外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx

上传人:b****8 文档编号:10032905 上传时间:2023-02-08 格式:DOCX 页数:17 大小:23.38KB
下载 相关 举报
外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx_第1页
第1页 / 共17页
外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx_第2页
第2页 / 共17页
外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx_第3页
第3页 / 共17页
外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx_第4页
第4页 / 共17页
外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx

《外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外贸报价邮件模板实例常用语转别人的.docx

外贸报价邮件模板实例常用语转别人的

外贸报价邮件的资料汇总(整理)

(包括报价邮件模板、实例、常用语)

谢谢大家的支持,这份报价邮件的模板是我(外贸圈紫红地瓜整理的),第一份是关于鞋子的报价,这个是我自己的模板,欢迎大家提出意见多多交流【大家可以看看,或者在阿里外贸圈论坛上私信我】。

模板如下:

Dear****,

Thanksveryforyourinquiry.

Aftercheckingthepricewithoursuppliersmanytimes,Iwouldliketogiveyou

anofferasfollows:

Product:

PCULady'sSandal

Price:

***usd/prCIFChittagong

Package:

**polybag

Payment:

TT&Lcatsight

Deliverytime:

20daysaftergetting30%Deposit

Periodofvalidity:

30-40days

Besides,allthestylesarethelatestdesign,basiconthesellseason&the

feedbacksfromthemarket.Sampleswillbesenttoyoufreelyifyouneedtocheck

thequalityandsizes.

Pleasekindlytochecktheattachedfile-*****(报价表名称)forreference,if

thereisanydoubts,pleasedonothesitatetocontactme,thanks.

Waitingforyourgoodnews!

Bestregards

接下来分享几个我一直收藏的精品报价邮件,共六个版本,这个可以供新人参考,要是有什么不懂的,可以直接在外贸圈找我,共同学习进步。

1/15

(一)客户主动询价,我方报价

DearMr./MsXX

ThanksforyourinquiryaboutXXproductsbye-mailddxxxx,2016!

NowweherekindlyquoteyouourbestXXpriceasfollowing:

Productsname:

Specification,weightandsize:

Packing:

Payment:

Deliverytime:

Shipmentfee:

Quantity:

Validity:

Others:

Plsreviewtheabovepriceandletusknowyourconfirmationinanearlydate.

Lookingforwardtohearingfromyousoon.

(二)我方主动询价,向客户报价

DearMr/MsXX

Wehavemetsomewhere/weknewyourinquiryaboutXXproductsonalibaba.

Wearepleasedwecansupplythem,nowweherekindlyquoteyouourbestpriceas

follows:

Productsname:

Specification,weightandsize:

2/15

Packing:

Payment:

Deliverytime:

Shipmentfee:

Quantity:

Validity:

Others:

Plsreviewtheabovepriceandletusknowyourconfirmationinanearlydate.

Lookingforwardtohearingfromyousoon.

(三)询问客户产品规格:

DearMr/MsXX

ThanksforyourinquiryaboutXXproductsonXX,2016.

Inordertoquoteyourightprice,pleaseinformusthedetailspecificationsuch

assize,weight,materialsandsoon.

Lookingforwardtohearingfromyousoon.

(四)无法提供客户想要的产品时报价回复

Dear

Thankyouforyourenquiryof12Marchcate9cable.

Weappreciateyoureffortsinmarketingourproductsandregretverymuchthat

weareunabletosupplythedesiredgoodsduetoexcessivedemand.

Wewould,however,liketotakethisopportunitytoofferthefollowingmaterial

asaclosesubstitute:

3/15

Pleasevisitourcatalogatformoreinformationonthisitem.Ifyoufindthe

productacceptable,pleaseemailusassoonaspossible.

Sincerely,

(五)回复客户对某个产品查询的报价邮件

DearMr.Jones:

Thankyouforyourinquiryof16March.Wearepleasedtohearthatyouare

interestedinourproductoaster.

We'veenclosedthephotoanddetailedinformationoftheproductforyour

reference:

Product:

toaster

Specification:

xxxxxxxxxxxxxxx

Package:

1pcs/box

Price:

10usd/pcs

Payment:

L/C

Forpurchasequantitiesover1,000pcsofindividualitemswewouldallowyoua

discountof1%.PaymentistobemadebyirrevocableL.Catsight.

