繁体字之学习要点.docx
《繁体字之学习要点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《繁体字之学习要点.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
繁体字之学习要点
繁体字之学习要点
(一)“只”的繁体为“隻”、“衹”和“只”。
读zhī,作量词时作“隻”;读zhĭ时作“衹”、“只”均可,而“衹”更为正式。
“双”的繁体作“雙”。
(二)“后”的繁体作“后”和“後”。
“后”作“皇后”、“太后”、“皇天后土”等意时作“后”,其余诸如“前後”、“以後”等时作“後”。
特别注意“后宫”在作“皇后居住的宫殿”意时写作“后宮”,而常指的后宫应写作“後宮”。
(三)“杨”的繁体是“楊”(“木+昜”,而不是“木+易”,应区别于“錫”、“賜”等字),“汤(湯)”、“畅(暢)”、“肠(腸)”、“荡(蕩)”、“觞(觴)[shāng]”等字类推。
注意:
“伤”作“傷”;“阳”作“陽”。
(四)“制”的繁体为“制”和“製”。
仅含“製造”意时作“製”,其余作“制”。
例词:
製作,製監,精製,製版;制定計劃,制止,制裁,限制,社會主義制度,制服,全日制。
(五)“尽”的繁体为“盡”和“儘”。
大部分情况下作“盡”,“儘量”和“儘快”除外。
(六)“干”的繁体有“干”、“乾”和“幹”。
“干”读gàn时一律作“幹”;“干”读gān时,如有相对于“湿”之意作“乾”,其余均作“干”,另外“干妈”作“乾媽”。
例词:
主幹,幹部,幹練,幹活;乾淨,乾燥,牛肉乾,烘乾,乾脆;干擾,干預,干支,干犯,干涉,干城,干戈,干將劍。
注意:
“乾[qián]”意为“八卦中的天”,其简体与繁体同(如“乾坤”、“乾隆”)。
(七)“范”作姓氏时作“范”,其余均作“範”(如“範圍”、“規範”。
“余”作姓氏或第一人称代词时作“余”,其余均作“餘”(如“剩餘”、“其餘”)。
(八)“什么[shénme]”的繁体可以写作“什麼”、“什麽”、“甚麼”、“甚麽”都可以,没有统一规定。
(九)“杆”有繁体为“杆”和“桿”。
读gān时作“杆”,读găn时作“桿”。
例词:
球杆,欄杆;大腸桿菌,槓桿原理。
(十)“为”的可以作“為”或者“爲”。
前一个是港澳繁体,后一个是中华民国正体。
(十一)“台湾”的正式繁体是“臺灣”,现在中华民国通用的日常写法是“台灣”。
(十二)“冲”的繁体为“衝”和“沖”。
有“衝鋒”等意时作“衝”(如“衝擊”、“衝撞”),其余像“沖涼”、“沖劑”等作“沖”,另外地名也作“冲”,如“沖繩島”。
(十三)“鸟”的繁体作“鳥”,不光只是把横换成丶,还要在中间加一横。
另外“凫[fú]”作“鳧”(中间有四点),而“枭[xiāo]”作“梟”(中间没有四点)。
(十四)“于”的繁体为“於”。
港澳繁体中,“于”作为姓氏时仍作“于”,其余作“於”(如“於是”、“等於”)。
(十五)“纟”部的繁体有两个:
“糹”(除了提要变为三点外,上面还要变成“幺”)和“糸”(倒数第二笔没有勾)。
另外,“丝”作“絲”(倒数第二笔有勾),“纟[sī]”作“糸”。
(十六)“变”的繁体作“變”,下面是“夂”,而不是“又”。
上面是“糹”+“言”+“糹”。
注意不能把“弈”也类推成“變”的字头。
(十七)“采”的繁体有两个:
采、採。
“采”作名词时作“采”,作动词时作“採”。
例词:
喝采,神采奕奕,神采飛揚,丰采,文采採購;採訪、採花、採礦。
(十八)“致”的繁体为“致”和“緻”。
“致”除“標緻”、“細緻”和“精緻”三词作“緻”外,均作“致”。
(十九)“隽[jùn]”的繁体为“雋”,“镌[juān]”类推作“鐫”,但“携[xié]”的繁体作“攜”(左边扌,上面山,中间隹,下面冏),“嶲[guī,xī,juàn]”通“巂”(作地名时仍作“嶲”,如“越嶲郡”、“嶲州”)。
(二十)“帘”的繁体除“酒帘”意作“帘”外,均作“簾”。
(二十一)“丑”的繁体为“丑”和“醜”。
“丑”作“时辰”意和戏剧角色时作“丑”(如:
丑時,生旦凈丑),其余均作“醜”。
提醒几个词:
小丑、文醜(袁绍手下武将)、公孫丑(孟子之弟子)
(二十二)“东”的繁体作“東”,下面没有勾。
(二十三)“淀”的繁体有为“淀”和“澱”。
“淀”有“淺湖”意时仍作“淀”(如“白洋淀”、“海淀”),其余作“澱”(如“澱粉”)。
(二十四)“面”有繁体为“面”和“麵”。
“面”作“脸”意时作“面”(如“顏面”),有粉状物意时作“麵”(如“麵粉”、“炒麵”、“麵條”)。
“酒曲”的繁体作“酒麯”。
(二十五)“才”的繁体有“纔”和“才”。
“才”作为副词时作“纔”,如“剛纔他進來了。
”“這纔來,太晚了吧?
