中级口译教程每章重点.docx

上传人:b****7 文档编号:10386256 上传时间:2023-02-10 格式:DOCX 页数:41 大小:50.79KB
下载 相关 举报
中级口译教程每章重点.docx_第1页
第1页 / 共41页
中级口译教程每章重点.docx_第2页
第2页 / 共41页
中级口译教程每章重点.docx_第3页
第3页 / 共41页
中级口译教程每章重点.docx_第4页
第4页 / 共41页
中级口译教程每章重点.docx_第5页
第5页 / 共41页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中级口译教程每章重点.docx

《中级口译教程每章重点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中级口译教程每章重点.docx(41页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中级口译教程每章重点.docx

中级口译教程每章重点

《中级口译教程》学习重点

2—1GreetingsattheAirport机场迎宾

1.人力资源部经理ManagerofHumanResourcesDivision

2。

top—notch顶尖的/拔尖的

notch:

槽口/凹口

3.百忙中抽空taketimefromone’sbusyschedule

4.runintoastrom撞上/偶遇风暴

runinto=runacross=meetsb/sthaccidently=bychanve=unexpectedly

5.倒时差togetoverthejet-lag

6.设宴洗尘toholdareceptionpartyinone’shonor

7.典型的中国杂技atypicalChineseacrobaticshow

8.集团总裁ChairmanoftheBoard

2-2HotelAccommodation宾馆入住

1.旅行社travelagency/travelservice

2。

itinerary路线/旅行预定路线arouteorproposedrouteofajourney

3。

豪华套房deluxe/luxurysuite

4。

8折优惠价agoodratewith20%off

5.总台FrontDesk

6。

餐饮部CateringService

7.洗熨部LaundryService

2—3BanquetService

1.满足客人的不同需求:

catertothedifferentneedsofourguests

2。

敬业的专家:

dedicatedexperts

3。

没有她的最后努力,还不知道现在会怎么样呢:

Withoutherlast—minuteeffort,wewouldstillbeinthemiddleofnowhere。

4.contributemyshare:

尽自己的责任

5.weallmaneuveredsuccessfullytogetourjobdone,sotospeak.可以说我们每个人都成功地使

我们的使命得以完成。

Maneuver:

军队的调动,调遣。

大规模演戏。

谨慎而熟练的动作

6尽情享用大自然赐予我们的食物:

wewilldelightourselvescompletelyinthefoodsthatMotherNaturegrantsus。

7。

调味料,作料:

seasoning

8。

南翔小笼:

Nanxiangsteamedmeatdumplings皮薄汁醇:

thinandtranslucentwrappers,filledwithgroundporkandrichtastysoup

9.皮脆柔嫩,酸甜适口:

acrispyskinandtendermeat,allcoveredwithasweetandsoursource

10。

好戏还在后头:

thisisjustthebeginning

11。

别客气,请随便:

pleasehelpyourselftothedishes

12。

没有凯兰女士的最后努力,还不知道现在会怎样呢,恐怕我们还在谈判之中.

Withoutherlast—minuteeffort,wewouldstillbeinthemiddleofnowhere,probablyinthemiddleofnegociations,Iamafraid。

2-4GettingAround

1。

高科技园区:

High—TechPark

2.业务经理:

OperationManager

3.鸟瞰:

takeabird’s—eyeviewofsth.

4.走马观花:

castapassingglanceatflowerswhileridingonhorseback

5。

言归正传:

comebacktoourstory

6。

背靠首都北京,面向辽阔的渤海,东依京津塘高速公路:

withtheCapitalBeijingasthebackdrop,facingthevastexpenseofBoSea,borderedbytheJingjintangExpresswaytotheeast.

7.火车货运站:

RailwayCargoStation

8.园区是经国务院批准的国家级开发区:

theparkisanationaldevelopmentprojectapprovedbytheStateCouncil

9。

享有项目审批权和优惠政策:

beauthorizedtoapproveprojectswithpreferentialpolicies

10.与国际管理体制接轨:

operateunderthemanagementsystemofinternationalstandards

11。

全面运营:

gointoitsfulloperation

12.工业区:

industriescluster;生活区:

aplacewhereresidentsconsentrate

13。

培育新的优势:

fosternewcompetitiveadvantages

14.使其成为华北地区吸纳高新技术产业、跨国公司以及大型骨干企业的乐园:

tomaketheparkaninvestmentparadiseinNorthChinaforHigh-TechandNew—Techcompanies,multinationalsandlargeenterprisesofpillindustries

15。

辅助产业:

supportingindustry

16。

在园区内落户:

tosettledowninthepark

17.为引入企业提供一条龙服务:

provideastream—linedone-stopserviceforincomingenterprises

18。

绿草成茵,绿树成林,流水潺潺,鸟儿啁啾,空气清新,四季花香——环境处处素雅幽静:

itreallyboastsstretchesofgreengrass,forestsofgreentrees,streamsmurmuring,birdschirping,airrefreshing,fragrantflowersblossomingallyearround。

