ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:172 ,大小:233.24KB ,
资源ID:9837699      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9837699.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(古代汉语王力课文全文翻译原文对照考研必备.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

古代汉语王力课文全文翻译原文对照考研必备.docx

1、古代汉语王力课文全文翻译原文对照考研必备 古代汉语 第一单元目录:左传郑伯克段于鄢 齐桓公伐楚 宫之奇谏假道 烛之武退秦师 蹇叔哭师 晋灵公不君齐晋鞌之战 楚归晋知罃 祁奚荐贤 子产不毁乡校第二单元目录战国策冯缓客孟尝君 赵威后顺齐使 江乙对荆宣王 庄辛说楚襄王 鲁仲连义不帝秦第三单元目录论语学而 为政 里仁 公冶长 雍也 述而 泰伯 子罕 乡党 先进 颜渊 子路 宪 问 卫灵公 季氏 阳货 微子 子张 礼记有子之言似夫子 战于郎 苛政猛于虎 大同 教学相长 博学 诚意第四单元目录孟子寡人之于国也 齐桓公晋文之事 文王之囿 所谓故国者 夫子当路于齐 许行 攘鸡 陈仲子 奕秋 舜发于畎畞之中 第

2、五单元目录墨子 非攻 老子 庄子 北冥有鱼 不龟手之药 疱丁解牛 胠箧 百川灌河 庄子钓于濮水 惠子相梁 运斤成风 曹商使秦荀子 劝学吕氏春秋 察传韩非子 五蠹 第六单元目录诗经国风关雎 卷耳 桃夭 苤苢 北门 静女 柏舟 墙有茨 相鼠 氓 木瓜 黍离 君子于役 风雨 伐檀 硕鼠 鸨羽 蒹葭 黄鸟 无衣 月出 七月 小雅节南山 大雅公刘颂噫嘻第七单元目录楚辞 离骚 山鬼 国殇 哀郢 卜居 渔父第八单元史记 淮阴侯列传 魏其武安侯列传 汉书 艺文志诸子略 霍光传第 一 单 元 左 传 郑伯克段于鄢(隐公元年)1 初,郑武公娶于申,曰武姜2。生庄公及共叔段3。庄公寤生4,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂

3、恶之5。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许6。及庄公即位7,为之请制8。公曰:“制,岩邑也9,虢叔死焉10,佗邑唯命11。”请京,使居之,谓之京城大叔12。 祭仲曰:“都城过百雉,国之害也1。先王之制,大都不过参国之一2,中五之一,小九之一。今京不度,非制也3。君将不堪4。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害5?”对曰:“姜氏何厌之有6?不如早为之所7,无使滋蔓8,蔓难图也9;蔓草犹不可除10,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙11,子姑待之12。” 既而大叔命西鄙北鄙贰于己13。公子吕曰14:“国不堪贰15,君将若之何16?欲与大叔,臣请事之17;若弗与18,则请除之。无生民心19。”公曰:“

4、无庸,将自及20。” 大叔又收贰以为己邑21,至于廪延22。子封曰:“可矣。厚将得众23。”公曰:“不义不昵,厚将崩24。” 大叔完聚,缮甲兵,具卒乘1,将袭郑。夫人将启之2夫。公闻其期3,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京4。京叛大叔段。段入于鄢。公伐诸鄢5。五月辛丑6,大叔出奔共7。 遂寘姜氏于城颍8,而誓之曰9:“不及黄泉,无相见也10”。-既而悔之11。 颍考叔为颍谷封人1闻之,有献于公2。公赐之食。食舍肉3。公问之。对曰:“小人有母4,皆尝小人之食矣5,未尝君之羹。请以遗之6。”公曰:“尔有母遗,繄我独无7!”颍考叔曰:“敢问何谓也8?”公语之故,且告之悔9。对曰:“君何患焉10?