”“她正纔出去”。
其余作“才”,如“人才”、“成才”。
(二十六)“蒙”的繁体有四个:
蒙、濛、矇、懞。
例词:
蒙古、蒙氏;灰濛濛,雨濛濛;矇騙。
至于“懞”,很少组词,意为“朴实淳厚”。
(二十七)“朴”的繁体为“朴”和“樸”。
“朴”读pō(如“朴刀”)、piáo(作为姓氏)和pò(如“朴樹”)时仍作“朴”,读pŭ时作“樸”(如“樸實”、“質樸”)。
(二十八)“仆”的繁体为“僕”和“仆”。
“仆”意为“与主相对”时作“僕”,但作动词时作“仆”(如“前仆後繼”)。
(二十九)“闹”的繁体作“鬧”,部首不是“門”,而是“鬥”。
(三十)“里”的繁体有三个:
里、裡、裏。
“里”作“里程”、“鄰里”和外来词音译时作“里”;“里”与“外”相对时作“裡”或“裏”,“裏”要区别于“裹”。
(三十一)“钟”的繁体作“鍾”和“鍾”。
“钟”含“集中,专一”意时作“鍾”,其余作“鐘”。
另外,“钟”作姓氏时多数作“鍾”。
例词:
鐘錶,時鐘,警鐘;鍾情,鍾愛,一見鍾情。
(三十二)“划”的繁体为“划”、“劃”。
“划”读huá时多数仍作“划”(如“划算”、“划船”,除“劃玻璃”),读huà时全部作“劃”(如“劃分”、“計劃”、“籌劃”),读huai时作“劃”(如“㓦劃[baihuai](意为:
<口>应付,对付)”)。
(三十三)“占”的繁体为“占”和“佔”。
“占”读zhān时仍作“占”(如“占卜”),读zhàn时作“佔”(如“佔領”)。
(三十四)“舍”的繁体为“捨”和“舍”。
“舍”读shĕ(动词)时作“捨”(如“捨棄”),读shè(名词)时仍作“舍”(如“宿舍”)。
(三十五)“折”的繁体为“摺”和“折”。
“折”读zhé,且含“叠”或“用纸叠起来的本子”意时作“摺”,语意混淆时“折”与“摺”用本字;“折”读zhé作其它意时仍作“折”(如“折斷”、“打折”),“折”读shé(如“折本”)和zhē时均仍作“折”(如“折騰”)。
(三十六)“赞”的繁体为“贊”和“讚”。
“赞”作“赞同,赞成”意时作“贊”,作“夸奖,称扬”时作“讚”(如“讚揚”)。
(三十七)“准”的繁体为“准”和“準”。
“准”作允许等意时仍作“准”(如“批准”,“准許”),其余作“準”(如“準確”,“準備”)。
注意:
“不准”若表示“不允许”时作“不准”,表示不精确时作“不準”。
“准决赛”应该作“準決賽”。
(三十八)“云”的繁体为“云”和“雲”。
“云”作名词时作“雲”(如“風雲”、“雲南”),作动词和助词时作“云”(如“詩云”、“人云亦云”)。
(三十九)“脏”的繁体为“髒”和“臟”。
“脏”读zāng,作形容词时作“髒”(如“骯髒”);“脏”读zàng,作名词时作“臟”(如“心臟”)。
(四十)“叶”的繁体为“叶”和“葉”。
“叶”除读xié作“叶”(如“叶韻”)外,均作“葉”。
(四十一)“蜡”的繁体作“蠟”(如“蠟燭”),猎、腊等类推(即“獵”、“臘”),但昔、借、错等不类推(区别是否这样类推的方法:
声母是l的类推,非l不类推)。
(四十二)“发”的繁体有两个“發[fā]”和“髮[fà]”。
例词:
發出,發送,發財;髮菜,頭髮,髮廊,千鈞一髮。
注意“髮”的下面不是“友”也不是“发”,而是“犮”。
含“发”的字大部分作“發”不作“髮”,如:
