《童蒙须知》原文注释译文.docx
《《童蒙须知》原文注释译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《童蒙须知》原文注释译文.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《童蒙须知》原文注释译文
《童蒙须知》原文注释译文
————————————————————————————————作者:
————————————————————————————————日期:
ﻩ
《童蒙须知》朱熹
原序
夫童蒙之学,始于衣服冠履,次及言语步趋,次及洒扫涓洁,次及读书写文字,及有杂细事宜,皆所当知。
今逐目条列,名曰《童蒙须知》。
若其修身、治心、事亲、接物、与夫穷理尽性之要,自有圣贤典训,昭然可考。
当次第晓达,兹不复详著云。
【注释】童蒙:
幼稚愚昧。
《易·蒙》:
“匪我求童蒙,童蒙求我。
”朱熹本义:
“童蒙,幼稚而蒙昧。
”涓洁:
洁净,清洁。
《逸周书·大匡》:
“昭洁非为,为穷非涓,涓洁於利,思义丑贪。
”修身:
陶冶身心,涵养德性。
儒家以修身为教育八条目之一。
唐元稹《授杜元颖户部侍郎依前翰林学士制》:
“慎独以修身,推诚以事朕。
”治心:
修养自身的思想品德。
穷理尽性:
穷究天地万物之理与性。
《易·说卦》:
“穷理尽性以至於命。
”典训:
《尚书》中《尧典》《伊训》等篇的并称。
指经典或《尚书》。
南朝梁刘勰《文心雕龙·才略》:
“准的所拟,志乎典训,户牖虽异,而笔彩略同。
”昭然:
明白貌。
《礼记·仲尼燕居》:
“三子者,既得闻此言也,於夫子,昭然若发矇矣。
”晓达:
通晓。
【译文】儿童启蒙之学,从穿衣戴帽开始,然后是言行举止,然后是扫洒清洁,然后是读书写字,以及各种杂事,都是应当懂得的。
今天逐条列出,名字叫《童蒙须知》。
如果是修身、治心、事亲、接物,以及穷究万物的理与性的关键,自有圣贤的训诫,明明白白的可以参考,应当循序渐进地通晓,在此就不再赘述。
宏谋按:
前二篇,为学者定其纲宗,端所祈向。
而蒙养从入之门,则必自易知而易从者始。
故朱子既尝编次小学,尤择其切于日用,便于耳提面命者,著为《童蒙须知》,使其由是而循循焉。
凡一物一则,一事一宜,虽至织至悉。
皆以闲其放心,养其德性,为异日进修上达之阶,即此而在矣。
吾愿为父兄者,毋视为易知,而教之不严;为子弟者,更毋忽以不足知,而听之藐藐也。
【注释】祈向:
向导;引导。
编次:
编排次序;编辑体例。
小学:
这是朱熹所编撰的一本书。
此书为启蒙著作,分作内、外两篇,内篇又分立教、明伦、敬身、稽古四门,外篇分嘉言、善行二门。
耳提面命:
《诗·大雅·抑》:
“匪面命之,言提其耳。
”孔颖达疏:
“非但对面命语之,我又亲提撕其耳,庶其志而不忘。
”后以“耳提面命”谓教诲殷切,要求严格。
循循:
有顺序貌。
则:
准则,法则。
《说文》:
则,等画物也。
《尔雅》:
则,法也;则,常也。
《管子·七法》:
根天地之气,寒暑之和,水土之性,人民鸟兽草木之生物,虽不甚多,皆均有焉,而未尝变也,谓之则。
宜(yí):
通“仪”。
法度,标准。
《诗·大雅·文王》:
宜鉴于殷,骏命不易。
至织至悉:
极其细致周密。
闲:
限制,约束。
《书·毕命》:
虽收放心,闲之维艰。
放心:
放纵之心。
《书·毕命》:
“虽收放心,闲之惟艰。
”异日:
犹来日;以后。
进修:
犹言进德修业。
上达:
古谓士君子修养德性,务求通达于仁义。
《论语·宪问》:
“君子上达,小人下达。
”邢昺疏:
“言君子小人所晓达不同也。
本为上,谓德义也;末为下,谓财利也。
言君子达于德义,小人达于财利。
”藐藐:
轻视冷漠貌。
《诗·大雅·抑》:
“诲尔谆谆,听我藐藐。
”
【译文】宏谋按:
前二篇,为读书人定下纲领宗旨,端正学习导向。
而童蒙养正所入门的地方,则必是从易知易学开始。
故此朱子编辑了《小学》之后,又选择那些切合日常运用、便于日常教诲的内容,编辑为《童蒙须知》,使他们由此入门,而能够循序渐进。
但凡一事一法,一事一义,无不细致周密。
旨在约束放纵之心,涵养本善之德性,为来日进德修业、达于仁义的阶梯,教学的目的就在此地。
我愿那些作父兄的,不要看到容易了解,就教之不严;作为弟子的,更不要以为不需要学这些小事,而藐视不听。
衣服冠履第一
