保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx

上传人:b****8 文档编号:10357367 上传时间:2023-02-10 格式:DOCX 页数:12 大小:22.68KB
下载 相关 举报
保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共12页
保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共12页
保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共12页
保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共12页
保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx

《保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

保密协议Confidentiality Agreement中英文对照.docx

保密协议ConfidentialityAgreement中英文对照

甲方:

PartyA:

乙方:

PartyB:

鉴于:

Whereas:

就与甲方进行的会谈或合作,乙方需要取得甲方的相关业务和商业资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。

ProvidingofrelevantbusinessandcommercialinformationfromPartyAtoPartyBisrequiredfortheongoingbusinessdiscussionsorcooperationbetweenPartyAandPartyBwithrespectto,thisagreementisenteredintobyandbetweenPartyAandPartyBthroughfriendlyconsultationsandundertheprincipleofmutualbenefitandjointdevelopment.

第一条保密资料的定义

Article1DefinitionofConfidentialInformation

在双方协商期间乙方从甲方获取的所有的通讯信息、信息、图纸、产品和其他资料都是保密的(“保密信息”),但不包括下述资料和信息:

Allcommunications,information,drawings,productsandothermaterialsobtainedbyPartyBfromPartyAduringthenegotiations,areconfidential(“ConfidentialInformation”),excludingthefollowingdataandinformation:

1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定XX所披露的;

1.Informationthatisalreadyortobemakepublicavailable,exceptthosedisclosedbyPartyAoritsrepresentativesinviolationofthisagreementandwithoutauthorization;

2、甲方向乙方披露前已为乙方知悉的非保密性资料;

2.Non-confidentialinformationthathascometotheattentionofPartyBbeforethedisclosureofPartyA;

第二条责任与义务

Article2ObligationsandLiabilities

(一)乙方负有保密义务,承担保密责任。

(1)PartyBshallundertakeconfidentialityobligationsandliabilities.

(二)乙方未经甲方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。

乙方也须促使其代表不向第三方(包括新闻界人士)公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。

除非披露、公开或利用保密资料是乙方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括乙方今后依法律或合同应承担的义务)适当所需的。

(2)PartyBshallnotdiscloseormakepublicanyconfidentialinformationtoathirdparty(includingthepress)orotherwisemakeuseoftheconfidentialinformationwithoutthewrittenapprovaloftheotherparty;PartyBisobligedtourgeitsrepresentativesnottodiscloseormakepublicanyconfidentialinformationtoathirdparty(includingthepress)orotherwisemakeuseoftheconfidentialinformation;unlessthedisclosure,publicityandapplicationoftheconfidentialinformationisrequiredbythedueperformanceoftheobligationofPartyBinassociationwiththeundertakingandproceedingofthecooperativeprogramsundernormalcircumstances(includingobligationtobeassumedbyPartyBinthefuturepursuanttothelawandthecontractssignedbythetwoparties)。

(三)乙方均须把保密资料的接触范围严格限制在因本协议规定目的而需接触保密资料的负责任的代表的范围内;

(3)PartyBshallstrictlylimittheaccesstotheconfidentialinformationtoitsresponsiblerepresentativesonlyforthepurposesspecifiedhereunder.

(四)除经过甲方书面同意而必要进行披露外,乙方不得将含有对方或其代表披露的保密资料复印或复制或者有意无意地提供给他人;

(4)PartyBshallnotprovideathirdpartywithcopiesorduplicatesoftheconfidentialinformationdisclosedbyPartyAoritsrepresentative,whetherintentionallyornot,unlessthedisclosureisallowedbyawrittenagreementsignedbyPartyA.