泼-潑,拨-撥,废-廢。
(四十三)含“业”的字繁体不同,如“业”作“業”,“虚”作“虛”,“壶”作“壺”,“亚”作“亞”,“恶”作“惡”。
(四十四)“伙”的繁体为“伙”和“夥”。
除了“伙食、伙夫”意作“伙”外,其余均作“夥”(例如夥伴)。
(四十五)“胡须”作“鬍鬚”,“胡同”作“衚衕”。
(四十六)“仑”作“侖”,但“昆仑山”作“崑崙山”,“拿破仑”作“拿破崙”。
(四十七)“临”作“臨”,“监”作“監”,“蓝”、“篮”分别作“藍”、“籃”。
但“览”作“覽(覽)”(注意“見”上面的写法),“揽”、“缆”、“鉴”分别作“攬”、“纜”、“鑒”。
(四十八)“卖”作“賣”,下边的“买”作“買”(上面的“十”换成“士”)。
(四十九)“丰”的繁体为“豐”和“丰”。
“丰”作“豐富、豐盛”等意时作“豐”,其它意仍作“丰”(如“丰采”、“丰韻”)。
(五十)“台”的繁体有台、臺、檯、颱四个。
分别组词:
兄台,台鑒;登臺,一臺電腦;檯面,燈檯;颱風。
(五十一)“刮”的繁体为“颳”和“刮”。
“刮”作“颳風”时作“颳”,“刮”的其余意均仍作“刮”(如“刮臉”、“刮削”)。
(五十二)“冬”的繁体为“鼕”和“冬”。
“冬”作拟声词时作“鼕”(如“咕鼕”),其余仍作“冬”。
(五十三)很多两点水的字原均为三点水,如:
涼,況,淒,沖,決,淨,湊,減。
(五十四)“宁”作“寧”,而“贮”的繁体却是“貯”。
(五十五)“线”可作“線”或“綫”。
繁体中,“線”是姓氏,简化作“缐”,也可作“线”。
(五十六)分清“户”和“卢”:
户-戶,卢-盧(看清楚“盧”),沪-滬,泸-瀘,炉-爐,颅-顱,驴-驢。
(五十七)分清上面的部分:
与-與,兴-興,舆-輿,举-舉,誉-譽,学-學,觉-覺。
注意:
“衅”作“釁”(上面依然要注意,是间是“酉”)。
(五十八)“奂”作“奐”,中间有一个“人”,“换”、“唤”、“焕”分别作“換”、“喚”、“煥”)。
(五十九)“荡”作的繁体有“蕩”和“盪”。
“荡”作动词,意为“动;摇动;震动;动乱”时作“盪”(如“動盪”、“震盪”、“振盪”、“搖盪”);“荡”作动词其他意以及作形容词(如“放蕩”、“坦蕩”)、名词(如“芦苇荡”)时作“蕩”。
(六十)“签”的繁体作“簽”和“籤”。
“签”作动词时作“簽”(如“簽字”、“<动宾><名>簽證”);“签”作名词时作“籤”,例词:
牙籤,竹籤,上上籤;書籤,標籤。
“脸”、“验”、“剑”等分别作“臉”、“驗”、“劍”。
(六十一)“纤”的繁体有“纖”和“縴”。
“纤”读xiān时作“纖”(如“纖維”、“纖細”),读qiān时作“縴”(如“縴夫”、“拉縴”),右边是“牵”的繁体“牽”(牽),上边是“玄”字中间穿一个秃宝盖。
(六十二)“梁”的繁体作“樑”和“梁”。
含“杆子”意时作“樑”(如“橫樑”、“棟樑”),其余仍作“梁”(例如朝代名和作姓氏时)。
(六十三)“斗”的繁体为“斗”和“鬥”。
“斗”读dŏu时仍作“斗”,读dòu时作“鬥”。
(六十四)“向”的繁体为“向”和“嚮”。
“向”作名词时大部分时候作“向”(如“方向”、“轉向”),作动词时作“嚮”(如“嚮往”,“嚮慕”),另外“向导”作“嚮導”。
(六十五)“朱砂”作“硃砂”。
(六十六)“术”的繁体有“術”和“朮”。