大抵为人,先要身体端整。
自冠巾、衣服、鞵韈,皆须收拾爱护,常令洁净整齐。
我先人常训子弟云:
“男子有三紧,谓头紧、腰紧、脚紧。
头谓头巾,未冠者总髻;腰谓以绦或带束腰;脚谓鞵韈。
此三者要紧束,不可宽慢,宽慢则身体放肆不端严,为人所轻贱矣。
凡著衣服,必先提整jin衿领,结两袵纽带,不可令有阙落。
饮食照管,勿令污坏。
行路看顾,勿令泥 zi渍。
凡脱衣服,必齐整折叠箱qie箧中,勿散乱顿放,则不为尘埃杂秽所污。
仍易于寻取,不致散失。
着衣既久,则不免垢腻。
须要勤勤洗浣。
破zhan绽则补zhui缀之。
尽补缀无害,只要完洁。
凡guan盥面,必以巾shui帨遮hu护衣领,卷shu束两袖,勿令有所湿。
凡就劳役,必去上笼衣服,只著短便,爱护勿使损污。
凡日中所着衣服,夜卧必更则不藏蚤shi虱,不即敝坏。
苟能如此,则不但威仪可法,又可不费衣服。
晏子一狐裘三十年,虽意在以俭化俗,亦其爱惜有道也。
此最chi饬身之要。
wu毋忽。
【注释】端整:
端庄整齐。
鞵:
同“鞋”。
韈:
同“袜”。
先人:
亡父。
《左传·宣公十五年》:
“尔用先人之治命,余是以报。
”总髻:
即总角。
古时儿童束发为两结,向上分开,形状如角,故称总角。
宽慢:
谓蓬松散乱。
轻贱:
轻视。
《三国志·魏志·卫觊传》:
“刑法者,国家之所贵重,而私议之所轻贱。
”衿:
古代服装下连到前襟的衣领。
袵:
同“衽”。
衣襟。
污坏:
污染败坏。
顿放:
安置;放置。
《朱子语类》卷一一七:
“未熟时,顿放这里又不稳帖,拈放那边又不是。
”仍:
于是;乃。
盥:
浇水洗手,泛指洗。
巾帨:
手巾。
日中:
犹日内。
敝坏:
破旧衰败。
晏子:
名婴,字平仲,汉族,春秋时齐国夷维(今山东高密)人。
晏婴历任齐灵公、齐庄公、齐景公三朝的卿相,辅政长达50余年。
周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。
孔子曾赞曰:
“救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!
”狐裘:
用狐皮制的外衣。
【译文】做人首先要先整齐端正身体。
从头巾、衣服、鞋袜开始,都要收拾爱护,使之保持洁净整齐。
先父常训诫弟子说:
“男人有三紧。
”是说头紧腰紧脚紧。
头,说的是扎好头巾,未成年人要总髻。
腰,说的是用条或带束腰。
脚,说的是穿鞋袜。
这三者,要紧束,不可散乱,散乱则身体就会散漫不端庄,被别人轻视。
凡是穿衣服,一定要先提整衣领,系好两襟的纽带,不可有遗漏。
用饭时照管好,以免污染败坏;走路时看管好,以免被泥污染。
凡是脱衣服,一定要整齐地折叠好放在箱子里,不要散乱放置,不要被尘土污秽污染。
这样容易寻找,不至于丢失。
衣服穿久了,就不免有污垢,一定要勤洗晾干。
有破处就缝补,有补丁没有什么,只要完整洁净。
凡是洗脸时,一定要用毛巾遮挡保护衣领,卷起两袖,以免沾湿衣服。
凡是劳动时,一定要脱去长衣,只穿短便服装,保护衣服不要受到损坏污染。
凡是日内所穿的衣服,夜里睡觉要更换下来,就不会藏虱子跳蚤,不这样做衣服就会损坏。
如果能这样,则不但威仪可使人效法,又能不浪费衣服。
晏子一袭裘皮衣穿了三十多年,虽然其用意是为了以简朴来感化世俗,也是因他爱护有道。
这是警饬己身的关键,不要忽视。
语言步趋第二
凡为人子弟,须是常低声下气,语言详缓,不可高言喧閧、浮言戏笑。
父兄长上有所教督,但当低首听受,不可妄自议论。
长上检责,或有过误,不可便自分解,姑且隐默,久却徐徐细意条陈,云此事恐是如此,向者当是偶尔遗忘;或曰:
当是偶尔思省未至。
若尔,则无伤忤,事理自明。
至于朋友分上,亦当如此。
凡闻人所为不善,下至婢仆违过,宜且包藏,不应便尔声言。
当相告语。
使其知改。
凡行步趋qiang跄,须是端正,不可疾走跳zhi踯。
若父母长上有所唤召,却当疾走而前,不可舒缓。
【注释】详缓:
和缓。
详,通“祥”。
高言:
高声说话。
閧(hòng):
古同“哄”,喧闹。
浮言:
无根据的话。
《书·盘庚上》:
“汝曷弗告朕,而胥动以浮言。
”戏笑:
玩笑;嬉笑。
教督:
教导督促。
检责:
检查。
分解:
分辩,解释。
隐默:
沉默不出;缄默不言。
细意:
犹细心。
条陈:
分条陈述。
若尔:
如此,如果这样。