5、若阙地及泉11,隧而相见12,其谁曰不然13?”公从之。公入而赋14:“大隧之中,其乐也融融。”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄15。”遂为母子如初16。 君子曰1:颍考叔,纯孝也2。爱其母,施及庄公3。诗曰:“孝子不匮,永锡尔类4。”其是之谓乎5? 当初,郑武公从申国娶了一妻子,叫武姜,生了庄公和共叔段。庄公出生时难产,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,于是姜氏就很讨厌他。而偏爱共叔段,想立他为太子,多次向武公请求,武公都没有答应。等到郑庄公即位的时候,武姜首先为共叔段请求以“制”封地,庄公说:“制是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它的城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给

6、京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。 祭仲(对庄公)说:“都的城墙超过一百雉长,会影响到国家的安全。先王的制度:大的都市不超过国都的三分之一,中等的都市不超过国都的五分之一,小的都市不超过国都的九分之一。现在京这个地方不合乎制度,不制裁的话,国君将不能忍受。”庄公说:“武姜想要(这样),我又怎能躲避灾祸呢?”祭仲说:“武姜有什么满足?不如早给太叔安排个处所,不要让他(的势力)滋生蔓延!一旦蔓延起来,就难以对付了。蔓延的杂草尚且不可以除掉,何况是国君您宠爱的弟弟呢?”郑武公说:“多做了不合道义的事情,必定会垮台。你姑且等着瞧吧。” 过了不久,太叔又使(郑国)西部和北部的两个边邑一面属

7、于庄公,一面属于自己。公子吕(对郑庄公)说:“国家不能经得起两个君主,您要(对他)怎么办呢?若(想把君位)给予太叔,我请求去臣事他;如果不给他,我请求除掉他,不要让老百姓产生二心。”郑庄公说:“用不着,他将自己赶上灾祸。”太叔又收起原来两属的地方作为自己的郡邑,(领土一直扩大)到了廪延。子封说:“行了!共叔段的底盘要再扩大,就会失去民众。”郑庄公说:“对兄弟不亲,地盘再扩大,就必将崩溃。”太叔修建城地,聚集百姓,修整铠甲,制造武器,训练步兵,修造战车,要偷袭郑国国都。武姜打算为他打开城门作内应。庄公得知了太叔偷袭的日期,说:“可以动手了!”他命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。京邑百姓背叛了共

8、叔段,共叔段逃到了鄢地,庄公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共国。于是庄公把武姜安置到城颖,并向她发誓说:不到地下黄泉,永远不再见面。不久他又后悔这么说。考叔当时是颖谷管理疆界的官员,他听说了这件事,就送了些礼物给庄公。庄公请他吃饭,他却把肉放在一旁不吃。庄公问他为什么,颖考叔回答说:我有个母亲,我的饭食她都吃过,就是从未吃过君王的肉羹,请允许我拿回去给她。庄公说:你有母亲可以送东西给她,唯独我没有!颖考叔说:请允许我大胆地问一下,这话是什么意思呢?庄公把心理后悔的事告诉了他。颖考叔说:君王您担忧什么呢?如果掘地见水,打成隧道去见面,那谁能说这不是黄泉相见?庄公听从了颖考叔的话去做。庄公

9、进入隧道,赋诗说:隧道当中,心里和乐自得!武姜走出隧道,赋诗说:隧道之外,心中快乐自在!于是,母子关系又与从前一样和睦了。 君子说:颖考叔真是个孝子。他爱自己的母亲,还影响了郑庄公。诗大雅既醉说:孝子德行无穷,永久能分给同类。大概说的就是这样吧!齐桓公伐楚(僖公四年)1 四年,春,齐侯以诸侯之师侵蔡2。蔡溃3,遂伐楚。楚子使与师言曰4:“君处北海,寡人处南海5,唯是风马牛不相及也6。不虞君之涉吾地也7,何故?”管仲对曰8:“昔召康公命我先君大公曰9召:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室10。赐我先君履11:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣12。尔贡包茅不入13,王祭不共14,无以缩酒15

10、,寡人是征16;昭王南征而不复17,寡人是问18。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也19,敢不共给20?昭王之不复,君其问诸水滨21!” 师进,次于陉22。 夏,楚子使屈完如师1。师退,次于召陵2。 齐侯陈诸侯之师3,与屈完乘而观之4。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继5!与不谷同好6,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷7,辱收寡君8,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战9,谁能御之10!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯11,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城12,汉水以为池13,虽众,无所用之14!” 屈完及诸侯盟15。鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又

