ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:150 ,大小:123.11KB ,
资源ID:9454795      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9454795.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(国际商务英语函电第二版翻译.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

国际商务英语函电第二版翻译.docx

1、国际商务英语函电第二版翻译国际商务英语函电(第二版)翻译Chapter I Layout of Business letter 商业书信的撰写是一项基本的商业活动。尽管电话、传真、电子邮件、电传等电子通讯已广泛使用,商业信函仍然是重要的联络方式之一,而且其他联络方式的撰写往往也是基于信函。因此,我们必须认真对待商业书信的写作。翻译商业书信前,必须弄清书信的结构与格式。一.商业英语书信的结构1.标准部分一封商业书信,应包括以下几部分内容:1)信头(Letterhead):包括发信人公司的名称、地址、传真或电话号码。2)写信日期(Date):写信的年、月、日。3)封内地址(Inside Addre

2、ss):收信人的公司名称和地址。4)称呼(Salutation):对收信人的尊称。5)正文(Body of the Letter)6)结束敬语(Complimentary Close):书信结束的礼貌用语。7)签名(Signature):写信人的署名。2.特别部分(写信时可根据具体情况增减)8)参考编号(Reference Number):为了便于存档分类而编的号。9)经办人名称(Attention Line):希望收信商号将信速交经办部门办理。10)事由、标题(Subject Line):使信的基本内容或目的一目了然。11)抄送(Carbon Copy),简写为(C/C):将信抄送给有关部门

3、的标记。12)附件(Enclosure):注明随信所附的样品、样品本、价目单等。13)再启(Postscript):信写完后,如果想起还有要紧的话要说,可在信末加.,引出补述的话。二.商业英语书信的格式1.缩行式(Indented Style)缩行式信函的特点:1)信头和封内地址每逢换行时,下一行要比上一行往右缩进23个字母的位置;2)日期放在信纸的右上端,签名放在中间偏右下方;3)每一段的第一行都从左边空白边缘往右缩进35个字母的位置;4)段落之间要空12行。2.齐头式或平头式(Block Style)齐头式信函的特点:1)日期放在信纸的左上端与每行取齐。2)签名放在左下端与每行取齐,成一垂

4、直线。3)每行都从左边开始取齐,段落之间要空2行。Key to the ExercisesI. Arrange the following in proper form as they should be set out in a letter: China Fujian Chemical Imp. & Exp. Corp. 128 Wuyi Road , Fuzhou, ChinaFax: Tel: March 23, 2003 Wilkinson Company Limited 245 Lombart Street, Lagos, NigeriaDear Sirs,Re: Sewing M

5、achinesWe thank you for your letter of March 16 enquiring for the captioned goods. The enclosed booklet contains details of all our Sewing Machines and will enable you to make a suitable selection.We look forward to receiving your specific enquiry with keen interest.Yours faithfully,II. Address an e

6、nvelope for the above letter:China Fujian Chemical (Stamp)Imp. & Exp. Corp.128 Wuyi Road Fuzhou, China Wilkinson Company Limited 245 Lombart Street,Lagos, Nigeria (Registered) Chapter IIEstablishing Business RelationsLesson OneSelf-IntroductionI About the letter:This letter is a self-introduction to

7、 china national textile I/E Corporation. In this letter, the writer introduces its business scope with a desire to establish business relations. In the readers perspective, special attention should be paid to the following points: How do you know us Why are you writing to usWho are you II. Additiona

8、l notes:1. We owe your name and address to similar expressions:We are indebted to for your name and address.We come to know the name and address of your firm throughThrough the courtesy of we come to know your name and address.We have obtained your name and address from2. through whom we have learnt

9、 you are importers of Chinese Textiles and Cotton Piece Goods.这是一个定语从句,介词加关系代词, 介词放前。 similar: through whom we understand that you are well experienced in the export of engineering equipment with service. We get to know your corp. from your CCPIT with which we have been in goodbusiness relations for

