ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:18 ,大小:17.20KB ,
资源ID:9921348      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9921348.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中国国家机构名称法语翻译.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中国国家机构名称法语翻译.docx

1、中国国家机构名称法语翻译国务院Conseil des Affaires dEtat总理 / 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrtaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller dEtat秘书长Secrtaire gnral国务院办公厅Direction gnrale du Conseil des Affaires dEtat主任 / 副主任Chef / Chef adjoint d

2、e la Direction gnrale .外交部ministre des Affaires trangres部长 / 副部长Ministre / Vice-ministre de .部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrtaire particulier du ministre de .部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministre de .国防部ministre de la Dfense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du dveloppement et de la rfo

3、rme主任 / 副主任Prsident / Vice-prsident de la Commission . ; Ministre / Vice-ministre charg de .教育部ministre de lEducation科学技术部ministre de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de dfense nationale国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniqu

4、es公安部ministre de la Scurit publique国家安全部ministre de la Sret de lEtat 监察部ministre de la Supervision民政部ministre des Affaires civiles司法部ministre de la Justice财政部ministre des Finances人事部ministre du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministre du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministre du Territoire et

5、 des Ressources建设部ministre de la Construction铁道部ministre des Chemins de Fer交通部ministre des Transports et Communications信息产业部ministre de lIndustrie informatique水利部ministre des Ressources en Eau农业部ministre de lAgriculture商业部ministre du Commerce文化部ministre de la Culture卫生部ministre de la Sant国家人口和计划生育委员

6、会Commission nationale de la population et de la planification familiale中国人民银行Banque populaire de Chine行长 / 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长 / 副审计长Prsident /Vice-prsident国有资产监督管理委员会Commission de contrle et de gestion des biens publics海关总署Administration gnrale des

7、douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de lindustrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration gnrale du contrle de la qualit, de linspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nationale de lenvironnement国家民用航空总局Administration gnrale de l

8、aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinma et de la tlvision国家新闻出版总署(国家版权局)Administration gnrale de la presse et de ldition (Bureau national des droits dauteur)国家体育总局Administration gnrale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林

9、业局Bureau national des forts国家食品药品监督管理局Bureau national de contrle des produits alimentaires et pharmaceutiques国家安全生产监督管理局Bureau national de contrle de la scurit du travail国家知识产权局Bureau national de la proprit intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires re

10、ligieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires dEtat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires dEtat国务院侨务办公室Bureau du Conseil des Affaires dEtat pour les affaires des Chinois doutre-mer国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant d

11、u Conseil des Affaires dEtat国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires dEtat国务院研究室Bureau de hautes tudes du Conseil des Affaires dEtat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua中国科学院Acadmie des Sciences de Chine中国社会科学院Acadmie des Sciences sociales de Ch

12、ine中国工程院Acadmie dIngnierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires dEtat sur le dveloppement国家行政学院Ecole nationale dAdministration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de mtorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de c

13、ontrle boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contrle des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contrle de llectricit全国社会保障基金理事会Conseil dadministration national des fonds de protection sociale国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新

14、闻办公室Bureau de lInformation防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长 / 副司长Directeur gnral / Directeur gnral adjoint du Dpartement .局长 / 副局长Directeur gnral / Directeur gnral adjoint du Dpartement .主任 / 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau . ; du Service . ; de la Section处长 / 副处长Dire

15、cteur / Directeur adjoint du Service科长 / 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长 / 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province 自治区主席 / 副主席Prsident / Vice-prsident de la Rgion autonome市长 / 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef excutif de la Rgion administrative spciale 自治州州长 / 副州

16、长Prfet / Prfet adjoint du Dpartement autonome厅长Directeur gnral de lAdministration 专员Charg de mission县长 / 副县长Chef / Chef adjoint du District (县属)局长 / 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau ; du Service .中国共产党全国代表大会Congrs du Parti communiste chinois (PCC)代表Dlgu au Congrs中国共产党中央委员会(中共中央)Comit central du Part

17、i communiste chinois总书记Secrtaire gnral政治局常委Membre du Comit permanent du Bureau politique du CC du PCC政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre supplant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrtariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre supplant du CC du PCC中央纪律检

18、查委员会(中纪委)Commission centrale de contrle de la discipline中纪委书记 / 副书记Secrtaire / Secrtaire adjoint de la Commission centrale de contrle de la discipline中纪委常委Membre du Comit permanent de la Commission centrale de contrle de la discipline中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席 / 副主席

19、Prsident / Vice-prsident de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction gnrale du CC du PCC中办主任 / 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction gnrale du CC du PCC中共中央对外联络部Dpartement international du CC du PCC中共中央宣传部Dpartement de la Communi

20、cation du CC du PCC中共中央组织部Dpartement de lOrganisation du CC du PCC部长 / 副部长Chef / Chef adjoint du Dpartement .秘书长Secrtaire gnral du Dpartement 外事办公室主任 / 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires trangres局长 / 副局长Directeur gnral / Directeur gnral adjoint du Bureau 处长 / 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service省委书记 / 副书记Secrtaire / Secrtaire adjoint du Comit du Parti pour la province 市委书记 / 副书记Secrtaire / Secrtaire adjoint du Comit du Parti pour la municipalit 党组书记Secrtaire du groupe dirigeant du Parti pour /

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1