1、财产险常用附加条款中英对比财产险常用中英文附加条款汇编30 天注销保单通知条款 /30 Days Notice of Cancellation Clause . 660 天不续保通知条款 /60 Days Non-Renewal Notice Clause . 6理赔控制条款 /Claims Control Clause 6共同被保险人条款 /Joint-Insured Clause 7司法管辖权条款 /Jurisdiction Clause 7指定公估人条款 /Loss Adjusters Clause 7损失通知条款 /Loss Notification Clause 8不受控制条款 /N
2、o Control Clause 8不可注销保单条款 /Non-Cancellation Clause 8不使失效条款 /Non-invalidation Clause 8预付赔款条款 A/Payment on Account Clause . 9预付赔款条款 B 9分期付费条款 A/Premium Installment Clause . 9分期付费条款 B 10利益可分性条款 /Severability of Interest Clause 10放弃代位追偿扩展条款 /Waiver of Subrogation Clause 11财产险 2000 年问题除外责任条款 /Year 2000
3、Problem Exclusion Clause 11141372 小时条款 /72 Hours Clause50/50 条款 (50/50 Clause) 13地面突然下陷下沉扩展条款 / Accidental Subsidence of Ground Extension Clause 定值保险条款 / Agreed Value Insurance Clause 15空运费扩展条款 / Air Freight Fee Extension Clause 15其他物品扩展条款 / All Other Contents Extension Clause 15建筑物变动扩展条款 / Alterati
4、on of Building Clause 16权益转让条款 /Assignment Clause 17自动承保条款 / Automatic Cover Clause 18自动恢复保险金额条款 / Automatic Reinstatement of Sum Insured Clause 18 18分摊豁免条款 / Average Relief Clause (20%) 19锅炉、压力容器扩展条款 / Boilers and Pressure Vessels Extension Clause违反条件条款 / Breach of Conditions Clause玻璃破碎扩展条款 / Break
5、age of Glass Extension Clause 21玻璃破碎扩展条款 (财产一切险) / Breakage of Glass Clause (PAR) 21玻璃破碎扩展条款(财产险) / Breakage of Glass Clause ( 财产险 ) 21盗窃险条款 / Burglary Insurance Clause 2223水箱、水管爆裂扩展条款 / Bursting of Water Tank or Water Pipe Extension Clause 增加资产扩展条款 A/ Capital Additions Extension Clause (A) . 23增加资产
6、扩展条款 B/ Capital Additions Extension Clause (B) . 2485扩展条款 / Co-Insurance Extension Clause (85%) 24合同价格扩展条款 / Contract Price Extension Clause 25复制费用扩展条款 / Cost of Duplication Extension Clause 25清理残骸费用扩展条款 / Debris Removal Expenses Extension Clause 26财物种别条款 / Designation of Property Clause 26索赔单据条款 /
7、Documents Clause 26地震扩展条款 / Earthquake Extension Clause 27紧急抢险条款 / Emergency Rescue Clause 28错误和遗漏条款 / Error and Omissions Clause 28自动升值扩展条款 / Escalation Extension Clause 29特别费用扩展条款 / Extra Charges Extension Clause 29. 29飞行物体及其他空中运行物体坠落扩展条款 / Falling of Flying Objects Extension Clause灭火费用扩展条款 A/ Fir
8、e Fighting Cost Extension Clause (A) . 30灭火费用扩展条款 B/ Fire Fighting Cost Extension Clause (B) . 30消防队灭火费用扩展条款 / Fire Fighting Brigade Charges Extension Clause 31消防保证条款 / Fire Prevention Facilities Warranty Clause 31洪水除外条款 / Flood and Inundation Exclusion Clause 32洪水扩展条款 / Flood Extension Clause 32防洪保
9、证条款 / Flood Prevention Warranty Clause 33地基除外条款 / Foundation Exclusion Clause 34冰雹扩展条款 /Hailstone Extension Clause 34起重、运输机械扩展条款 / Hoisting and Transport Machinery Extension Clause 34碰撞扩展条款 / Impact Damage Extension Clause 35碰撞除外条款 / Impact damage Exclusion Clause 35阻止条款 / Inhibition Clause 36内陆运输扩展