10、 many years.3. In order to acquaint you with our business lines : In order to give you a general idea of business lines为了使你们更好地了解我们的业务 4. Established in 1950, we are a state-owned corporation specializing in the import and export of Textiles with a registered capital of RMB30 million. 我们是一家国营公司,公司成立

11、于1950年专营纺织品进出口业务,拥有注册资金人民币三千万元。过去分词短语(Established in 1950)与现在分词短语(specializing in the import and export of Textiles)同时修饰主语,这在函电中自我介绍较常使用。5. acquaint v.1)acquaint sb. with sth. 使某人了解某事2)be/get acquaint with 6. Should any of the items be interest to you, please let us know as soon as possible. 如果你对某产品

12、感兴趣,请尽快告知。Should 虚拟,但在这里是委婉语气用法。原句为: If any of the items should be of interest to you, please let us know as soon as possible.7. look forward to .这里“to”是介词,后接名词或动名词:We look forward to hearing from you. 我们希望收到你方来信。We look forward to your compliance. 希望得到你方的同意。III. Chinese version of the letter:自我介绍敬启

13、者:我们从朝鲜驻北京大使馆得知你公司行名与地址,承他们告知你公司要购买纺织品。借此机会我公司愿与你们联系,以期与你公司建立业务关系。我们系经营纺织品进出口业务的一家国营公司, 成立于1950年, 拥有注册资金人民币叁千万元。经过多年的努力,我们不断的扩大业务范围,经营商品种类已增至上百种。为使你公司对我们经营的商品有所了解,随函附去我公司目前可供出口的商品目录一份。如果你们对其中任何商品感兴趣,请告知。一俟收到你方所需商品的详细要求,当立即将我们的最低报价单寄给你方。盼望早日收到你方询价。 谨 启Key to Lesson One I. Translate the following expr

14、essions into Chinese:1. 棉布业务 separate cover2. 国营公司 your reference3 进出口 8. commercial counselors office4 业务范围 9. look forward to 5 建立业务关系 10. latest catalogue II. Translating the following into English:1. you are a state-owned corporation dealing in chemicals.2. upon receipt of your quotation3. speci

15、alizing in arts and crafts.4. establish business relations with you.5. We are airmailing you 6. We have established business relations with the firms of more than 100 countries in the worldIII. Translate the following sentences into Chinese:1. 我们很乐意向你自我介绍, 我们是一家国营公司专门经营罐头食品出口业务,我们渴望和你们建立业务关系。2. 我们是国

16、家对外贸易经济合作部批准成立的上海商业系统的进出口公司。我们在世界上一直享有很高的声誉。3. 我们是一流棉布与人造丝业务的主要出口商之一,由于有五十年的业务经验使我们享有极佳的声誉。4. 承蒙东京商会介绍,我们了解贵公司在世界各地供应高品质的食品。5.我们渴望扩大各种各样的农产品范围,但遗憾的是我们在俄罗斯南部没有顾客,因此若能介绍该地区的一些最可靠的进口商将不胜感激。IV. Translate the following sentences into English:1. We owe your name and address to the chambers of commerce abr

17、oad.2. We will send you a copy of sample book by airmail.3. We are interested in the colorful pens in your sample. Please kindly send your quotations to us.4. We avail ourselves of this opportunity to introduce you as a state-operated corporation specializing in arts and crafts. 5. We are one of the

18、 leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you.6. We will let you know upon receipt of new supplies.Lesson Two Request for the Establishment of Business Relations (A)A Letter from An Importer(B) Reply to the Above I. About the letter:1. An

19、importer obtained the name and address of China South I & E Corporation. They send a letter to the above corporation in the hope of establishing business relations and indicating their interest in various kinds of light industrial products.2. This letter is a reply to the above. As this item falls w

20、ithin the scope of the writer business activities, the enquiry note has been passed on to the writer by her sister corporation in Shanghai. This is also an invitation letter to Guangzhou Commodity Fair. II. Additional notes: 1. As your name and address were listed in the International Business Daily