“术”读shù时作“術”,读zhú时作“朮”(如:
白朮、完颜兀朮)或仍作“术”。
(六十七)“义”作“義”(写法:
義),“仪”、“蚁”、“议”分别作“儀”、“蟻”、“議”,但注意与“羲”区分。
(六十八)“将”作“將”,注意右上角不是“夕”,中间应该是两点(即“然”的左上部)。
注意:
酱-醬,浆-漿,上面均作“將”。
(六十九)“漓江”作“灕江”,但其余意“漓”作本字,如“大汗淋漓”。
(七十)“复”的繁体有两个:
複和復。
大分类:
有“重复”意时作“復”,没有该意时作“複”,但“重复”作“重複”“重復”均可。
还有一个很好的区别方法:
粤语读“服”时作“復”,粤语读“福”时作“複”(大部分符合该方法)。
组词:
復興,光復,復出,複習,複雜。
(七十一)“欲”作动词时仍作“欲”,如:
己所不欲,魚我所欲也,隨心所欲。
作名词时作“慾”,如:
慾望,貪慾,食慾,清心寡慾。
(七十二)“获”常作“獲”,但一词例外:
“收获”作“收穫”。
(七十三)“萝卜”作“蘿蔔”,注意“蔔”的写法。
“卜”其它意均作本字。
(七十四)“秋千”作“鞦韆”。
(七十五)“彩排”作“綵排”。
(七十六)“幸”作本字,但注意“得幸”作“得倖”,“宠幸”作“寵倖”。
(七十七)“边”作“邊”,注意写法:
邊,上边是“自”,中间是穴字头,下边是“方”,注意不要“力”而使之成为“穷”!
(七十八)“两”作“兩”,中间是两个“入”。
“满”作“滿”(滿),右下角的“兩”的第一笔写成短横,类似“廿”字头,瞒、螨类推。
(七十九)“历”的繁体有两个:
“歷”和“曆”。
下列词作“曆”:
日曆,曆法,病曆等。
注意中间是两个“禾”,而不是两个“木”。
(八十)“游”含“水”意时作本字,其余作“遊”。
组词:
游泳,上游,漫遊,旅遊,遊歷。
(八十一)“征”含“征服”意时作“征”,其余作“徵”,如:
長征,征程;特徵,徵詢,徵求,徵得。
人名“魏征”作“魏徵”,“惩”作“懲”。
(八十二)“吊”含“凭吊”意时作“弔”,如:
弔唁,憑弔,白頭弔古風霜裡。
其余仍作本字。
(八十三)“克”作本字,但注意下列词作“剋”:
剋星,剋扣,剋制,水剋火。
(八十四)“系”的繁体有三个:
系,係和繫。
组词体会其用法:
系統,中文系;干係,關係;繫念,聯繫,維繫,繫鞋帶。
(八十五)“迹”的繁体有两个:
跡和蹟。
有“古迹”意时作“蹟”,其余作“跡”,“事迹”作“事蹟”。
(八十六)注意“击”的繁体“擊”和“系”的繁体“繫”的左上角不是“車”,而是“車+‘凶的最后两笔’”(见:
擊、繫)。
(八十七)“竖”作“豎”,除双竖变成“臣”外,下面的“立”换成“豆”。
(八十八)“当”作“當”,但注意“响当当”作“響噹噹”。
(八十九)“党”作“黨”,注意写法:
中间是“口”,下面是“黑”。
注意“党项”作“党項”(“党”仍作“党”),而不作“黨項”。
(九十)“类”作“類”,左下角是“犬”,而不是“大”。
(九十一)“郁”有下列意思,①②作“鬱”(注意写法:
鬱),③④仍作“郁”:
①草木茂盛(如:
蔥鬱)②忧愁,愁闷(如:
憂鬱,鬱鬱寡歡)③有文采(叠)(如:
文采郁郁)④形容香气(如:
濃郁,馥郁)。
(九十二)“辟”读bì时作本字,读pì,作“法,法律”时仍作本字,读pì的其它意项时作“闢”。