10、条款 A/ Inland Transit Extension Clause (A) . 36内陆运输扩展条款 B/ Inland Transit Extension Clause (B) . 36数据损失澄清条款 /IT Clarification Clause 37地崩及地陷条款 / Landslip & Subsidence Clause 37遵守法律规定保证条款 / Legal Requirements Warranty 38雷电扩展条款 / Lightning Extension Clause 39车辆装载物扩展条款 /Loaded Property Extension Clause
11、39铁路机车车辆扩展条款 / Locomotive Extension Clause 40赔款接受人条款 / Loss Payee Clause 40抵押权条款 / Mortgage Clause 41泥石流、崩塌、突发性滑坡扩展条款 / Mud-rock flow, Avalanche and Sudden Landslip Extension41Clause恶意破坏扩展条款 / Malicious Damage Extension Clause 42不受控制条款 / No Control Clause 42指定公估人条款 / Nomination of Loss Adjusters Cla
12、use 43不使失效条款 / Non-invalidation Clause 43非占用者业主条款 / Non Occupying Landlord Clause 43场所外财产条款 / Off Premises Property Clause 44油气管道损坏扩展条款 / Oil or Gas Pipeline Damage Extension Clause 44建筑物外部附属设施扩展条款 A/ Outside Ancillary Devices of Building Extension Clause (A) 45建筑物外部附属设施扩展条款 B/ Outside Ancillary Dev
13、ices of Building Extension Clause (B) 45 委托加工扩展条款 / Out-sourcing Processing Extension Clause 46成对或成套设备条款 / Pair & Set Clause 46预付赔款条款 A/ Payment on Account Clause (A) . 47预付赔款条款 B/ Payment on Account Clause (B) . 47雇员个人物品扩展条款 / Personal Effects of Employees Extension Clause 47便携式设备扩展条款 / Portable De
14、vices on Premises Extension Clause 48专业费用扩展条款 / Professional Fee Extension Clause 48分期付费条款 A/ Premium Instalment Clause (A) . 49分期付费条款 B/ Premium Instalment Clause (B) . 49ClauseClause52露天存放及简易建筑内财产扩展条款 A/ Property in the Openor Simple Building Extension (A) 50露天存放及简易建筑内财产扩展条款 B/ Property in the Ope
15、nor Simple Building Extension (B) 50公共当局扩展条款 / Public Authority Extension Clause 51冷库扩展条款 / Refrigerating Plants Extension Clause 52重置价值条款 (存货除外) / Reinstatement Value Clause (not applicable to stock item) 清理残骸条款 / Removal of Debris Clause 54沙尘暴除外条款 / Sandstorm Exclusion Clause 55沙尘暴扩展条款 / Sandstorm
16、 Extension Clause 55简易建筑除外条款 / Simple Building Exclusion 56烟熏扩展条款 / Smoke Damage Extension Clause 56暴雪、冰凌扩展条款 / Snowstorm and Icicle Extension Clause 57自燃除外条款 / Spontaneous Combustion Exclusion Clause 57自燃扩展条款 / Spontaneous Combustion Extension Clause 57自动喷淋系统水损扩展条款 / Sprinkler Leakage Damage Extens
17、ion Clause 58仓储财产申报条款 / Stock Declaration and Adjustment Clause 58暴风雨除外条款 / Storm and Tempest Exclusion Clause 59暴风雨扩展条款 / Storm and Tempest Extension Clause 59存放保证条款 / Storage Warranty 60. 6063罢工、暴乱及民众骚乱扩展条款 / Strike Riot and/or Civil Commotions Extension Clause 供应中断扩展条款 A/ Supply Failure Extension
18、 Clause (A) . 61供应中断扩展条款 B/ Supply Suspension Extension Clause (B) . 61供应中断扩展条款 C/ Supply Failure Extension Clause (C) . 62供应中断扩展条款 D/ Supply Failure Extension Clause (D) . 62临时保护措施扩展条款 / Temporary Protection Extension Clause 62厂区间临时移动扩展条款 /Temporary Removal between Factories Extension Clause 临时移动扩展
