ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:60 ,大小:55.68KB ,
资源ID:9994359      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9994359.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(汉译英难点解析500例.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

汉译英难点解析500例.docx

1、汉译英难点解析500例汉译英难点解析第一篇 形形色色的人1 一根筋儿 one track-minded.别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?Stop reasoning with him. Dont you know he is one track-minded?2.出众的人 a lulu要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。Talking about being pretty, our companys new secretary is indeed a lulu.3.两面派 two-faced我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how

2、 to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)4傻大个儿 a lummox听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。It is said that the lummox has loused up their companys whol

3、e business.5.收破烂儿的人 a rag man 那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.6.乡巴佬 a hayseed她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.7.不三不四的人riff-raffs老张的家里总来些不三不四

4、的人,可想而知老张不是什么好东西。There are always riff-raffs hanging around in LaoZhangs home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.8.受气包儿 doormat她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字Shes born doormat ,afraid of going against anything.9.面无表情的人 a deadpan和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。You feel choked to work with those

5、deadpans.10.扫帚星 a jinx有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。Shes said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries. 第二篇 能力与智慧1 海量 have a hollow leg你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。Want to drink him under the table? Wellyou can never do. He got a hollow leg, you know.2.略胜一筹 be a notch above论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画

6、,刘先生可就比张先生略胜一筹了。In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.3.有头脑 be a brain他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。Hes a brain, who wouldnt be fooled into believing your babbling.4.很能干 to have a lot on the ball我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们

7、这儿来工作。I know Li Ming has a lot on the ball. But Im not sure if he likes to work here.5.有名无实 a poor apology你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。The man youve just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious.6.绞尽脑汁 to rack ones brain他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。He had racked his brain, bu

8、t hadnt been able to work out the answer to the problem.7.没骨气 have no guts.真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。Im surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She rally has no guts.8.真了不起really something 他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。He overwhelmed so many of his opponents alone

9、. Hes really something.9.昙花一现 a flash in the pan那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records.10.寡不敌众 be outnumbered 她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked

10、into the middle of next week by the gang.11.单枪匹马 play a lone hand在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干When investing in a business, he always likes to play a lone hand.12.出师不利 get off one the wrong foot他的主意不错,可一开始就出师不利。His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it.13.口才 the gift of gab我几乎没

11、见过像莉莉这样有口才的女孩子。Seldom have I met a girl whos had such a gift of gab like Lee Lees.14.还嫩点儿 still wet behind the ears想陷害我?你还嫩点儿Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.(be wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那)15.糊涂虫 a nitwit 你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?Youre a real nitwit. Why

12、should you badmouth his girlfriend in his face?16.饭量小 eat like a bird她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。She eats like a bird. A small piece of bread will be enough for her.17.痛失良机 Let something slip through ones fingers你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?You cant be more stupid! How could you let such a golden opportun

13、ity to make big money slip through your fingers? It was an opportunity that comes once in a blue moon.18.抓住机会 jump at the chance这样的好机会,你应该抓住You should have jump at such a good chance.19.嘴硬 never say uncle那个孩子的嘴特别硬,打死他都不肯认错That boy never says uncle. He wouldnt admit hes wrong for the life of him.20.有

14、门道 have the means of 在挣钱方面,张先生可有门道了Mr.Zhang has always had the means of making money.21.找到窍门get the hang of 我已经找到学习英语动词的窍门了。Ive now got the hang of learning English verbs.22.占上风 gain the upper hand比赛一开始,我们队占上风。可到最后却失利了At the beginning of the game our team gained the upper hand. But by and by, we los

15、t our strength.23.有资格 be in a position.你没有资格对他那样讲话,他是那儿的老板Youre not in a position to talk to him like that; Hes the boss there.24.恭维话 blarney只有傻瓜才会相信你的花言巧语。Only a fool will believe your blarney.25.上圈套 rise to a bait赵先生又上了那帮人的圈套了Mr.Zhao again rose to the bait set by the guys.26.头脑有点不正常 have a few but

16、tons missing 能说那种话的人头脑肯定有点不正常。Anyone who says that must have a few buttons missing.27.见机行事 play to the score到那儿,你要见机行事,千万不要由性子来。When you are there with them, play to the score. Never act on impulse.28唆使 put somebody up to 肯定有人唆使他去干那件事There must be someone who had put him up to that.29.心有余而力不足 The sp

17、irit is willing, but the flesh is week.不是他不愿意帮你,而是他心有余而力不足30.轰动全世界set the world on fire 他吹嘘果找到这个问题的答案,其成果就会轰动全世界He boasted that if he could find the solution to the problem, the result of it would set the world on fire.31.盲从 follow like sheep她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已They actually know nothing about wha