11、去攻打楚国。楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方, 因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的 国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君 大公说:五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅 佐周王室。召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到 黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周工室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭 工南巡没有返回,还是请您到水边去问一间吧!”于是齐军继续前 进,

12、临时驻扎在陉。 这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临 时驻扎在召陵。齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看 军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继 承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么 样?屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接 纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么 样的城攻不下?”屈完回答说:如果您用仁德来安抚诸侯,哪个 敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把 汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用

13、处!”后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。 宫之奇谏假道(僖公五年)1 晋侯复假道于虞以伐虢2。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也3。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可翫4。一之谓甚,其可再乎5?谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者6,其虞虢之谓也。” 公曰:“晋,吾宗也1,岂害我哉?”对曰:“大伯虞仲,大王之昭也2。大伯不从,是以不嗣3。虢仲虢叔,王季之穆也4;为文王卿士5,勋在王室,藏于盟府6。将虢是灭,何爱于虞7?且虞能亲于桓庄乎,其爱之也8?桓庄之族何罪,而以为戮9?不唯偪乎10?亲以宠偪11,犹尚害之,况以国乎12?” 公曰:“吾享祀丰絜1,神必据我2。”对曰:“臣闻之3:鬼神非人实亲,惟德是依4。故

14、周书曰:皇天无亲,惟德是辅5。又曰:黍稷非馨,明德惟馨6。又曰:民不易物,惟德繄物7。如是,则非德民不和,神不享矣。神所冯依8,将在德矣。若晋取虞9,而明德以荐馨香10,神其吐之乎11?” 弗听,许晋使。宫之奇以其族行1。曰:“虞不腊矣2。在此行也,晋不更举矣3。” 冬,十二月丙子朔4,晋灭虢,虢公丑奔京师5。师还,馆于虞6。遂袭虞,灭之7。 晋献公又向虞国借路攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的车子和车版互相依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉,那就是说的虞、虢两国的关系

15、。”虞公说,“晋国是我的同族,难道会害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是周太王的儿子。太伯没有依从太王,所以没有继承君位。虢仲、虢叔,是王季的儿子,做过周文王的执政大臣,功勋记载在王室,收藏在掌管策命盟约的官府。晋国一心要灭掉虢国,对虞国还有什么爱?况且虞国同晋国的关系能比桓叔、庄伯更亲吗,即使晋国爱虞国的话?桓叔、庄伯两族有什么罪,却以他们为杀戮的对象,不就是因为他们威逼到晋侯自己吗?至亲以尊宠相威逼,尚且杀害他们,何况是以国家对国家呢?”虞公说,“我祭祀的物品丰盛洁净,神一定保佑我。”宫之奇回答说:“下臣听说过,鬼神不是亲近个人,只是依据德行。所以周书说,上天没有亲近的人,只辅助有德行

16、的人。又说:祭祀的谷物没有芳香,光明的德行才有芳香。又说:百姓不能改换祭物,只有德行可以充当祭物。这样看来,没有德行,百姓就不和睦,神也就不来享用祭物了。神所依据的,就只在于德行了。如果晋国夺取了虞国,而以光明的德行作为芳香的祭品奉献神灵,神难道会将它们吐出来吗?”虞公不听,答应了晋国使者。宫之奇带领他的家族出走,说:“虞国过不了年终大祭了,就在这一次假道之行,晋国不用再出兵了。” 这年冬天,晋国灭掉了虢国。军队回来,住在虞国的馆舍,就乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。烛之武退秦师(僖公三十年)1 晋侯秦伯围郑2,以其无礼于晋3,且贰于楚也4。晋军函陵,秦军泛南5。佚之狐言于郑伯曰6:“

17、国危矣!若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也7,犹不如人;今老矣,无能为也已8。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也9。然郑亡10,子亦有不利焉!”许之11。 夜缒而出1。见秦伯曰:“秦晋围郑,郑既知亡矣2。若亡郑而有益于君,敢以烦执事3。越国以鄙远4,君知其难也5;焉用亡郑以陪邻6?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主7,行李之往来8,共其乏困9,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣10,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉11,君之所知也。夫晋何厌之有?既东封郑12,又欲肆其西封13;若不阙秦,将焉取之14?阙秦以利晋,唯君图之15。” 秦伯说16,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之

