中英文外贸合同样本.docx

上传人:b****8 文档编号:10239534 上传时间:2023-02-09 格式:DOCX 页数:13 大小:21.17KB
下载 相关 举报
中英文外贸合同样本.docx_第1页
第1页 / 共13页
中英文外贸合同样本.docx_第2页
第2页 / 共13页
中英文外贸合同样本.docx_第3页
第3页 / 共13页
中英文外贸合同样本.docx_第4页
第4页 / 共13页
中英文外贸合同样本.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中英文外贸合同样本.docx

《中英文外贸合同样本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文外贸合同样本.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中英文外贸合同样本.docx

中英文外贸合同样本

编号:

YB-HT-1409

 

中英文外贸合同样本

 

SampleofforeigntradecontractinChineseandEnglish

 

甲方:

乙方:

签订日期:

年月日

 

精品合同/Word文档/文字可改

编订:

YunboDesign

中英文外贸合同样本

说明:

本合同书适用于约束协议双方(即甲乙双方)的履行责任,同时也为日后双方的分歧,提供有力的文字性依据,可用作电子存档或实体印刷,使用时请详细阅读条款。

  中英文外贸合同范本一

  合同编号:

_____

  contractno:

_____

  签订日期:

_____

  date:

____

  签订地点:

_____

  signedat:

_____

  电话:

____

  tel:

____

  传真:

____

  fax:

_____

  电报:

____

  cable:

____

  电传:

____

  telex:

____

  电话:

____

  tel:

____

  传真:

____

  fax:

_____

  电报:

_____

  cable:

____

  电传:

_____

  telex:

____

  经买双方确认根据下列条款订立本合同:

  theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:

  1.货号

  artno.名称及规格

  descriptions单位

  unit数量

  quantity单价

  unitprice金额

  amount

  合计:

_____

  totally:

____

  总值(大写):

_____

  totalvalue:

(inwords)

  允许溢短___%

  ____%moreorlessinquantityandvalueallowed.

  2.成交价格术语:

□fob□cfr□cif□ddu□

  terms:

____

  3.包装:

____

  packing:

____

  4.装运唛头:

____

  shippingmarks:

_____

  5.运输起讫:

由____经____到____

  shipment____from_____to____

  6.转运:

□允许□不允许;分批装运:

□允许□不允许

  transhipment:

□allowed□notallowed

  partialshipments:

□allowed□notallowed

  7.装运期:

_____

  shipmentdate:

_____

  8.保险:

由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。

  insurance:

tobecoveredbythefor110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalform____to____

  9.付款条件:

  termsofpayment:

  □买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

  thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan

  □买方须于_____年_____月_____日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。

  thebuyersshallissueanirrevocablel/catsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber.

  □付款交单:

买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。

  documentsagainstpayment:

(d/p)

  thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.

  □承兑交单:

买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

  documentsagainstacceptance(d/a)

  thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesells.

  □

  10.单据:

卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。

  documentsrequire:

thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.

  □整套正本清洁提单。

  fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading.

  □商业发票一式____份。

  signedcommercialinvoicein___copies.

  □装箱单或重量单一式_____份。

  packinglist/weightmemoincopies.

  □由_____签发的质量与数量证明书一式____份。

  certificateofquantityandqualityincopiesissuedby____

  □保险单一式____份。

  □insurancepolicyincopies.

  □由____签发的产地证一式____份。

  certificateoforiginincopiesissuedby____

  □

  11.装运通知:

一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。

shippingadvice:

thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.

  12.检验与索赔:

  inspectionandclaims:

  ①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。

  thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheinspectionauthority,whichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment.

  ②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。

如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。

  thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythecommodityinspectionauthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.

  ③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天提出。

对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。

  theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.thesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofinsurancecompany/transportationcompany/postoffice.

  13.人力不可抗拒:

如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。

  forcemajeure:

thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.

  14.争议之解决方式:

  disputessettlement:

□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。

仲裁地点在中国深圳。

仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

  alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationinshenzhen,china.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

  □

  15.法律适用

  lawapplication:

  本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。

  itwillbegovernedbythelawofthepeople’srepublicofchinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthepeople’srepublicofchinaorthedeffendantischineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyunitednationsconventiononcontractfortheinternationalsaleofgoods.

  本合同使用的fob、cfr、cif、ddu术语系根据国际商会《incoterms1990》

  16.文字:

本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。

  versions:

thiscontractismadeoutinbothchineseandenglishofwhichversionisequallyeffective.conflictsbetweenthesetwolanguagearisingtherefrom.ifany,shallbesubjecttochineseversion.

