ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:44 ,大小:43.27KB ,
资源ID:9782652      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9782652.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(法语合同范本解析版.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

法语合同范本解析版.docx

1、法语合同范本解析版CHAPITRE I : CAHIER DESPRESCRIPTIONS SPECIALE第一章 特殊规定细则ARTICLE 01 : OBJET DU MARCHE :Le pr esent march e a pour objet de d efinir les con diti ons de realisati on des travaux r ealisation du nouveau si旳e du Conseil Con stituti onn el.Les travaux seront ex ecut es dans le strict respect des

2、clauses contenues dans le Cahier des Specifications Techniques et conform ement aux pla ns dex ecuti on.01条款:合同目标本合同目标为建立宪法委新址。应严格 按照技术说明书和施工图施工。Cahier des prescriptions sp eciales:特殊规定 细则Avoir pour objet + n. / avoir pour objet de + inf.:目的在于,旨在D efinir les conditions de r ealisation des travaux :确

3、定施工条件Ex ecuter:施工Dans le strict respect:严格地Clause:合同条款Contenir :包含(过去分词为 contenu)Cahier des sp ecifications techniques :技术说 明书Conform ement a:按照Plan dexecution :施工图纸ARTICLE 02 : MODE DE PASSATION DU MARCHELe pr esent marcheest passe de gre agre simple en vertu des dispositi ons de l article 37 alin

4、ea 4 du d ecret pr esidentiel n 02-250 du 24 juillet 2002 porta nt r egleme ntati on des march es publics.02条款:合同签署方式本合同根据有关公共工程承包合同的2002年7月24日第02-250号总统令第 4节37条款规定经双方自愿签署。Mode de passati on:签署方式Passer un marche : 签署合同De gr e agre simple:双方愿意地(简单议标)En vertu de :根据,按照Disposition :条文Article :条款Alin ea

5、 :节D ecret pr esidentiel:总统令Porta nt :关于R eglementation :规定March e public :公共承包合同ARTICLE 03: PIECES CONSTITUTIVES DU MARCHELes pi eces contractuelles composant le pr esent marchesont :* Pi ece n 01 : Soumission et d eclaration a souscrire.* Pi ece n 02: Cahier des prescriptions sp eciales.* Pi ece n

6、 03: Cahier des sp ecifications tech niq ues.* Pi ece n 04 : Bordereau des prix unitaires.* Pi ece n 05 : Devis quantitatif et estimatif.* Pi ece n 06 : Dossiers d ex ecution (ecrits et graphiques) approuv es par les services concern es.* Pi ece n 07 : Planning de realisation.03条款:合同组成文件构成本合同的文件如下:0

7、1文件:投标书及署名申报书02文件:特殊规定书03文件:技术说明书)04文件:单价表05文件:量单06文件:有关部门批准的施工资料 (图纸和文字资料)07文件:实施计划Pi ece constitutive du march 包 合同组成文件Pi ece con tractuelle:合同文件Composer:组成Pr esent marche :本合同Soumissi on:投标书D eclaration a souscrire :署名申报书Cahier des prescriptions sp eciales:特殊规定 细则Cahier des sp ecifications techni

8、ques :技术说 明书Bordereau des prix un itaire:单价表Devis quantitatif et estimatif :工程量清单 Dossiers dxecution( ecrits et graphiques):施 工资料(图纸和文字资料)Approuver :批准Service concerne :相关部门Planning de realisation :施工计戈UARTICLE 04: CONSISTANCE DESTRAVAUX :Les travaux de realisation objet du pr esent march e con sist

9、e nt en:* INSTALLATION DE CHANTIER* PREPARATION DU TERRAIN* TERRASSEMENTS* INFRASTRUCTURE* SUPERSTRUCTURE* MACONNERIE* ENDUIT / REVETEMENT* ETANCHEITE* MENUISERIES* PEINTURE / VITRERIE* ELECTRICITE* PLOMBERIE / SANITAIRE* CHAUFFAGE CLIMATISATION* VOIRIE ET RESEAUX DIVERS* AMENAGEMENTS EXTERIEURSET D

10、IVERS04条款:工程内容本合同目标的实施工程由如下内容构成:2) 场地准备3) 土方工程4) 下部结构5) 上部结构6) 砌筑工程7) 粉刷/铺面工程8) 防水工程9) 门窗工程10) 油漆涂料/玻璃工程11) 电气12) 管道/卫生设备13) 采暖/通风工程14) 室外三通工程15) 室外整治工程积其它Con sista nee des travaux 工程内容Con sister en, con sister dans:由 组成Installation de chantier:工地安置Pr eparati on du terra in :场地准备 Terrasseme nt: 土方In