Welookforwardtoreceivingyourfirstorder.

Sincerely,

(六)无法提供客户查询中所要求的产品时的报价邮件

DearMr.Jones:

Thankyouforyourenquiryof12Marchcate9cable.

Weappreciateyoureffortsinmarketingourproductsandregretverymuchthat

weareunabletosupplythedesiredgoodsduetoexcessivedemand.

4/15

Wewould,however,liketotakethisopportunitytoofferthefollowingmaterial

asaclosesubstitute:

Pleasevisitourcatalogatformoreinformationonthisitem.Ifyoufindthe

productacceptable,pleaseemailusassoonaspossible.

Sincerely,

几个报价邮件的实例:

例子

(一)

DearMr.Jones:

WethankyouforyouremailenquiryforbothgroundnutsandWalnutmeatCNF

CopenhagendatedFebruary,21.

Inreply,weofferfirm,subjecttoyourreplyreachingusonorbeforeFebruary

26for250metrictonsofgroundnuts,handpicked,shelledandungradedatRMB2000

netpermetrictonCNFCopenhagenandanyotherEuropeanMainPorts.Shipmentto

bemadewithintwomonthsafterreceiptofyourorderpaymentbyL/Cpayableby

sightdraft.

Pleasenotethatwehavequotedourmostfavorablepriceandareunableto

entertainanycounteroffer.

Sincerely,

例子

(二)

DearMr.Jones:

WethankyouforyourletterdatedApril8inquiringaboutourleather

handbags.Asrequested,wetakepleasureinofferingyou,subjecttoourfinal

confirmation,300dozendeerskinhandbagsstyleNo.MS190at$124.00perdozenCIF

Hamburg.Shipmentwillbeeffectedwithin20daysafterreceiptoftherelevantL/C

issuedbyyourfirstclassbankinourfavoruponsigningSalesContract.

5/15

Wearemanufacturingvariouskindsofleatherpursesandwaistbeltsfor

exportation,andenclosedabrochureofproductsforyourreference.Wehopesome

ofthemmeetyourtasteandneeds.

Ifwecanbeofanyfurtherhelp,pleasefeelfreetoletusknow.Customers'

inquiriesarealwaysmeetwithourcarefulattention.

Sincerely,

Re:

SWCSugar

例子(三)

DearSirs,

WeareinreceiptofyourletterofJuly17,2002askingustooffer10,000metric

tonsofthesubjectsugarforshipmenttoJapanandappreciateverymuchyour

interestinourproduct.

1.Commodity:

QingdaoSuperiorWhiteCrystalSugar.

2.Packing:

Tobepackedinnewgunnybagof100kgs.each.

3.Quantity:

Tenthousand(10000)metrictons.

4.Price:

USdollarsonehundredandfive(US$105.00)permetricton,Fob

Qingdao.

5.Payment:

100%byirrevocableandconfirmedletterofcredittobeopenedin

ourfavorthroughA1bankinQingdaoandtobedrawnatsight.

6.Shipment:

Threeorfourweeksafterreceiptofletterofcreditbythefirst

availableboatsailingtoYokohamadirect.

Pleasenotethatwedonothavemuchreadystockonhouseware.

例子(四)

Dear****,

6/15

Verygladtogetyourquotation.

Iamoutsidenow,soIhavetoreplytoyoubymymobile.

Aftercheckingthepricewithoursuppliersmanytimes,Iwouldliketogiveyou

anofferasfollows:

Product:

melamine99.3%

Price:

***usd/mtCIFtoChittagong

Package:

**kgs/bag,**mts/20'container

Payment:

Lcatsight

Periodofshippment:

7daysaftergettingoriginalLC/FromQingdaoportto

Chittagongport:

**days/

Periodof.validity:

10days

我们的优势………………

Pleasereturntomeforfurtherdiscussionafteryourcheckingwithyourclient.