  17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):

  additionalclauses:

(conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause)

  18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

  thiscontractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties:

____

  卖方代表人:

____买方代表人:

_____

  representativeofthesellers:

____representativeofthebuyers:

____

  签字:

______签字:

_______

  authorizedsignature:

_____authorizedsignature:

____

  中英文外贸合同范本二

  合同编号:

_____

  ContractNo:

_____

  签订日期:

_____

  Date:

____

  签订地点:

_____

  Signedat:

_____

  电话:

____

  Tel:

____

  传真:

____

  Fax:

_____

  电报:

____

  Cable:

____

  电传:

____

  Telex:

____

  电话:

____

  Tel:

____

  传真:

____

  Fax:

_____

  电报:

_____

  Cable:

____

  电传:

_____

  Telex:

____

  经买双方确认根据下列条款订立本合同:

  TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:

  1.货号

  ArtNo.名称及规格

  Descriptions单位

  Unit数量

  Quantity单价

  UnitPrice金额

  Amount

  合计:

_____

  Totally:

____

  总值(大写):

_____

  Totalvalue:

(inwords)_____

  允许溢短____%。

____%moreorlessinquantityandvalueallowed.

  2.成交价格术语:

  Terms:

□FOB□CFR□CIF□DDU□

  3.出产国与制造商:

_____

  Countryoforiginandmanufacturers:

____

  4.包装:

____

  Packing:

____

  5.装运唛头:

____

  ShippingMarks:

_____

  6.装运港:

____

  Deliveryport:

_____

  7.目地港:

____

  Destination:

____

  8.转运:

□允许□不允许;分批装运:

□允许□不允许

  Transhipments:

□allowed□notallowed

  Partialshipments:

□allowed□notallowed

  9.装运期:

____

  Shipmentdate:

____

  10.保险:

由____按发票金额110%,投保_____险,另加保_____险。

  Insurance:

tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditional

  11.付款条件:

  Termsofpayment:

  □买方通过_____银行在____年____月____日前开出以卖方为受益人的_____期信用证。

  ThebuyersshallopenaLetterofCreditatsightthroughbankinfavourofthesellerspriorto.

  □付款交单:

买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天付款跟单汇票,付款时交单。

  Documentsagainstpayment(D/P)

  Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.

  □承兑交单:

买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

  Documentsagainstacceptance:

(D/P)

  Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.

  □货到付款:

买方在收到货物后____天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CFR、CIF术语)。

  Cashondelivery(COD)

  Thebuyersshallpaytothesellerstotalamountwithindaysafterthereceiptofthegoods.(ThisclauseisnotappliedtothetermsofFOB,CFR,CIF).

  □

  12.单据:

卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。

  Documents:

Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebanksfornegotiation/collection.

  ①运单

  ShippingBills:

  □海运:

全套空白抬头/指示抬头、空白背书/指示背书注明运费已付/到付的已装船清洁海运/联运正本提单,通知在目的港公司

  Incasebysea:

FullsetofcleanonboardoceanBillsofLading/combinedtransportationBillsofLadingmadeouttoorderblankendorsed/endorsedinfavouroformadeouttoorderof,marked“freightprepaid/collected”notifyingattheportofdestination.

  □陆运:

全套注明运费已付/到付的装车的记名清洁运单,通知在目的地公司。

  Incasebylandtransportation:

fullsetofcleanonboardlandtransportationBillsmadeouttomarked“freightprepaid/collected”notifyingatthedestination.

  □空运:

全套注明运费已付/到付的记名空运单,通知在目的地公司。

  IncasebyAir:

FullsetofcleanonboardAWBmadeouttomarked“freightprepaid/collected”notifyingat

  thedestination.

  □:

  ②标有合同编号\信用证号及装运唛头的商业发票一式____份。

  SingedcommercialinvoiceincopiedindicatingcontractNo,L/CNo.Andshippingmarks.

  ③由_____出具的装箱单或重量单一式____份。

  Packinglist/weightmemoincopiesissuedby.

  ④由_____出具的质量证明书一式____份

  CertificateofQualityincopiesissuedby.

  ⑤由____出具的数量证明书一式____份

  CertificateofQuantityincopiesissuedby.

  ⑥保险单正本一式_____份。

  Insurancepolicy/certifi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 文学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1