ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:19.28KB ,
资源ID:9350679      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9350679.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(120个常见文言文实词翻译五.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

120个常见文言文实词翻译五.docx

1、120个常见文言文实词翻译五61.去 而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。 译:然而庭前台阶总是静悄悄的,小鸟时常飞下来啄食, 即使人来了它也不飞走。 项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。 译:项羽军队驻扎在鸿门下,邦军队驻扎在霸上,相距 四十里。 阿母谓阿女:“汝可去应之。” 译:母对儿女说:“你可以去答应他。” 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 译:我自从去年辞别了京城长安,贬官养病在这浔阳城。62.劝 果行,国人皆劝。 译:伐吴行动坚决地这样做了,国的人民都相互勉励。 且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。 译:而且宋荣子即使能够让全世界的人都称赞他,他也不 会更加受到鼓励;全世界

2、的人都非议他,他也不会感 到更加沮丧。 怀王稚子子兰劝王行。 译:怀王的小儿子子兰却劝怀王去。63.却 却坐促弦弦转急。 译:然后回到座位上,将弦调得更紧弹得更急。 乃使蒙恬北筑长城而守篱,却匈奴七百余里。 译:始皇于是又派蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,击 退匈奴人七百多里。64.如 坐须臾,沛公起如厕。 译:坐了一会儿,沛公起身上厕所。 瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 译:回忆旧日的这些事情,觉得它们好像发生在昨天,让 人忍不住要长声号哭。 沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?” 译:沛公沉默了一会儿,说:“当然是抵挡不住的,怎么办 才好呢?” 王如知此,则无望民之多于邻国也。 译:

3、大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻 国多了。 如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 译:现在人家正是刀和砧板,而我们是被人宰割的鱼和肉, 为什么还要告辞呢?65.若 寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也。 译:我听说,古代贤明的君主,四方的百姓归附他,就像 水往低处流一样。 徐公不若君之美也。 译:徐公不如您漂亮啊! 若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。 译:你进去上前给他们敬酒祝寿,敬酒祝寿之后,就请求 舞剑助兴,趁机将沛公击倒在座位上,杀掉他。 且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固,自若也。 译:朝的天下并没有变小变弱,雍州的地势,崤山和函 谷关的险固,还是从

4、前那样。 国危矣,若使烛之武见君,师必退。 译:国家危急啦!如果派烛之武去会见穆公,军一定 能撤退。 66.善 积善成德,而神明自得,圣心备焉。 译:积累善行养成高尚的品德,那么精神和智慧就自然会 获得,圣人通明的思想也就具备了。 楚左伊项伯者,项羽季父也,素善留侯良。 译:楚国的左伊项伯,是项羽的叔父,平时和留侯良友 好。 君子生非异也,善假于物也。 译:君子的本性同一般人没有多少差别,只是善于借助各 种客观条件罢了。 善万物之得时,感吾生之行休。 译:我羡慕万物各得其时,感叹自己一生行将告终。 岂人主之子则必不善哉? 译:难道是君主的子就一定不好吗? 不如因而善遇之。 译:不如趁他来拜会时

5、好好款待他。67.少 且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信。 译:我曾听说有人小看孔子的见闻,轻视伯夷的义理,起 初我不相信。 然视其左右,来而记之者已少。 译:然而看看洞的左右两壁,来到这里题字记游的人已经 少了。 愿大王少假借之。 译:希望大王稍微宽容他一下。 群贤毕至,少长咸集。 译:众多贤才都汇聚在这里,年轻的年长的都聚集在一起。 沛公曰:“孰与君少长?” 译:沛公又问:“他跟您比,谁大?”68.涉 荆人弗知,循表而夜涉。 译:楚国人不知道,仍旧顺着标记在晚上涉水渡河。 楚人有涉江者。 译:楚国有一个渡江的人。 驱中国士众远涉江湖之间。 译:驱赶中原地区的士兵们长途跋涉,来到江

6、南多水地区。 园日涉以成趣,门虽设而常关。 译:小园的门经常关闭着,每天独自在园中散步兴味无穷。69.胜 则胜负之数,存亡之理,当与相较,或未易量。 译:那么谁胜谁负的命运,谁存谁亡的道理,六国应当能 够与国相互较量,结局或许不是轻易可以估量的。 夫六国与皆诸侯,其势弱于,而犹有可以不赂而 胜之之势。 译:说起来六国和国都是诸侯,他们的势力比国弱小, 也还有可以不用贿赂而战胜它的可能性。 此时无声胜有声。 译:这时没有声音却胜过有声音。 又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏揗,亦遂增胜。 译:我又在庭院里种上一些兰花,桂树,竹子等花木,旧 时的栏杆,也就增加了新的光彩。 童子何知,躬逢胜饯。 译:我年幼

