奥巴马总统的就职演讲稿.docx
《奥巴马总统的就职演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马总统的就职演讲稿.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
奥巴马总统的就职演讲稿
奥巴马总统的就职演讲稿
篇一:
奥巴马总统就职演说—中英文对照
REMARKSOFPRESIDENTBARACKOBAMAInauguralAddress
奥巴马总统就职演说
Jan20,XX
Myfellowcitizens:
我的同胞们:
Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebestowed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.IthankPresidentBushforhisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownthroughoutthistransition.
我今天站在这里以谦卑的心情面对着在我面前的使命对于你们赋予我的信任心存感激也不敢遗忘开国先贤们所作的牺牲我感谢布什总统为我们国家所作的服务、以及在政权交接过程中他所展示的大度及合作
FortyfourAmericanshavenowtakenthepresidentialoath.Thewordshavebeenspokenduringrisingtidesofprosperityandthestillwatersofpeace.Yet,everysooftentheoathistakenamidstgatheringcloudsandragingstorms.Atthesemoments,Americahascarriedonnotsimplybecauseoftheskillorvisionofthoseinhighoffice,butbecauseWethePeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforbearers,andtruetoourfoundingdocuments.
到现在已经有44位美国人进行了总统就职宣誓这些言辞在繁荣兴旺时以及和平时期作出但是也有一些时期这些誓言是在阴云密布和暴风雨来袭时作出在这些时期里美国继续向前行不单单是身为总统者的睿智和远见也是因为我们身为人民者仍然忠于开国先贤们的理想、以及忠实执行开国时的
文件宣言
Soithasbeen.SoitmustbewiththisgenerationofAmericans.
所以世代一直是如此的所以我们这一代的美国人也必须如此
Thatweareinthemidstofcrisisisnowwellunderstood.Ournationisatwar,againstafarreachingnetworkofviolenceandhatred.Oureconomyisbadlyweakened,aconsequenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollectivefailuretomakehardchoicesandpreparethenationforanewage.Homeshavebeenlost;jobsshed;businessesshuttered.Ourhealthcareistoocostly;ourschoolsfailtoomany;andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuseenergystrengthenouradversariesandthreatenourplanet.
我们现在非常了解我们正处于危机之中我们的国家正在作战状态对抗一个暴力和仇恨的广大网络我们的经济大大受到削弱这不仅是一些人贪婪和不负责任的后果也是我们在做出艰难抉择为国家进入新时代进行准备方面的共同失误所使然房屋失去了;工作机会流失了;商业陷入凋敝的困境我们的医疗费用过于昂贵;我们有太多的学校令人失望;每天都有更多的证据显示我们使用能源的方式只能令我们的对手变强同时威胁到我们的星球
Thesearetheindicatorsofcrisis,subjecttodataandstatistics.LessmeasurablebutnolessprofoundisasappingofconfidenceacrossourlandanaggingfearthatAmerica'sdeclineisinevitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights.
这些就是危机的信号数据和统计结果都显示出来数字不容易显示出来的、但是却不容忽视的是我们全国各地有些信心正在消蚀担心的是美国的衰落不可避免担心我们的下一代不得不降低对未来的期许
TodayIsaytoyouthatthechallengeswefacearereal.Theyareseriousand
theyaremany.Theywillnotbemeteasilyorinashortspanoftime.Butknowthis,Americatheywillbemet.
今天我要对你们说的是我们面临的挑战是的这些挑战不仅严峻而且复杂应对这些挑战绝非易事更非一朝一夕之功但是美国请明白这一点:
这些挑战将会面对
Onthisday,wegatherbecausewehavechosenhopeoverfear,unityofpurposeoverconflictanddiscord.
我们今天聚集在一起因为我们选择了希望而不是恐惧选择了众志成城而不是纷争不和
Onthisday,weetoproclaimanendtothepettygrievancesandfalsepromises,therecriminationsandwornoutdogmas,thatforfartoolonghavestrangledourpolitics.
我们今天共同来宣布让心胸狭窄的怨言和虚妄的诺言成为过去结束相互指责和攻击以及令人厌倦的教条这些已经窒息压制我们的政治太过长久
Weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehasetosetasidechildishthings.Thetimehasetoreaffirmourenduringspirit;tochooseourbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfromgenerationtogeneration:
theGodgivenpromisethatallareequal,allarefree,andalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.
我们仍然还是一个年青的国家不过用圣经的话来说抛弃幼稚东西的时间已经到了现在我们要彰显美国的持久精神创造新的历史继承和发扬代代传承的珍贵才智和崇高的理想:
那就是上帝赋予我们的人人平等人人自由人人都有机会寻求最大幸福
Inreaffirmingthegreatnessofournation,weunderstandthatgreatnessisneveragiven.Itmustbeearned.Ourjourneyhasneverbeenoneofshortcutsorsettlingforless.Ithasnotbeenthepathforthefaintheartedforthosewhopreferleisureoverwork,orseekonlythepleasuresofrichesandfame.Rather,ithasbeentherisktakers,thedoers,themakersofthingssomecelebratedbutmoreoftenmenandwomenobscureintheirlabor,whohavecarriedusupthelong,ruggedpathtowardsprosperityandfreedom.