例词:
復辟(bì)(指被打垮的君主恢复君位),大辟(pì);精闢,闢謠,闢邪,開天闢地。
提醒:
“辟邪(闢邪)”的“辟(闢)”正确读法应该是pì,而不是搜狗拼音中所显示的:
bì。
(九十三)“几”读jǐ时作“幾”,注意写法:
幾。
读jī时有三个意思,①作本字“几”,②③作“幾”:
①小或矮的桌子(如:
茶几,條几)②几乎,差一点(如:
幾乎)③苗头(如:
知幾其神乎)。
(九十四)“饥”的繁体有两个:
飢和饑。
单指“饿”时作“飢”(如:
飢餓),指农村没收成或收成不好及其引申意时作“饑”(如:
饑荒,饑饉)。
(九十五)“着”无论读音是什么,一律作“著”。
(九十六)“借”作假托,凭借,依靠等意时作“藉”,如:
藉口,藉端,藉著。
仍作“借”时的意思有:
暂时使用他人的财物等,暂时把财物借给他人使用。
如:
借錢,借用,借光,借給他。
注意有很多人分不清“借口”和“藉口”,看完本项应该知道,简化字作“借口”,繁体字作“藉口”,其读音都是jiè。
(九十七)“咸”在跟“淡”相对时作“鹹”,如:
鹹魚,鹹菜,這道菜太鹹,鹹味。
在表示“全,都”时仍作“咸”,如:
老少咸宜。
作地名时也作“咸”,如:
咸陽。
(九十八)“松”作树名时仍作“松”,如:
松樹,松柏,松木。
其它意项时作“鬆”,如:
鬆緊,放鬆,鬆綁,鬆懈,肉鬆。
(九十九)“树”作“樹”。
不能因为含有“对”就按“对”作“對”的方式把其作“木+對”,中间应是“鼓”的左部。
(一百)“谷”作山谷及姓氏时仍作“谷”,作五谷,谷物时作“穀”,注意写法:
穀。
左下角的“禾”上边有一短横。
(一百零一)“夸”作“誇”,如:
誇張,誇讚,誇大,誇獎。
注意“夸父”仍作“夸父”。
(一百零二)“宽”作“寬”,注意它的“見”的最后一笔的里边有一点。
请看:
寬。
(一百零三)“表”除了意为“计时间的器具”和“计量某种量的器具”作“錶”外,其余均作“表”。
如:
表面,外表,表現,表决,表兄弟,表率,時間表;手錶,懷錶,電錶,溫度錶,電流錶,水錶。
(一百零四)“闹别扭”的“别”作“彆”。
(一百零五)“岳”作“山”意时作“嶽”,姓氏时仍作“岳”。
如:
岳飛,山嶽,五嶽獨尊。
(一百零六)“凶”在与“吉”相对时仍作“凶”(如:
凶兆,吉凶),另外表示庄稼收成差时也作“凶”(如:
凶年)。
在含恶、暴和杀伤意时作“兇”,如:
兇殘,兇惡,兇暴,兇手,真兇,元兇。
(一百零七)“呼吁”作“呼籲”,注意写法:
籲。
左下角是“侖”在中间再横排三个“口”。
另外“吁”作其它意时仍作“吁”。
(一百零八)“奸”在某些词中作“姦”(各位应该很清楚)。
其余意项仍作“奸”,如:
漢奸,奸雄,奸笑,奸細。
(一百零九)“御”在“抵挡”意时作“禦”,如:
防禦,禦敵,禦寒。
其余意项仍作“御”,如:
御駕親征,御用,御花園,御車。
(一百一十)“佣”读yōng时作“傭”,如:
傭人,菲傭,傭工。
读yòng时仍作“佣”,如:
佣金,佣錢。
(一百一十一)“齐”作“齊”,注意写法:
齊。
中间丫,左边刀,右边类似氏字。
注意“斋”作“齋”(齋),下边不是“而”,而是丿+示+丨。
(一百一十二)注意区分下列三个字:
晝,畫,書。
它们分别是“昼”“画”“书”三字的繁体。