Waitingforyourgoodnews

谢谢大家的支持,也希望大家多多在外贸圈上多分享外贸知识。

另外,大家可以看看我们的官网,了解各种外贸运营工具,免费试用,或者在阿里外贸圈论坛上私信我,多多交流,共同进步。

下边分享一下,外贸邮件中常见的报价用语。

外贸中常见的报价邮件常用短语

报价应该算是外贸过程中至关重要的一个环节,每个公司都有自己的价格体系,因此,作为外贸业务员,我们不能随意的变动价格。

而且从业务的角度来说,一味的降价也不是一个合格的业务员。

因此,如果在与客户交流的过程中用词不当,也许会造成无法挽回的损失。

鉴于此,抽空整理出了一些外贸过程中常见的与价格相关的用语与句子。

7/15

因库存不多而提供特别报价

Itwillbeverymarketable.Itisofexcellentquanlityandthisisthelowestprice

offeredtoourcustomers.

提供特别优惠报价

Inorderthatallofourcustomersmayenjoytheadvantage,weareofferinga

specialofferofa10%discountonallourproductstoourcustomersforonlyamonth.

Wesuggestthatyoutakeadvantageofthisofferandmakealargeorder.

提供比其它公司便宜的报价

Youwillseefromthedetailsofthenewpricesenclosedthatallourproductsare

now2%lowerthanourusualprice.

因生产方法改良,故以低价格报价

Improvedproductionmethodsallowsustoofferyouallourproductsatprices

considerablybelowlastyears.

Youwillnotefromtheattachedpricelistthatreductionofupto20%havebeen

achieved.

提供限期答复的确定报价

Wearepleasedtoofferyoufirm10setsofourvideorecorderatUS$50,00CIF

GaoxiongforshipmentduringDecembersubjecttoyouracceptancereachingusby

August31.

预期涨价,建议对方趁早订货

Youwillbeinterestedtohearthatwecanofferafurthersupplyofthebest

classicalfurniturespreviouslysuppliedtoyouatthelowestprice.

外贸邮件中常见且易被误解的词

8/15

外贸邮件中某些单词的使用率非常高,但是它的意义在不同句子,不同的场合又有所不同。

因为这些词的使用频率较高,而且又容易被误解其意思,因此,作为外贸英语中的一部分,有必要把这些词总结一下。

confirm

WedliketoinformyouthatourcountersamplewillbesenttoyoubyDHLby

theendofthisweekandpleaseconfirmitASAPsothatwecanstartourmass

production.

Paymentwillbemadeby100%confirmed,irrevocableLetterofCreditavailable

bysightdraft。

译文:

很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。

付款方式为1O0%即期,保兑,不可撤消信用证。

注解:

confirmed一词在这两句话的意思也不一样。

在第一个句子中,confirm的意思是确认。

在第二个句子中,confirmedL/C应翻译为保兑信用证,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

floating

Itisnotsurprising,then,thattheworldsawareturntoafloatingexchangerate

system.Centralbankswerenolongerrequiredtosupporttheirowncurrencies.

译文:

在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。

各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。

统保单对出口贸易至关重要。

它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。

9/15

注解:

floating在上述两个句中的意思完全不一样,floatingexchangerate意为浮动汇率,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。

而floatingpolicy

则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为统保单。

negotiable

Parttimebarmanrequired.Hoursandsalarynegotiable.ThisBillofLadingis

issuedinanegotiableform,soitshallconstitutetitletothegoodsandtheholder,by

endorsementofthisB

译文:

招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。

所签发的提单可为转让的,故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。

注解:

在话中,negotiable的意思是可商议的,在话中的意思则是可转让的,可转让提单经过背书后即可将所有权转让给他人,值得注意的是,negotiatingbank则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。

discount

Youmaygeta5%discountifyourorderisonaregularbasis.Ifasellerextends

credittoatimedraft,theyhavemadeatradeacceptance.Thesellercanrequestthat

thebankfinancethetransactionbybuyingthedraft.Thebankissaidtodiscountthe

draft.

译文:

如果你方定期给我方下定单,你方便可得到5%的折扣。

如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。

注解:

10/15

discount在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。

折扣是指商品在原价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后#from将余下的票面金

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 高中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1