7、无知,竟有幸亲自参加了这次盛大的宴会。 沛公不胜杯杓,不能辞。 译:沛公禁不起多喝酒,不能亲自告辞。 斧斤以时入山林,材木不可胜用也。 译:伐木斧按照季节进入山中的森林,木材就会用不完。70.识 曰:“何可废也?以羊易之。”不识有诸? 译:说:“怎么可以废除呢?用只羊来代替吧!不知道真有 这回事吗? 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 译:我们同样是天涯沦落人,在此时相逢何必从前相识! 新妇识马声,蹑履相逢迎。 译:兰芝听得出仲卿的马鸣声,登上鞋便出门来相迎。71.使 且强而弱,大王遣一介之使至,立奉璧来。 译:再说国强大而国弱小,大王派一个普通的使者到 国去,国就立即把璧送来。 怀王使屈原造为

8、宪令。 译:楚怀王派屈原制定法令。 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! 译:我岂能屈身低眉去讨好权贵欢心,使我不能开心舒颜! 是时以大中丞抚吴者为之私人,周公之逮所由使也。 译:这时以大中丞的官衔担任吴郡巡抚的是阉的心腹, 周先生的被捕就是由他主使的。 不堪母驱使。 译:却不能胜任婆婆的使唤。 王必无人,臣愿奉璧往使。 译:大王果真没有合适的人,我愿意捧着璧去国当使者。 嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒。 译:唉!假使六国的统治者各自爱护他们的百姓,就有足 够的力量来抗拒国。72.是 萍水相逢,尽是他乡之客。 译:萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。 实迷途其未远,觉今是而昨非。 译:实际上我入迷

9、途还不算远,已认识到回家为是而做官 为非。 是说也,人常疑之。 译:这种说法,人们常常怀疑它。 吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。 译:我从小就是孤儿,等到长大,也不晓得父亲是什么样 子,只有依靠哥嫂为生。73.适 余自齐安舟行适临汝。 译:我从齐安乘船去往临汝。 贫贱有此女,始适还家门。 译:我们贫贱人家,有了这个女儿,她刚出嫁不久就被休 回娘家。 处分适兄意,那得自任专。 译:怎么处置应当依照哥哥的主意,哪敢自作主! 少无适俗韵,性本爱丘山。 译:我从小没有适应适俗的性格,天性本来热爱山林。 今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,适足 取辱耳。 译:现在即使想粉饰自己,用美妙的言辞宽

10、慰自己,对俗 人毫无用处,也不会被信任,只是自讨羞辱罢了。 适得府君书,明日来迎汝。 译:刚才接到太守的婚书,明天来迎娶你。74.书 吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 译:我的妻子嫁到了我家,她时常到项脊轩里,向我询问 一些古代的事情,有时伏在桌旁学习写字。75.孰 孰与君少长? 译:他和你谁小谁大。76.属 于是六国之士,有宁越,徐尚,杜赫之属为之 谋。 译:在这时,六国的贤能人士,有宁越,徐尚,杜 赫这些人替他们谋划。 十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 译:十三岁学成了弹琵琶的技艺,名列教坊的第一流。 屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。 译:屈原草拟的初稿还没有定下

11、来,上官大夫看到就要抢 过去看,屈原没有给他。77.数 愿令得补黑衣之数。 译:想让他补进侍卫的数目里。 臣宜从,老不能,请数公子行日,以至晋鄙军之日北 乡自刭,以送公子。 译:我本当跟随你去,可老了,不能去了,让我计算公子 路上走的日子,在到达晋鄙军中的那一天,我面向北 方自杀,用这个来陪送公子。 数吕师孟叔侄为逆。 译:列举吕师孟叔侄的叛逆罪行。 增数目项王。 译:增多次给项王使眼色。 数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。 译:密网不下到池塘里,鱼鳖一类的水产就吃不完。78.率 率疲弊之卒,将数百之众,转而攻。 译:率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,调转 头来进攻王。 或曰:“六国互丧,率赂耶?” 译:有人说:“六国相继灭亡,全都是因为贿赂国吗?”

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1