
79thetaxpayer'sincomeincreased,heshouldpaymoreincometax.
2010.10
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.betterqualityproductsatgoodvalues物美价廉的商品
67.anincometax收入税
68.thesupplyanddemandapparatus供求机制
69.cableadrevenues有线电视广告收入
70.coinage货币制度
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.无形贸易invisibletrade6--58
72.纯自由贸易perfactlyfreecommerce
73.资本与产出比率Thecapitalandtheoutputratio
74.批量生产massprodution
75.货币市场moneymarket
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文(8分)
76.ForeigncustomerspurchasedarisingproportionofJapanesegoodsbecausetheserepresentedgoodbuysintermsofpriceandquality.(4分)
外国客户购买日本商品的比例上升,因为这些代表好的购买在价格和质量方面。
77.Theypersuadethepurchasertobuysomethingforemotional,notrationalmotives.(4分)
他们说服买方购买一些情感,不是理性的动机。
(二)将下列句子译成英文(7分)
78.总的来说,“无形”贸易的收入超过“有形”贸易的差额。
(4分)
Ingeneral,the"intangible"tradeincomemorethanthedifferencebetweenthe"physical"trade
79.他认为创新进步的引进和吸收是现代经济大波动的主要原因。
(3分)
Hethinksthatinnovationandprogressofintroductionandabsorptionisamajorcauseofmoderneconomicfluctuations
2010.01
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.medicaldevice医疗设备
67.invisibleexports无形出口
68.rational,thought-outdecisions深思熟虑地决定
69.aprice-and-marketmechanism价格市场机制
70.costeffectiveness成本效益
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.丝绸贸易silktrade
72.出于情感的购买anemotionalpurchase1---159
73.经济增长economicgrowth
74.目标观众targetaudiences
75.市场经济marketeconomy
六、英汉句子互译(本大题共4小题,每小题3-4分,共15分)
(一)将下列句子译成中文
76.Ifyouevervisitamajorcityinanothercountry,youwillprobablyhavenotroublegettingaround.(4分)
76。
如果你去一个大城市,在另一个国家,你可能会在没有麻烦。
(4分)
77.Britainneedstoexporttopayforallthefoodsheimports.(4分)
77。
英国需要出口支付所有的食物她进口。
(二)将下列句子译成英文
78.标签不应该使人产生误解。
(4分)
79.除这笔定货外,请再报给我们50吨钢铁。
(3分)
78.Thelabelshouldnotbemisleading.
79inadditiontothisorder,pleasequoteusfor50tonsofsteel.
2009.10
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.indirecttax间接税
67.theGreatLakesregion五大湖地区
68.aregularport普通港口
69.policyholder投保人
70.technologicalprogress技术进步
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.人际关系interpersonalrelationship
72.比较利益comparativeadvantage
73.消费者需求consumerdemand
74.激光束laserbeam7--68
75.交通方式meansoftransportation
六、英汉句子互译(本大题共4小题,共15分)
(一)将下列句子译成中文
76.Everyoneknowsthattaxationisnecessaryinamodernstate.(3分)
每个人都知道,在现代国家税收是必要的。
77.Thepriceofvegetablehasbeenrisingsteadilythismonth,asthesupplyisinsufficienttomeetthedemand.(4分)
蔬菜的价格一直稳步上升,本月供应不足以满足需求。
(二)将下列句子译成英文
78.在通货膨胀的日子里,自杀的人比往常要多。
(4分)
Inthedaysofinflation,peopleevenmorethanusual
79.在快捷和舒适方面,没什么交通方式可以和飞机相媲美。
(4分)
Intermsofquickandcomfortable,notransportationcanbecomparablewiththeaircraft.
2009.01
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.economicpolicies经济政策
经济学的
67.mass-productionmethods 批量生产方法
68.theBureauofInternationalCommerce国际商务局
69.specialization专门化;特殊化;特化作用
70.shoppingcenter购物中心
(二)将下列词语译成英文(5分)
71.所得税incometax
72.保险费premium
73.标准化集装箱standardizedcontainers
74.需求曲线 demandcurive
75.购买力purchasingpower
六、英汉句子互译(本大题共4小题,每小题34分,共15分)
(一)将下列句子译成中文
76.Insomecountries,thetaxontherichestpeoplegoesashighas90or95percent.(4分)
76。
在一些国家,对富人税按90或百分之95为高。
(4分)
77.Theirexportcommoditiesarebecominglesscompetitiveinprice.(4分)
77。
他们的出口商品价格正在变得缺乏竞争力。
(二)将下列句子译成英文
78.人生成功与否主要取决于我们如何与人交往。
(4分)
78,successinlifedependsmainlyonhowweinteractwithpeople.
79.在炼铁时,需用大量的煤作为燃料。
(3分)
79iniron,agreatdealofcoalasfuel.
2008.10
五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)
(一)将下列词语译成中文(5分)
66.rawmaterial原材料
67.manufacturedgoods制成品
68.downtownbusinessdis