21、 , Similar: We have learned your name and address from the International Business Daily, list v./n. eg. The restaurant is listed in the magazine. We shall be glad if you will kindly send us your latest price list.2.We are one of the leading importers and wholesalers of various light industrial produ

22、cts in London, having a business background of some 40 years, and are now particularly interested in light industrial products of all types.这是一个长句,中间有一个分词短语having a business background of some 40 years, 前后是两个并列句。3.If you need more objective information concerning our credit, please refer to the Midl

23、and Bank , London.买卖双方在首次交往或表达购买意向时,往往将自己的资信证明人(银行或商业客户)提供给对方,以便对方查询自己的信用情况。4.by return (旧用法)立即5.addressed 是过去分词,修饰letter, 意思是“ 写给,寄给 ”。eg: Your letter of Sepember15th addressed to our head office asking for the supply of 15 tons peanuts has been passed on to us for attention and reply. 6. item n. 商

24、品 (在函电中经常用来指价格单或商品目录中的商品)III. Chinese version of the letter: (A)敬启者:由于在国际商报上列有你方公司的名称与地址,我们写信希望和你们开启业务关系。我们是伦敦各种轻工产品的主要进口商和批发商,已经经营了四十来年, 现在对各型的轻工产品特感兴趣。为了使我们对你们的产品有更好的了解,请航寄给我方目录和你们产品详细的报价。 一俟收到所寄材料,我们会看看对哪些产品感兴趣并把询盘发给你方。如果你需要有关我们公司的客观资料,请向伦敦米德兰银行查询。我们期待不久的将来收到你们的来信。 谨 启(B)敬启者: 你方七月二十三号至我深圳兄弟公司函已转交

25、我公司办理并作答复,因标题商品属于我公司经营。 兹随函附上插图目录及你方所要求的详细价格表;我们还另函附上一整套样品,相信你们见到这些样品会赞赏这些产品品质优良、价格公道。 同时,我们想邀请你方参加将于2002 年10月15日至10月30日举行的中国出口商品广州交易会,我公司总经理和销售代表将在那里与贵方会晤,洽谈贸易。 欢迎你方的询盘。 谨 启 Key to Lesson TwoI. Translate the following expressions into Chinese:1.属于我们的经营范围 6. sales representative2.兄弟公司 7. T/T3.开启账户 8

26、. light industrial products4.业务背景 information5.查询、提交 fairII. Complete the following sentences in English: kinds of Chinese bicycles are enclosing our export list welcome your enquiries been passed on to us for attention and reply are sending two cataloguesIII. Choose the best answer: 2. d 3. a 4. c

27、5. b 6 . c 7. a 8. bIV. Fill in the blanks with the following words and phrases.is interested in, are engaged in, are connected with, are favorable, send, refer to, look forward toV. Translate the following sentences into English : are looking forward to meeting your representative again at the fair

28、. are in the hope of opening an account with you. have confidence in selling your product. our goods are both excellent in quality and very reasonable in price, they meet a warm reception in the world market. letter of October 5 addressed to our head office has been passed on to us for attention and

29、 reply as the article you need is within our business scope. regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.Lesson ThreeCredit EnquiriesI About the letter: Nowadays the trade competition in the world market is simply as acute and complicated as in the big battlefi

30、eld. If you want to open up a market, the careful practice for you is to make status enquiry, that is, through various ways to find out whom you will deal with and know his credit including financial position, reputation, business methods and so on. You may include the following points in your statu

31、s enquiry:1) What causes you to make the status enquiry.2) What information you would like to obtain.3)Express your appreciation and your assurance of treating the information as strictly confidential.To investigate the company credit, usually we get to know three Cs: conduct (品行), capacity (能力) and capital(资本).II. Additional notes:1. We should highly appreciate it if you would inform us, in confidence, of the financial and business standing of the above firm.这句是虚拟语气,由should 和 would 与动词原形组成,语气显得客气委婉,在外贸函电中使用很多。又如:We should be much obliged

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1