(五)如果合作项目不再继续进行或其中一方因故退出此项目,经甲方在任何时候提出书面要求,乙方应当、并应促使其代表在五(5)个工作日内销毁或向甲方返还其占有的或控制的全部保密资料以及包含或体现了保密资料的全部文件和其它材料并连同全部副本。

但是在不违反本协议其它条款的条件下,双方可仅为本协议第四条之目的,保留上述文件或材料的复制件一份;

(5)Intheeventthattheproceedingofthecooperativeprogramceasesoreitherpartyquitstheprogramwithreasons,PartyBshallandshallurgeitsrepresentativestodestroyorreturntoPartyAallconfidentialinformationaswellasalldocumentsandmaterialsandallduplicatesthereofcontainingconfidentialinformationwithinfiveworkingdays,upontherequestofPartyAatanytime.Nevertheless,PartyBthatpossesstheconfidentialinformationmaykeeponepieceoftheduplicatesofthedocumentsormaterialsdescribedaboveonlyforthepurposeenshrinedinArticle4hereunder,withoutbreachingotherprovisionsofthisagreement.

第三条知识产权

Article3IntellectualPropertyRights

甲方向乙方或乙方代表披露保密资料并不构成向乙方或乙方代表转让或授予其商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其它知识产权拥有的权益,也不构成向乙方或乙方代表转让或授予受第三方许可使用的商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其他知识产权的有关权益。

DisclosureoftheconfidentialinformationbyPartyAtoPartyBoritsrepresentativesshallnotbeconstruedtoconstituteanassignmentorgranttoPartyBoritsrepresentativesoftherightsandinterestsinrelationtoitstradesecrets,trademarks,patents,know-howoranyotherintellectualproperty,norshallitconstituteanassignmentorgranttoPartyBoritsrepresentativestherightsandinterestsinrelationtothetradesecrets,trademarks,patents,know-how,oranyotherintellectualpropertyauthorizedbyathirdparty.

第四条保密资料的保存和使用

Article4PreservationandApplicationoftheConfidentialInformation

(一)乙方有权保存必要的保密资料,以便在履行其在合作项目工作中所承担的法律、规章与义务时使用该等保密资料。

(1)PartyBhastherighttopreservenecessaryconfidentialinformation,soastomakeuseofwhichinimplementingbindinglaws,regulations,andobligationsundertheircooperativeprograms.

(二)乙方在书面通知甲方并将披露的复印件抄送甲方后,可根据需要在提交任何市、省、中央或其他对乙方有管辖权的监管团体的任何报告、声明或证明中披露保密资料。

(2)PartyBcan,inlightofactualdemand,disclosetheconfidentialinformationinanyreports,statementsorcertificatessubmittedtoanyregulatoryorgansatmunicipal,provincial,central,orotherlevelsthathavejurisdictionoverPartyB,afterinformingPartyAinwrittenformandmakingacopyforPartyAofthedisclosedinformation.

第五条违约金

Article5PaymentofPenalty

违反本协议项下的任何一项义务的单个情况,违约方应当支付美元(USD)的违约金。

此等违约金不限制另一方要求超出此数额的实际损害赔偿的权利。

任何一次对本协议的违约行为都不应当被认为是前一次违约行为的继续。

ForeachindividualbreachofanobligationunderthisagreementthePartyinbreachshallpayacontractualpenaltyoftheequivalentUnitedStatesDollars(USD.),withoutlimitingtherightoftheotherPartytoclaimactualdamagesinexcessofthisamount.NoactofbreachofthisAgreementshallbeconsideredthecontinuationofapreviousactofbreachofthisAgreement.

第六条争议解决和适用法律

Article6DisputeSettlementandGoverningLaws

本协议受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。

对因本协议或本协议各方的权利和义务而发生的或与之有关的任何事项和争议、诉讼或程序,本协议双方不可撤销地接受中华人民共和国法院的管辖。

ThisagreementshallbegovernedbyandbeinterpretedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.Withrespecttoanyissues,disputes,lawsuitsorproceedingsarisingfromorinconnectionwiththerightsandobligationsofthepartieshereunder,thetwopartiesshallirrevocablyacceptthejurisdictionofthepeople'scourtsofthePeople'sRepublicofChina.