11、frastructure :下部结构Superstructure:上部结构Ma?onnerie :砌筑Enduit :粉刷Rev etement:铺面Men uiserie :门窗Peinture :油漆Vitrerie :玻璃Electricit e :电气 Plomberie :管道San itaire:洁具Chauffage:采暖Climatisation :通风Voies et r eseaux divers:场区 VRD Am enagement exterieur:夕卜部整治 Divers :其他ARTICLE 05 : MONTANT DU MARCHELe montant du

12、 pr esent marche est arret e a la somme de: Soit:1)工地安置Le taux de change retenu est le taux dxecution ala date du transfert par la Banque dlg erie.05条款:合同总价本合同总价为:即:扣除的汇率为转汇当日阿尔及利亚银 行执行的汇率。Montant :总价Etre arret e a la somme de : arreter在此处表 示结算Taux de cha nge:汇率Retenu:扣除的Taux d xecution par la Banqu

13、e d lg erie :由 阿尔及利亚银行执行的汇率A la date du transfert:在转汇日ARTICLE 06 : AVANCE FORFAITAIREEn application des articles 62, 63, 65 et 67 du d ecret pr esidentiel N 02-250 du 24 juillet 2002, porta nt r egleme ntati on des march es publics. Une avanee forfaitaire d un montant egal a pour cent( %) du montant

14、 initial du march e seraversee au parte naire con tracta nt,en .tranches.La dite avanee ne pourra etre octroy ee que sur pr esentation dune caution de restitution davanee d gale valeur, d eivr ee par une banque algerienne ou une banque drang 引e agreee par une banque algsrie nne.06条款:工程预付款根据2002年7月24

15、日有关公共工程承 包合同的第02-250号总统令第62、63、65 和67条,分期向共同缔约方支付相当于合 同总价百分之十五(15%)的承包价预付款。该预付款只有在由一家阿尔及利亚银 行或一家阿尔及利亚银行认可的外国银行 出具的等值归还预付款保函方可支付。Avance forfaitaire :工程预付款 En application de :根据D ecret pr esidentiel:总统令Etre egal a:等于Montant initial du march e :主合同总额Verser:支付Parte naire con tracta nt:契约方En tranche :分期L

16、edit, ladite, lesdits, lesdites:上述Octroyer :支付Sur pr esentation de:当出示 时Caution de restitution d vance d gele valeur:等值归还预付款保函D elivrer :下发Agr eer:认可ARTICLE 07: AVANCE SURAPPROVISIONNEMENTEn application de larticle 68 du d ecret pr eside ntiel N 02-250du 24 juillet 2002 porta nt r eglementation des

17、march es publics, il sera egalement alloue a l ntreprise une avanee sur approvisi onn eme nt d n montantde .pour cent (.%) dumontant initial du march e.Cette avanee ne pourra etre vis e au partenaire contractant que sur pr esentation par celui-ci de la caution de restitution davanee d gele valeur, d

18、 elivr ee par une banque algerie nne ou une banque etran g ere agreee par une banque algerie nne.En plus de la caution de restitution d avance visee ci-dessus, Ihvance ci-dessus sera vers ee au parte naire con tracta nt sur pr esentation de contrats ou de commandes confirm ees et valoris ees par les

19、 fournisseurs, indispensable alxcution du march e.Un pla nning d pprovisi onn eme ntcompatible avec les ech eanciers de r ealisation du projet doit en tout eat de cause etre produit et respect e par le parte naire coc on tracta nt sous peine de restitution d ffice de I avanee sur approvisionnement o

20、ctroy ee.Le parte naire con tracta nt ne peut disposer a la fin de l x ecution des prestations, des approvisionnements entreposes sur le chantier ou sur le lieu de livrais on convenu, aya nt fait I objet d van ees ou dacomptes.Si le march e est r esili e, pour quelque cause que ce soit, le service c

21、on tracta nt pourra exiger que les approvisionnements constitu es sur chantier ou en usine et ayant donn e lieu a un paieme nt par le service con tracta nt lui soie nt transf er es.07条款:材料预付款根据2002年7月24日有关公共工程承 包合同的第02-250号总统令第68条,应同 时拨给承包商数额相当于合同总价百分之 三十五(35 %)的材料预付款。必须出示由一家阿尔及利亚银行或一 家阿尔及利亚银行认可的外国银