18、17,乃还。 子犯请击之1。公曰:“不可。微夫人之力不及此2。因人之力而敝之,不仁3;失其所与,不知4;以乱易整,不武5。吾其还也6。”亦去之7。 晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,做不了什么事了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武答应了。当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋

19、两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。哪能用灭郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。再说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪里有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞

20、子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。晋国大夫子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量我到不了今天这个地步。依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。我们还是回去吧。”于是晋国的军队也撤离郑国。蹇叔哭师(僖公三十二年)1 冬,晋文公卒。庚辰2,将殡于曲沃3。出绛4,柩有声如牛5。卜偃使大夫拜6,曰:“君命大事7,将有西师过轶我8。击之,必大捷焉。” 杞子自郑使告于秦曰1:“郑人使我掌其北门之管2,若潜师以来3,国可得也。”穆公访诸蹇叔4。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也5。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎6?师之所为,郑必知之。勤而无所,

21、必有悖心7。且行千里,其谁不知8?”公辞焉9。召孟明、西乞、白乙10,使出师于东门之外。蹇叔哭之11,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也12。”公使谓之曰13:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣14!” 蹇叔之子与师1。哭而送之曰:“晋人御师必于殽2。殽有二陵焉3:其南陵,夏后皋之墓也4;其北陵,文王之所辟风雨也5。必死是间6,余收尔骨焉7。” 秦师遂东8。 冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。” 秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报

22、告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。 蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!” 秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回 来,你坟上种的树该长到两手合抱粗了!”蹇叔的儿

23、子也参加了出 征的队伍,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有 两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾 你的尸骨吧!”秦国军队接着向东进发了。晋灵公不君(宣公二年)1 晋灵公不君。厚敛以雕墙2。从台上弹人,而观其辟丸也3。宰夫胹熊蹯不孰4,杀之,寘诸畚5,使妇人载以过朝6。赵盾、士季见其手7,问其故而患之8。将谏,士季曰:“谏而不入9,则莫之继也10。会请先11,不入,则子继之12。”三进及溜,而后视之13。曰:“吾知所过矣14,将改之。”稽首而对曰15:“人谁无过?过而能改16,善莫大焉17。诗曰:靡不有初

24、,鲜克有终18。夫如是19,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也20,岂惟群臣赖之21。又曰:衮职有阙,惟仲山甫补之22。能补过也。君能补过,衮不废矣23。” 犹不改1。宣子骤谏2。公患之,使锄麑贼之3。晨往,寝门辟矣4。盛服将朝5,尚早,坐而假寐6。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信7。有一于此8,不如死也。”触槐而死9。 秋九月,晋侯饮赵盾酒1,伏甲将攻之2。其右提弥明知之3,趋登曰4:“臣侍君宴,过三爵5,非礼也。”遂扶以下6。公嗾夫獒焉7。明搏而杀之8。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为9!”斗且出10。提弥明死之11。 初,宣子田于首山1,舍于翳桑2。见灵

25、辄饿3,问其病,曰:“不食三日矣。”食之4,舍其半5。问之,曰:“宦三年矣6,未知母之存否。今近焉,请以遗之7。”使尽之8,而为之箪食与肉9,寘诸橐以与之10。既而与为公介11,倒戟以御公徒12,而免之13。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居14,不告而退。遂自亡也15。 乙丑1,赵穿攻灵公于桃园2。宣子未出山而复3。大史书曰4:“赵盾弑其君5。”以示于朝6。宣子曰:“不然7。”对曰:“子为正卿,亡不越竟8,反不讨贼9,非子而谁?”宣子曰:“乌呼10!我之怀矣,自诒伊戚11,其我之谓矣!” 孔子曰:“董狐,古之良史也1,书法不隐2。赵盾,古之良大夫也,为法受恶3。惜也,越竟乃免4。” 晋