重申我们国家伟大的同时我们深深懂得伟大从来不是与生具来的它必须努力赢得;我们的道路从来没有捷径也没有妥协我们的道路从来不是懦夫们所走的也不是给那些喜欢轻松或者喜欢追逐财富和名誉的人走的而是给那些不畏风险的人、脚踏实地的实践者、那些发明创造者带领我们走向繁荣和自由的漫长崎岖之路的前进者之中有些有名声的人但是更多的是工作中默默无闻的男女大众
Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessionsandtraveledacrossoceansinsearchofanewlife.
为了我们他们背起简单的行囊飘洋过海寻求新的生活
Forus,theytoiledinsweatshopsandsettledtheWest;enduredthelashofthewhipandplowedthehardearth.
为了我们他们在血汗车间和作坊中辛勤劳作并且在美国的西部扎下根他们忍受皮鞭的抽打在坚硬的土地上辛勤耕作
Forus,theyfoughtanddied,inplaceslikeConcordandGettysburg;NormandyandKheSahn.
为了我们他们在康科德和盖底斯堡在诺曼底和溪生出生入死地战斗
Timeandagainthesemenandwomenstruggledandsacrificedandworkedtilltheirhandswererawsothatwemightliveabetterlife.TheysawAmericaasbiggerthanthesumofourindividualambitions;greaterthanallthedifferencesofbirthorwealthorfaction.
为了我们能够过上好日子我们的这些男女大众前仆后继英勇奋斗不懈牺牲直到他们的双手粗糙地磨出老茧;他们看到的美国是一个理想高于个人雄心壮志的国家他们把美国的理想看得高于个人的生死高于财富和派别
Thisisthejourneywecontinuetoday.Weremainthemostprosperous,powerfulnationonEarth.Ourworkersarenolessproductivethanwhenthiscrisisbegan.Ourmindsarenolessinventive,ourgoodsandservicesnolessneededthantheywerelastweekorlastmonthorlastyear.Ourcapacityremainsundiminished.Butourtimeofstandingpat,ofprotectingnarrowinterestsandputtingoffunpleasantdecisionsthattimehassurelypassed.Startingtoday,wemustpickourselvesup,dustourselvesoff,andbeginagaintheworkofremakingAmerica.
这就是我们今天要继续进行的旅程我们依然是世界上最繁荣、最强大的国家;我们劳工的创造力并没有比这场危机开始的时候低;我们的思想也没有缺乏创造性;对我们产品和服务的需求也没有比上个星期或者上个月或者上一年减少;我们的能力依然没有减弱;但是我们那种一成不变保护狭隘利益推出不受欢迎决策的时代注定已经成为过去从今天开始我们将重新鼓舞揩干净身上的灰尘重新开始重新创造美国的任务
Foreverywherewelook,thereisworktobedone.Thestateoftheeconomycallsforaction,boldandswift,andwewillactnotonlytocreatenewjobs,butto
篇二:
美国总统奥巴马就职演讲词(中英对照)
Myfellowcitizens:
Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebestowed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.IthankPresidentBushforhisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownthroughoutthistransition.
各位同胞:
今天我站在这里为眼前的重责大任感到谦卑对各位的信任心怀感激对先贤的牺牲铭记在心我要谢谢布什总统为这个国家的服务也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合
FortyfourAmericanshavenowtakenthepresidentialoath.Thewordshavebeenspokenduringrisingtidesofprosperityandthestillwatersofpeace.Yet,everysooften,theoathistakenamidstgatheringcloudsandragingstorms.Atthesemoments,Americahascarriedonnotsimplybecauseoftheskillorvisionofthoseinhighoffice,butbecauseWethePeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforebearers,andtruetoourfoundingdocuments.
四十四位美国人发表过总统就职誓言这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表或是在乌云密布时局动荡之时在艰困的时候美国能箕裘相继不仅因为居高位者有能力或愿景也因为人民持续对先人的抱负有信心也忠于创建我国的法统
Soithasbeen.SoitmustbewiththisgenerationofAmericans.
因此美国才能承继下来因此这一代美国人必须承继下去Thatweareinthemidstofcrisisisnowwellunderstood.Ournationisatwar,againstafarreachingnetworkofviolenceandhatred.Oureconomyisbadlyweakened,a
consequenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollectivefailuretomakehardchoicesandpreparethenationforanewage.Homeshavebeenlost;jobsshed;businessesshuttered.Ourhealthcareistoocostly;ourschoolsfailtoomany;andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuseenergystrengthenouradversariesandthreatenourplanet.