Thewholeenvironmentisenvelopedinapeaceful,elegantandrelaxingatmosphere

19.24小时的安保服务:

24—hsecurityservice

3—1Welcome欢迎光临

1、邮电PostandTelecommunications

2、感到骄傲和荣幸

beveryproudandhonored

3、graciousinvitation友好邀请friendlyinvitation这里的gracious还有①亲切的②优雅的,雅致的beautiful③有品味的

4、adistinguishedgroup杰出人士

5、lookoverthesea面向大海lookover有①从——---地方看过去

6、幽默感senseofhumor

责任感senseofresponsibility

参与感senseofparticipation

自豪感senseofpride

时间感senseoftiming

归属感senseofbelonging

集体归属感senseofbelongingtothecommunity

民族认同感senseofnationalidentity

7、字面意思literalmeaning

8、下榻offerresidence

3—2AWishtoInvest投资意向

1想告诉您我的想法Iwanttotellyoumythoughtoridea。

2、翻了两番(此处是指四倍)hasquadrupled两倍double三倍treble/triple表示倍数可直接用数字加times或fold表示。

3、对外全面开放openthewholecountryuptotheoutsideworld

4、沿海城市thecoastalcities

5、内地theinteriorareas

6、Iamallearsto--—我愿闻其详Iwanttoknow(get)thedetailofsth。

7、最大程度maximize最小程度minimize

8、发挥有关双方的优势toexertbothparties’advantagesconcerned

9、基础设施infrastructure

10、管理知识managerialexpertise

11、合资企业jointventure独资企业wholly/solelyforeign-owned/fundedenterprise补充:

1、合作企业cooperativeenterprise2、合资企业jointventure3、联合企业conglomerate4、外资企业foreignfundedenterprise/enterprisewithforeigncapital5、三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外方独资企业)6、Sino—foreignjointventures,Sino—foreigncooperativeenterpriseforeign-fundedenterprise乡镇企业townshipenterprise集体企业collective—ownedenterprise私人企业private/individualfundedventure/enterprise国营企业state—runenterprise国有企业state-ownedenterprise国有大中型企业large-andmedium—sizedstate—ownedenterprise外向型企业export—orientedenterprise劳动密集型企业labor—intensiveenterprise技术密集型企业technology-intensiveenterprise试点企业trial/pilotenterprise亏损企业loss-makingenterprise搞活企业invigorate/enlivenenterprise12、enlightening(启发,授予---知识,开导)

3—3EstablishingaJointVenture合资企业

1、投资意向investmentproposal/intention

2、有说服力的persuasive注意很相似的词pervasive深入的,有渗透力的

3、expresstrain快车如EMSExpressMailService

4、inthevicinityof在———附近,邻近,课文里表示aboutorapproximately

5、投资比重shareofinvestment

6、权益关系rightsandinterests

7、外汇储备foreignexchangereserve

8、天晴还需防雨天dosthfortherainydays/makegoodpreparations

9、convertiblecurrency可兑换货币

10、正合吾意coincidewithone’susualpractice

11、arewardingday收获很大的一天

也可说成是afruitful/productiveday

12、3:

7开的的投资比例30to70investmentpartnership

3-4CulturalDifference

1。

settledowninChinaforgood:

在中国永久定居

2.wintheOscarforthebestpictureoftheyear:

当年的奥斯卡最佳影片奖

3。

altruistic:

利他的

4.respondinstantaneously:

即时的,瞬间的反映

5.bringupidenticalandstandardizedtalents:

培养整齐划一的高材生.

6。

thePeonyPavilion:

牡丹亭

7.vigorandvitality生机勃勃/勃勃生机

8。

filmposter电影海报

9.originality独创性

10.givepriorityto把-———放在首位/认为---—优先

11.altruisticdedication无私奉献

altruistic:

无私心的反:

egoistic:

以自我为中心的,自私自利的

12.takeprecedenceover优先于precedence:

优先,居先

13.globalintegration全球一体化

经济全球化economicglobalization

全球化的经济globalizedeconomy

4—1TravelinAmerica行在美国

1、由汽车驱动的国家acountrydrivenbyautomobiles

2、生活在轮子上的民族apeoplelivingonwheels

3、夸张的说法exaggeration

4、correctobservation正确的看法opinion/attitude/perspective

5、drive-inbank免下车银行

drive-in:

anestablishmentdesignedtopermitcustomerstoremainintheirmotorvehicleswhilebeingaccommodated。

drive-inrestaurant/church/movie免下车餐馆、教堂、电影院

6、以游客的身份访美visitUSwithatourist’svisa

7、行车限速speedlimit

8、minimumspeed最低时速maximumspeed最高时速

9、shuttleandcommuterflights穿梭于两地的航班

togo,move,travelbackandforthbetween---and——--

10、不尽如人意notverydesirable

11、cab出租车taxicabbyreferstotaxidriver

在中国某些道路上开车,司机必须将自己的行车速度控制在标牌限定的限速内。

美国是否也有限速?