包藏:
犹包涵;宽容。
声言:
声称,扬言;声张。
趋跄:
形容步趋中节。
古时朝拜晋谒须依一定的节奏和规则行步。
亦指朝拜,进谒。
跳踯:
上下跳跃。
【译文】凡是做人弟子的,一定要态度谦恭,说话和缓,不可高声喧闹、玩笑嬉闹。
父兄师长,有所教导,只应当低头听受,不可妄加议论。
师长检查,有时有错误,不可马上辩解,姑且缄默不言。
过段时间再慢慢细心分条陈述:
说此事恐怕是如此,先前可能是不小心遗漏。
或者说:
应当是偶然没考虑到。
如果这样,就不会忤逆师长,事理也自然明了了。
至于对于朋友,也应当如此。
凡是听到别人的不善事,下到婢女仆人,应当包涵,不应马上声张,应当私下以言语相告,使其改正。
凡是步行拜谒他人时,不能快步奔跑跳跃。
如果父母师长有召唤时,应该快步向前,不可迟缓。
洒扫涓洁第三
凡为人子弟,当洒扫居处之地,拂拭几案,当令洁净。
文字笔砚,凡百器用,皆当严肃整齐,顿放有常处。
取用既毕,复置元所。
父兄长上坐起处,文字纸札之属,或有散乱,当加意整齐,不可辄自取用。
凡借人文字,皆置簿抄录主名,及时取还。
窗壁、几案、文字间,不可书字。
前辈云:
“坏笔污墨,guan瘝子弟职。
书几书砚,自黥其面。
”此为最不雅洁,切宜深戒。
【注释】文字:
公文;案卷。
凡百:
一切;一应。
《诗·小雅·雨无正》:
“凡百君子,各敬尔身。
”郑玄笺:
“凡百君子,谓众在位者。
”器用:
器皿用具。
《书·旅獒》:
“无有远邇,毕献方物,惟服食器用。
”严肃:
谓严谨而有法度。
纸札:
纸张。
加意:
注重;特别注意。
瘝(guān):
旷废。
书砚:
砚台。
黥:
刺刻花纹并涂颜料。
雅洁:
雅致高洁。
【译文】凡是做人弟子的,应当扫洒住处的地面,擦拭桌子茶几,使之保持洁净。
书本案卷笔砚,一切用具,都应当严谨整齐,放在平常放置之处。
取用完毕,再放回原地。
父兄师长起居处,书本纸张之类,如果有散乱,应当留心整理好,不可擅自取用。
凡是借的别人的书卷、资料,都用簿子抄录下主人的名字,及时归还。
窗子、墙壁、案桌、案卷之上,不可写字。
前辈说,弄坏笔,使墨污,是弟子废弛职分。
书桌砚台,在上面刺刻涂抹,这是最不雅的,一定要戒除。
读书写文字第四
凡读书,须整顿几案,令洁净端正。
将书册整齐顿放,正身体对书册,详缓看字,仔细分明。
读之,须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记。
只是要多诵遍数,自然上口,久远不忘。
古人云:
“读书千遍,其义自见。
”谓熟读则不待解说,自晓其义也。
余尝谓读书有“三到”,谓心到,眼到、口到。
心不在此,则眼不看仔细。
心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记。
记亦不能久也。
三到之法,心到最急;心既到矣,眼口岂不到乎?
凡书册,须要爱护,不可损污皱折。
济阳江禄,书读未完,虽有急速,必待掩束整齐,然后起。
此最为可法。
凡写文字,须高执墨锭,端正研磨,勿使墨汁污手。
高执笔,双钩端楷书字,不得令手kai揩著豪。
凡写字,未问写得工拙如何,且要一笔一画,严正分明,不可潦草。
凡写文字,须要仔细看本,不可差e讹。
【注释】整顿:
整理。
牵强:
犹勉强。
暗记:
默记。
漫浪:
放纵而不受世俗拘束,这里是随意的意思。
皱折:
衣物等摺叠的痕迹。
急速:
指仓卒间发生的事。
掩束:
掩盖,绑扎。
双钩:
初练书法者临帖。
揩:
擦拭,这里是接触的意思。
差讹:
错误,差错。
【译文】凡读书时,必须先整理几案,将其擦拭干净,摆放端正;将书册整齐放好,端正身体,正对书册详观,字要看分明。
读书时,定要字字读得响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字;不可勉强背诵,只要一遍遍地多读,自然能熟练,长久不忘。
古人说:
“读书千遍,其义自见。
”意思是书读得熟了,无须老师讲解,就知道它的意思了。
我曾经说过读书要三到:
心到、眼到、口到。
心如不到,眼就会看不仔细。
心、眼都不专一,却在那里高一声低一声地随意诵读,绝对不会记住,就算记住了也不会记得长久。
三到之中,心到最重要,心既然到了,眼、口岂有不到之理?
凡是书册,都须爱护,不可损污皱折。
济阳人江禄书未读完时,即使