现在大家都知道我们正置身危机核心我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争我们的经济元气大伤是某些人贪婪且不负责任的后果也是大众未能做出艰难的选择为国家进入新时代做淮备所致许多人失去房子丢了工作生意垮了我们的医疗照护太昂贵学校教育辜负了许多人每天都有更多证据显示我们利用能源的方式壮大我们的对敌威胁我们的星球
Thesearetheindicatorsofcrisis,subjecttodataandstatistics.LessmeasurablebutnolessprofoundisasappingofconfidenceacrossourlandanaggingfearthatAmerica's
declineisinevitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights.
这些都是得自资料和统计数据的危机指标比较无法测量但同样深沉的是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退也害怕下一代一定会眼界变低
TodayIsaytoyouthatthechallengeswefacearereal.Theyareseriousandtheyaremany.Theywillnotbemeteasilyorinashortspanoftime.Butknowthis,America:
Theywillbemet.
今天我要告诉各位我们面临的挑战是真的挑战非常严重且不在少数它们不是可以轻易或在短时间内解决但是美国要了解这些挑战会被解决
Onthisday,wegatherbecausewehavechosenhopeoverfear,unityofpurposeoverconflictanddiscord.
在这一天我们聚在一起因为我们选择希望而非恐惧有意义的团结而非纷争和不合
Onthisday,weetoproclaimanendtothepettygrievancesandfalsepromises,therecriminationsandwornoutdogmas,thatforfartoolonghavestrangledourpolitics.在这一天我们来此宣示那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结
Weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,
thetimehasetosetasidechildishthings.Thetimehasetoreaffirmourenduringspirit;tochooseourbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfromgenerationtogeneration:
theGodgivenpromisethatallareequal,allarefree,andalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.
我们仍是个年轻的国家但借用圣经的话摆脱幼稚事物的时刻到来了重申我们坚忍精神的时刻到来了选择我们更好的历史实践那种代代传承的珍贵权利那种高贵的理念:
就是上帝的应许我们每个人都是平等的每个人都是自由的每个人都应该有机会追求全然的幸福
Inreaffirmingthegreatnessofournation,weunderstandthatgreatnessisneveragiven.Itmustbeearned.Ourjourneyhasneverbeenoneofshortcutsorsettlingforless.Ithasnotbeenthepathforthefaintheartedforthosewhopreferleisureoverwork,orseekonlythepleasuresofrichesandfame.Rather,ithasbeentherisktakers,thedoers,themakersofthingssomecelebrated,butmoreoftenmenandwomenobscureintheirlaborwhohavecarriedusupthelong,ruggedpathtowardprosperityandfreedom.
再次肯定我们国家的伟大我们了解伟大绝非赐予而来必须努力达成我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足这条路
一直都不是给不勇敢的人走的那些偏好逸乐胜过工作或者只想追求名利就满足的人恰恰相反走这条路的始终是勇于冒险的人做事的人成事的人其中有些人很出名但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄在这条漫长崎区的道路上支撑我们迈向繁荣与自由
Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessionsandtraveledacrossoceansinsearchofanewlife.
Forus,theytoiledinsweatshopsandsettledtheWest;enduredthelashofthewhipandplowedthehardearth.
Forus,theyfoughtanddied,inplaceslikeConcordandGettysburg;NormandyandKheSahn.
为了我们他们携带很少的家当远渡重洋追寻新生活为了我们他们胼手胝足在西部安顿下来;忍受风吹雨打筚路蓝缕为了我们他们奋斗不懈在康科特和盖茨堡诺曼地和溪山等地葬身
Timeandagain,thesemenandwomenstruggledand
sacrificedandworkedtilltheirhandswererawsothatwemightliveabetterlife.TheysawAmericaasbiggerthanthesumofourindividualambitions;greaterthanallthedifferencesofbirthorwealthorfaction.Thisisthejourneywecontinuetoday.Weremainthemostprosperous,powerfulnationonEarth.Ourworkersarenolessproductivethanwhenthiscrisisbegan.
篇三:
XX奥巴马连任就职演讲全文(中英文版)
PresidentObama'sSecondInauguralAddress
奥巴马连任就职演讲全文
HereisthefulltextofPresidentBarackObama'ssecondinauguraladdressonJan.21,XX,aspreparedfordelivery:
XX年1月21日美国总统奥巴马宣誓就职开始第二任期以下是就职演讲全文
VicePresidentBiden,Mr.ChiefJustice,MembersoftheUnitedStatesCongress,distinguishedguests,andfellowcitizens:
副总统拜登、首席大法官先生、国会议员、各位嘉宾、公民们:
Eachtimewegathertoinaugurateapresident,webearwitnesstotheenduringstrengthofourConstitution.Weaffirmthepromiseofourdemocracy.Werecallthatwhatbindsthisnationtogetherisnotthecolorsofourskinorthetenetsofourfaithortheoriginsofournames.WhatmakesusexceptionalwhatmakesusAmericanisourallegiancetoanidea,articulatedinadeclarationmad