InChina,drivershavetodriveunderapostedspeedlimitonsomeroads。

IsthereanynationalspeedlimitintheU.S?

在中国的高速公路上开车,司机必须把行车限速控制在120公里/小时的限速内.

WhenyoudriveonexpresswaysofChina,drivershavetodriveunderaspeedlimitof120kilometers/hour.

4—-2TheAIDSEpidemic艾滋哀之

1、AIDSEpidemic艾滋病

2、leadingcause主要原因main/major

3、HIV—positiveHIV阳性阴性negative

4、imperil使---处于危险之中/威胁endanger

5、homosextuallytransmitteddisease同性恋传播的疾病

6、Putinplace推出putforwardputinpractice实施

7、massiveeducationalcampaign大规模的教育运动

8、Self-defeating弄巧成拙的/不利于自己的本文:

自暴自弃

9、隔离quarantine

10、totallyfutile毫无用处

futile①无用的,徒劳的havenousefulresultfutileeffort徒劳

②不重要的,微不足道的notimportant

③(人)没出息的

11、强制性化验mandatorytesting

12、voluntaryandconfidentialtesting自愿化验并为化验者保密

13、interpretsymptoms了解症状

14、revealsitspresencethrough通过——--导致发病

4--3BusinessManagement经营之道

1、workethic工作理念

2、one’sprospectivebusinesscontact将要打交道的生意人

3、the“get-down-to—business-first"mentality公务为先的心态

4、time—consuming冗长的,耗时的

5、straightforward开门见山直截了当的direct

6、asenseofbelongingtothecommunity团体归属感

7、individualoriented个体取向性examinationoriented应试教育

8、利与弊meritsanddemerits

9、Oriental东方人(尤指中国人和日本人)

10、humane仁慈的/高雅的

ahumanejudge仁慈的法官

ahumaneeducation人文主义教育

4—4AGiftedMusician

1。

debutalbum:

首张专辑

2。

忌讳:

taboo

3.inquiry:

询问

4.thepresspeople:

新闻记者

5。

献给……的音乐专辑:

dedicatedebutalbumtosb.

6.vocalist:

歌手

7.tremendousindividual:

了不起的人物

8。

melodic:

旋律优美的

9。

中心思想:

commonmessage

10.theicingonthecake:

锦上添花

11。

creativeavenueandoutlet:

创造途径,方法

12.sortoutone’semotionaldistress:

走出伤感阴影

13.enjoycatchingupwithone'sfriends:

喜欢和朋友泡在一起

14。

playpool:

打普尔弹子球

15.getroundto:

找出时间做某事

16。

breakup:

散伙

17.firstgigs:

初演

18。

singacappella:

无伴奏演唱

19.endurance:

忍耐

20。

takecriticismconstructively:

以积极的态度对待批评

5—-1RevisitingtheOldHaunt故地重游

haunt①以鬼神的形式出现②经常拜访,常去/常去的地方③时常萦绕心头

1world—renowned举世著名的renownedwell-knownorfamous

2diversity原义:

不同、差异、多样性本文:

气象万千

3dynamism充满活力fullofvigorousnessadj:

dynamic

4nostalgic思念的,怀旧的n.nostalgia①怀旧②想家的状况/想家

5、utmostcourtesy高度的礼貌.utmost:

极限的,极高的themaximum/highestorgreatestofdegree

6、overshadow弱化

7、non—governmentalsector民间机构

8、goodfaith良好的诚意

9、首先,请允许我……Permitmefirstto我感谢中国主人的精心安排与好客。

首先,请允许我给在座各位嘉宾鞠个躬。

Pleasepermitmefirsttotakeabowtoallthedistinguishedguestspresenthere。

请允许我代表强生公司感谢你们的精心安排与好客.

OnbehalfofJohnsoncompany,pleasepermitmetothankyouforyourextraordinaryarrangementsandhospitality。

请允许我代表上海邮电服务发展公司向在座各位表示衷心的感谢。

OnbehalfofShanghaiPostandTelecommunicationsDevelopmentCompany,pleasepermitmetoexpress/extendmyheartfeltthankstoalltheguestspresenthere。

10、十五计划thetenthFive-yearplan

欢迎词典型句型:

1.我很荣幸地代表—-———向来自—-----地方的---—--表示热烈的欢迎。

Onbehalfofsb,Ihavethehonor/Ifeelgreathonoredtoexpress/extendthiswarmwelcometosbfromsp。

2。

请允许我向远到而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Permitme/pleaseallowmetoexpress/extendthesewarmwelcomeandgraciousgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar。

3.我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。

Iamverydelighted

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1