22、行出具的 等值的预付款保函,承包商才可以获得这份 预付款。预付款的支付除了要出具以上预付款 保函外,还需出具供货商确认的履行合同必 需的材料的合同或订单。无论在何种情况下,承包商都应制订一 份与施工项目的应付票据登记簿相一致的 原材料供应计划,并严格执行,否则将以行 政手段收回材料供应预付款论处。施工结束时,对于用预付款或部分预付 款所购,承包商不能存放在工地或其它商定 的场地上。如因某种原因取消合同,业主可以要求 将工地上或工厂里的已付款的原材料转移 到其名下。Ava nee sur approvisi onn eme nt:材料预付款 Egalement:同时Allouer :拨付En p

23、lus de :除 之外Vis eci-dessus:上述Valoriser:确认Etre indispensable a:对 来说必不可少的Ex ecution du march e :合同的履行Produire un planning d pprovisionnement:制 订供货计划Etre compatible avec:与 相符Ech eancier:预订日程En tout cas de cause:无论如何Parte naire coc on tracta nt:共同契约方Sous peine de:违者以 论处D ffice :按行政决定Disposer de :拥有,支酉己A

24、 la fin de I ex&uti on des prestati ons:完工后Entreposer:存入仓库Sur le lieu de livrais on:在交货地点Convenu :约定的,商定的Faire Iobjet de :组成 Acompte :部分付款R esilier:解除(合同,契约)Pour quelque cause que ce soit 因某种原因Constituer :组成En usine :在工厂Donner lieu a:引起,招致ARTICLE 08: REMBOURSEMENT DES AVANCES :Le rembourseme nt des

25、ava nces forfaitaires, et sur approvisionnements sera effectu e par d eduction sur les situations des travaux pr esen tees lorsque les paieme nts effectes dans le cadre du march e auront atteint 30 % du montant de ce dernier.En tout etat de cause la totalit e des avances per?ues devront etre rembour

26、s ees lorsque le montant des sommes payees aura atteint 80 % du montant du march e.08条款:预付款的偿还合同范围内的付款额达到合同总价 30%时,以扣除的方式从报送的财务报表中 偿还工程预付款和材料预付款。在任何情况下,付款额度达到合同总价 的80%时应全额还清预付款。Rembourseme nt, rembourser:偿还Effectuer le remboursement: 偿还Par d eduction sur les situations des travaux:通过在报表中扣除的方式Dans le

27、 cadre du marche :在合同范围内Attei ndre :达到Ce dernier, cette derni ere:后者Percevoir (per?u):收至ULorsque :当 时候ARTICLE 09: CAUTIONS DE BONNE EXECUTION ET DE GARANTIEEn application de l rticle 84 du d ecret preside ntiel N 02 du 24 juillet 2002, porta nt r cglementation des march es publics, le parte naire co

28、c on tracta nt est tenu de con stituer une caution de bonne ex ecution dune valeur egale a cinq pour cent (5 %) du montant du march e.Cette caution de bonne ex ecution devra 色re constitu ee des la notification du march eet ava nt tout paieme nt. Cette derni ere devra etre emise par une banque algeri

29、enne ou une banque etrang ere agreee par une banque alg eienne.Elle est eablie selon les formes agreees par le service con tracta nt et sa banq ue.Cette cautio n de bonne ex ecuti on sera transform ee en caution de garantie a la r eception provisoire tel que fix e dans l article 85 du d ecret pr esi

30、dentiel N 02-250 du 24 juillet 2002 porta nt r eleme ntati on des marches publics.La main levee de cette cauti on in tervie ndra dans les mois qui suit la date de la r eception definitive sur pr esentation de Iassuranee d ecennale pr evue au titre du pr esent march e pour autant que le partenaire co

31、contractant ait rempli ses obligati ons con tractuelles au regard du service con tracta nt.09条款:履约保函和保证金根据2002年7月24日第02号总统令第 84条款有关公共工程承包合同的规定, 承包商须建立一份数额相当于合同总价百分之 五(5%)的履约保函。此保函要在合同通知后未支付任何款 项前建立。该保函应由一家阿尔及利亚银行 或一家由阿尔及利亚银行认可的外国银行 签发。保函的形式由业主及其银行认可。根据2002年7月24日第02-250号总统 令第85条款有关公共工程承包合同的规定, 这份履约保函在临时验收时转变为担保抵 押金。为使承包商对业主履行合同义务, 在最终验收后的一个月内撤销此保函时要出具本合 同规定的十年保险。Caution de bonne execution :履约保函Cauti on de gara ntie:质保函Etre tenu de : 必须Constituer / etablir une cauti

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1