(一百一十三)“爱”作“愛”,除了中间多个“心”外,下面的“友”换成“夂”。
(一百一十四)“卤”作“鹵”或“滷”均可,只是“卤素”一词中的“卤”只能作“鹵”,不能作“滷”。
(一百一十五)“乱”作“亂”,一定要注意写法:
亂,左下角里边自上而下分别是“厶”和“又”。
“辞”类推。
注意不是含“舌”的字就要换成那个部分。
比如“敌”作“敵”,“适”作“適”,“话”作“話”。
(一百一十六)含“尔”的字繁体有三种:
“你”没有繁体,“称”作“稱”,“尔”作“爾”,上边是左撇,右点,里边有四个“乂”。
另外“弥”作“彌”,但“弥漫”一词作“瀰漫”。
其余含“尔”的字该部分一般作“爾”。
(一百一十七)“苹”作“蘋”,但“蘋”读pín时只按右下角“頁”简化作“页”(如《望江南》中的“白蘋洲”就是一例)。
(一百一十八)“隐”作“隱”,注意写法:
隱,仔细看看,中间有个“工”字!
稳,瘾可类推。
注意“急”没有繁体。
(一百一十九)“托”只含“向上举”时作“托”,其余作“託”。
组词如下:
承托、襯托、烘托、托出;委託、託兒、信託、託夢、拜託、託付,推託、託辭、託病、託福、託賴。
(一百二十)“注”的用法体会:
注射、注入、一瀉如注,注意、注目、貫注,下注、孤注一擲;註冊、註銷、註定,註解、註釋、註腳、註疏、夾註、附註、箋註、批註、註音、標註。
单字用,意为“注释”时也作“註”。
(一百二十一)“出”作两次时作“齣”,如:
一齣戲,一齣電影。
其余意项均作“出”。
(一百二十二)“达”作“達”,右上角不是“幸”,而是“土+羊【上+下】”,请看:
達。
(一百二十三)“气”“汽”“忾”三字分别作“氣”“汽”“愾”。
(一百二十四)“专”作“專”,转、砖、传类推,注意右边的写法(專),是“惠”下方的“心”换成“寸”。
而不是“専”或者“車”。
(一百二十五)“尝”作“嘗”,是尚字头加一个“旨”,而“偿”作“償”,右边是“奖赏”的“賞”。
(一百二十六)“灵”作“靈”,中间有三个“口”,下边是“巫”。
棂类推。
(一百二十七)“闲”可作“閑”或“閒”,具体使用时可不加以区分。
(一百二十八)“布”作名词时仍作“布”,作动词时作“佈”,如:
發佈,佈局,陰雲密佈。
(一百二十九)“恶”作“恶心”意时作“噁”,其余作“惡”。
(一百三十)“晋”作“晉”,上边不是“亞”,而是两横夹两个“厶”。
见:
晉。
(一百三十一)“缠”作“纏”,除了丝字部正常演变外,右边换成“廛”,大致是“广”内一个“里”,然后一个“八”,最后是“土”。
(一百三十二)“归”作“歸”,左下角有个“止”。
字形类似的师、帅分别换作“師”、“帥”,其左下角均没有“止”。
(一百三十三)分清下列字的左下角:
戏-戲 左下角是“豆” 献-獻左下角是“鬲” 剧-劇左下角是“豕”
(一百三十四)“帮”作“幫”,上封下帛。
(一百三十五)“厌”作“厭”,逢是含“厌”的字,该部分均作“厭”,如“靥”作“靨”。
“厭”的写法:
厭,里边是“日”+“月”+“犬”,特别提醒“日”不可写作“口”而成“捐”右部。
(一百三十六)“丛”作“叢”,注意写法:
叢,上部是“业”,中部是*(羊字下边不穿头),下部是“最”去掉上边的“日”,注意中部的最后一笔和下部的第一笔重合,只写作一笔。
(一百三十七)“盐”作“鹽”,注意写法:
鹽,右边的中间是“鹵”。