第七条协议有效期

Article7TermoftheAgreement

本协议有效期为五年,自甲乙双方签字盖章之日起生效。

Thisagreementshallremaineffectiveforfiveyears,andshallcomeintoforceasfromthedatewhenbothpartiessignandstampthecompanychopontheagreement.

第八条其他

Article8MiscellaneousProvisions

(一)本合同的语言为中文和英文。

若中英文不一致的,则以中文为准。

(1)ThisAgreementshallbedrawnupinanEnglishandaChineseversion.IfthereisanydiscrepancybetweenEnglishandChineseversions,theChineseversionshallprevail.

(二)本协议一式四份,双方各执两份,具有同等法律效力。

(2)Thisagreementshallbeheldinfouroriginalsofthesameform.Eachpartyshallpreservetwooriginalswithequallegaleffect.

甲方:

地址:

PartyA:

Address:

联系电话:

传真:

Tel:

Fax:

邮政编码:

PostalCode:

(盖章)(Seal)

 

法定代表人(或授权代表人)签字:

SignatureofLegalRepresentative(orAuthorizedRepresentative):

日期:

年月日

Date:

乙方:

地址:

PartyB:

Address:

联系电话:

传真:

Tel:

Fax:

邮政编码:

PostalCode:

(盖章)(Seal)

 

法定代表人(或授权代表人)签字:

SignatureofLegalRepresentative(orAuthorizedRepresentative):

日期:

年月日

Date:

签订合同有哪些注意事项?

合同的订立方式具体包括了书面形式、口头形式以及其他形式等等,但不管是以哪种方式来订立合同的,此时都有一些事项是需要当事人了解注意的。

一、核实确认对方当事人的主体资格

1、合同对方为自然人:

核实并复印、保存其身份证件(勿以名片代之),确认其真实身份、行为能力及资信状况,最好是以钱款两清的方式来交易,以避免风险。

2、合同对方为“其他组织”:

(1)对方当事人为个人合伙或个人独资企业,核对营业执照登记事项与其介绍情况是否一致;由合伙人及独资企业经办人签字盖公章。

(2)法人筹备处:

确认经办人身份及股东身份,加盖法人筹备处和股东公章。

3、合同对方除加盖公章、私章外,要亲笔签名。

(1)在履行合同的过程中涉及到对方人员签字的地方(如验收单上)都要注意签字方的身份,是否具有合法的授权委托书,否则签字可能会变为个人的行为,最好在涉及到对方签字的地方都加盖公司的印章加以确认。

4、合同对方为法人:

(1)到当地工商部门查询其工商注册资料并实地考察其公司情况,确定其真实性;特别注意营业执照上的公司名称,上对方名称和企业营业执照上的名称保持一致,还应注意公司的样章的名称和营业执照上的一致。

(2)一般而言,合同上会要求有企业法定代表人的签字,在此应确认在此处签字的人的身份,如果不是法定代表有人,则应特别注意该人员是否有公司或法定代表人的授权委托书,并且应把授权委托书、合同书及个人的身份证明

放在一起保管,以保证签订合同的有效性。

(3)应注意签约方的资信状况,以保证合同的有效履行。

(4)签订合同必须加盖对方单位公章、合同专用章。

5、合同主体的考察方法

(1)、签约对方的主体资格签约对方为企业时,则应注意企业下属部门,如企业各部、科、室等是不具备主体资格,不能签约的,如果签订了这样的合同可能会因为主体不适格而被认定无效;而企业的分支机构,如分厂、分公司、办事处等,则应看其是否具有对外开展业务资格(是否有授权)?

是否有非法人营业执照?