18、t fashion is. Theyre only following others like sheep.32.听其自然 let things slide事到如今,我们也只好听其自然了With things as such, well have to let things slide.第三篇 脾气和性格1 偷懒耍滑头 goof-off小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。XiaoWangs always goofing-off-either making phone calls or going to the clinic to see doctors during o

19、ffice hours.2.大动肝火 be up in arms 由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火The boss is up in arms about the companys poor sales record in the past few months.3.保持冷静keep cool即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静She can keep cool even under heavy pressure of anger.4.说话兜圈子 beat about the bush5.心怀叵测 have an ax to grind她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。S

20、he always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.6.心数不正 not have ones heart in the right place 他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。He doesnt have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.7.背后捅刀子 stab in the back我万万没想到张某会在背后捅我一刀。

21、我过去太信任她了。I was taken aback and didnt think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.8.说某人的坏话 badmouth somebody我从来没说过任何人的坏话。Ive never badmouthed anyone.9.傻笑 grin like a Cheshire cat她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。Shes a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire

22、 car for no reason at all.(Cheshire是英国的郡名:柴郡。据说此地有一种猫,常常会无缘无故地咧开嘴对主人笑。后来人们便以此来形容傻笑地的人10厚着脸皮去干 have the gall to do 你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?How can you have the gall to complaint about other peoples being lazy?11.大献殷勤dance attendance小李在老板面前可会献殷勤了。Xiao li is so good at dancing attendance on her boss.12.血口喷人

23、smite with the tongue千万别得罪她,她经常血口喷人。Take care not to offend her. She always smites with the tongue.13.假惺惺的说speak with ones tongue in ones cheek我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.14.这山望着那山高 The grass is always greener on the other hill.人都是这山望着那山高,对自己的状

24、况没有满意的时候。Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what theyve already got.15.上瘾get into ones blood 说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。Its astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.16.特别爱生气 be quick to take offense17.发牢骚 beef他坐在那里什

25、么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。Im really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.18.等不及了 champ at the bit咱们快点吧,孩子们都等不及了。Lets shake the leg. The kids are champing at the bit.19.点头哈腰bow and scrape从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。From the way shes bowing and scraping in front of the boss, youll know

26、what sort of person she is.20.疯疯癫癫go gaga对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。Dont take what he says so seriously. Hes always going gaga.21.说话不算数go back on ones words他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。We cannot account on him. He always goes back on his words.22.废话连篇beat ones gums谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?Who would enjoy sitting there listen

27、ing to your beating your gums?23.恩将仇报 bite the hand that feeds one 你难道不知道她是个恩将仇报的人? Dont you know shes the one that would bite the hand that feeds her?24.不忍心not have the heart to do如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看If I were you, I wouldnt have the heart tot leave the kids at home uncared for.25.勤快an eager bea

28、ver他特别勤快,从来没有闲着的时候。Hes an eager beaver, never staying idle.26.太不象话了The idea of somebodys doing你太不象话了,竟然骂自己的母亲The idea of your calling your mum damned!27.懒透了be bone-idle她懒透的了,连自己的袜子都不洗。Shes bone-idle. Shes even tired of washing her own socks.28.好客 keep open house我们的邻居特别好客Our neighbor keeps open house

29、.29.待客周到keep a good house.She keeps a good house and always makes her guests feel content and satisfied.30.正直be on the up and up 她是个正直的姑娘,因此我相信她不会干出那种事。Shes always been on the up and up and I dont think she would have done such a thing.31.偷鸡摸狗be on the sly我们这儿的人都知道他是个爱偷鸡摸狗的人Everyone around here know

30、s that hes a man on the sly.32. 与不合be at odds with不要把他们两个分在一个组里,他俩不合Dont put them in the same group. The two of them are at odds with each other.33.巴结buddy up她可会巴结当官的了。Shes so good at budding up to shoes in authorities34.装傻 play possum我知道你当时只不过是装傻而已I know you were only playing possum.35.省吃俭用 pinch a

31、nd scrape她一向省吃俭用,从未浪费过一分钱Shes always been pinching and scraping without ever wasting a single cent.36. 花言巧语do a snow job他花言巧语的哄骗那个女孩,说自己是某个部长的儿子。He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister .37. 哪壶不开提哪壶 touch the tender spot你真是哪壶不开提哪壶。她就怕别人提起第三者插足的话题You were plain touching the tender spot. She was most sensitive to the topic of “ the third person”, who cut in between a couple.38.脚踩两条船 serve two masters我可不想脚踩两条船,也不乐意两面

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1