26、灵公不行君道。增加赋税来往墙上涂饰彩绘。从高台上用弹弓射人,观看人们躲避弹弓并以次为乐。厨师炖熊掌因为不熟,被杀后,放于畚(植物枝条编成的筐篓器物)中,命人用车装着经过朝廷。赵盾,土季看到厨师的手,问明原因后担心灵公无道杀人的事。准备进忠言,土季说:“劝告而不接受柬言,就没有人继续向您进柬了。”我(土季)先去劝柬,如果不行,你再去。(土季)往前走一步,伏地行一次礼,这样走三次,来到檐下,灵公先是假装没看见,后来不得已才理睬他,说:“我已经知道错了,会改掉的。”土季恭敬的行礼后说:“谁不犯错误呢!知道错误而进行改正,善事里没有哪个能比这个更大了。诗中说没有哪个事没有开始,但很少有终。如果您象这样

27、,能够弥补过错的人很少。你如果能够有始有终,则国家社稷进而稳固,岂仅仅是群臣有所依靠。又比如周宣王有了过错,只有仲山甫来弥补。如果您(天子)能够补救过失,您的君位就不会失去了。”晋灵公仍然不进行改正。宣子多次进柬。灵公讨厌赵盾,谴使刺客杀赵盾。早晨,寝室的门打开后,穿戴好朝服准备上朝,看时间还早,和衣闭目养神。刺客退出后,感叹说:“不能不恭敬啊,百姓的好官,杀一个好官,是不忠;不完成天子的命令,是不信。在这不忠不信中占有一样,不如死啊!”撞槐树自杀了。在九月的秋天,晋灵公赏赐赵盾喝酒,埋伏的兵丁准备将其击杀。赵盾的车右提弥明知道后,快步走上殿堂说:“做臣子的侍灵公饮酒已经超过三杯,再多将有失礼

28、数了。”就扶者赵盾走下殿堂了。晋灵公呼唤猛犬咬赵盾。提弥明徒手同猛犬进行搏斗,打死了猛犬。赵盾说:“废弃忠良,用猛犬,恶犬虽然凶猛有什么呢。”一边打一边出去,提弥明为赵盾而死。年初,赵盾在首山打猎,住在翳桑。见到了饥饿的灵辄,问他得的是什么病,说:“我已经三天没有吃饭了。”吃完饭后,留下了一半。问他为什么,说:“给贵族做奴仆三年了,不知道母亲是否还在,现在离家近了,留下的一半给她吃。赵盾让他都吃了。并且该他预备了一篮饭和一些肉,放在口袋了给了他。不久做了晋灵公的甲士”把兵器倒过来挡住了灵公的卫兵们。使赵盾免于受害。问他是什么原因,说:“翳桑的那个饿人。”问他姓名住处,不肯把姓名住址告诉给赵盾,

29、就走了,于是逃亡了,因为他是晋灵公的卫兵,不能再呆下去了。宣公二年九月二十六日,赵穿在桃院杀了灵公。赵盾出奔还没有走出晋国,听到灵公被杀就回来了。晋太史董狐说:“赵穿杀了君”。要宣示给别人看。宣子说:“不一定”。对话说:“你是正卿,逃亡不出国境,返回朝廷后不讨伐杀死国君的人,不是你杀的是谁杀的?”赵盾说“呜呼!我怀念祖国,反而给自己留下了后患。大概就是指我这样的人说的吧!”孔子说:“董狐,是一个好的良史,只述事实。赵盾,是好的正卿啊,只是要承担一定的责任啊!可惜,没有避免了弑君的名号啊!齐晋鞌之战(成公二年)1 癸酉2,师陈于鞌3。邴夏御齐侯4,逢丑父为右5。晋解张御却克,郑丘缓为右6。齐侯曰

30、:“余姑翦灭此而朝食7!”不介马而驰之8。却克伤于矢9,流血及屦,未绝鼓音10。曰:“余病矣11!”张侯曰:“自始合12,而矢贯余手及肘13;余折以御,左轮朱殷14。岂敢言病?吾子忍之15。”缓曰:“自始合,苟有险16,余必下推车。子岂识之17?-然子病矣18。”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之19。此车一人殿之,可以集事20。若之何其以病败君之大事也21?擐甲执兵,固即死也22;病未及死,吾子勉之23!”左并辔24,右援桴而鼓25,马逸不能止26,师从之27。齐师败绩28。逐之,三周华不注29。 韩厥梦子舆谓己曰1:“旦辟左右2。”故中御而从齐侯3。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也4。”射其左,越于车下5;射其右,毙于车中6。綦毋张丧车7

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1