如果有授权或非企业法人营业执照才有签订合同的资格,对分公司、分厂、办事处的审查,除审查分支机构的履约能力外,还应审查公司的履约能力的情况,因为在分支机构无力承担责任的情况下,公司还应承担补充责任。

看注册资本,是否与拟签合同标的额相称,如差别较大,则可能风险也较大,应加以注意;看企业经营范围,看拟签合同业务是否在经营范围内,不是,风险也较大;看企业的工商年检是否通过了工商部门年度检验,如果没有,则签定合同时风险也会较大。

除以上的方式以外,还应依据营业执照中记载的情况,对公司的办公地点、人员、固定资产等进行实地考察和确认。

2)、要核实对方资信情况在审核了对方的主体资格,没有问题后,则应核实签约对方的资信。

核实资信的方式与签约对象是新客户还是老客户,有很大的区别,如果是老客户,则可以考虑与其签合同,但要核对其之前的履约的情况,如履约情况差,一般不能再与其签合同,既使签,也只能同时履行合同,既交货的同时付款的合同。

如果交货期较长,则应要求对方先支付一定的履行保证金,并要求在交货的同时付清全部货款;对核对履约记录情况后,如履约情况一般或履行情况良好,则应考察其资信证明文件,除了交货的同时付款以外的合同,一般应要求对方提供资信证明文件,资信证明文件一般包括企业简介,营业执照,效益情况,税务证明,银行信用等级证明以及单位的基本情况等资信证明资料;同时可以通过了解对方客户的评价,调取工商资料等其它手段核实对方所提供的资信证明情况,同时还可以对公司的注册资本情况、会计资料、股东等进行核实,最后依据对方的资信情况确定是否应签合同或签什么样的合同。

对于新客户除了交货的同时付清款的合同外,一般应要求对方提供资信证明材料,并实地进行考查,在确认有良好资信及履约能力后再与之签定合同,如果在此过程中能让对方提供履约担保则会极大的减少风险。

二、合同的必备条款要具体、明确:

1、当事人名称须真实、一致;

2、合同标的、数量、质量、价款、包装方式要具体、明确;

3、注意验收方法、程序和时间;

4、履行方式须具体:

交货方式、结算方式;

5、履行期限须确定某一时间点或时间段;

6、尽量明确本司所在地为合同履行地;

7、违约责任要量化为违约金或确定违约赔偿金的计算方法;

8、解决争议办法为协商、诉讼,约定由本司所在地法院管辖或XX仲裁委员会仲裁。

三、合同形式:

1、合同的形式有书面形式、口头形式和其他形式。

除了交货的同时负款的合同外,一般应以书面的形式签定合同,在以信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等形式签定合同时一定要要求以书面的形式做最后的确认,以避免双方在履行过程中发生分歧。

当然如果当事人未采用书面形式但一方已经履行主要义务,对方接受的,该合同是成立并有效的,但这样的行为会给企业带来许多不必要的风险和麻烦,应当尽量的避免;

2、采用口头、信件、数据电文形式订立合同的,必须签订确认书并盖章签字;

3、倒签合同要标明合同背景。

四、订约前的合同义务:

1、尽协助、通知义务;

2、订约时获取的对方商业秘密,不得泄露和使用。

3、对公司开出的授权委托书、介绍信、盖章的合同书等授权性文件要跟踪管理,出具时应标明合同对方名称及授权范围、有效期限,业务结束要及时收回。

业务人员离职要及时收回上述文件,无法收回的及时以书面形式通知相关单位并做证据保全。

发现业务人员在委托授权终止后仍以本司名义签订合同的,及时确定是否追认;不予追认的要以书面形式通知对方并进行证据保全。

必要时要求警方介入,追究其刑事责任。

4、遇有重大误解、显失公平、受欺诈、胁迫、乘人之危订立的合同,及时收集保全证据,在除斥期间内行使撤销权(即一年)。

5、合同签订后,合同原件须交公司统一保管。

6、合同内容不得损害社会公共利益、不得恶意串通损害国家、集体、第三人的利益,不得含有造成对方人身伤害或因故意及重大过失造成对方财产损失的免责条款。

五、签定合同时还应注意到重要细节

1、保留好营业执照复印件、法定代表人身份证明、授权委托书、身份证复印件等有关可以证明身份的材料;

2、

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 生产经营管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1