19、条款 / Temporary Removal Extension Clause 63恐怖活动扩展条款 / Terrorism Extension Clause 64盗窃、抢劫扩展条款 / Theft, Burglary and Robbery Extension Clause 65龙卷风除外条款 / Tornado Exclusion Clause 66龙卷风扩展条款 / Tornado Extension Clause 66运输条款 / Transit Clause 66台风、飓风除外条款 / Typhoon and Hurricane Exclusion Clause 67台风、飓风扩展条
20、款 / Typhoon and Hurricane Extension Clause 67建筑物未受损部分额外费用扩展条款 / Undamaged Building Extra Charges Extension Clause . 68放弃代位追偿扩展条款 / Waiver of Subrogation Extension Clause 68装修工人条款 / Workmen Clause 69企财险附加条款 1(仓储物扩展条款) 69企财险附加条款 2(洪水责任水位线条款) 69企财险附加条款 3(建筑物外部附属设施扩展条款) . 69企财险附加条款 4(防洪保证条款) 70企财险附加条款 5
21、(简易建筑物扩展条款) 70一般附加条款30 天注销保单通知条款 /30 Days Notice of Cancellation Clause30 天注销保单通知条款 被保险人可随时书面通知保险人注销本保险单,保险人将依照短期费率计收保险生效期间的保费。保 险人亦可提前三十天书面通知被保险人注销本保险单,保险人将退还被保险人从保险单取消之日起未满期 限的按日比例计算的保险费。30 Days Notice of Cancellation ClauseThe insurance may at any time be terminated at the option of the insurer,
22、giving 30 days noticeto that effect being giving to the insured, in which case the Company shall be liable to repay on demand a ratable proportion of the premium for the unexpired terms from the date of the cancellation.The insurance may also at any time be terminated at the option of the insured, g
23、iving immediate notice to that effect being giving to the Insurer, in which case the insured shall be charged on a short period premium for the expired terms from the date of inception.备注: 天数可变动 30/60/9060 天不续保通知条款 /60 Days Non-Renewal Notice Clause60 天不续保通知条款 保险期限终止之前,本公司可提前 60 天书面通知被保险人本公司不虚报本保险单。
24、通知必须按照本 公司得知的被保险人的最新地址,派专人或由合格的邮递部门送至被保险人。60 Days Non-Renewal Notice ClauseThe Company may not renew the policy by sending the Insured 60 days notice in writing prior tothe Policy expiration date. Notification is to be delivered personally or posted by certified mail to the Insured at his latest kno
25、wn address notified to the Company.备注: 天数可变动 30/60理赔控制条款 /Claims Control ClauseClaims Control ClauseThe Reinsured thereby undertakes to advise Reinsurers of the occurrence of any accident which may give rise to a claim hereafter as soon as they themselves are made aware of it, and in such event will
26、 cooperate with Reinsurers in the defence or settlement of such claim and in no case shall the Reinsured make any admission of liability under the original policy without the consent in writing of the Reinsurers having the first been obtained.共同被保险人条款 /Joint-Insured Clause共同被保险人条款 鉴于组成被保险人之各方当事人为独立的
27、、不同的实体(不管本保单条文中是否有任何相关约定) , 各方当事人的一切权利也应被视为独立的,如同他们各自持有保障其各自权益的独立保单一样。任何一方 未能遵从、履行或遵守本保单的条款或条件,不会导致本保险单其它各方的权利受损。对本保险单项下的任何索赔或保单明细表列明的自负责任之外的索赔,本公司将放弃向被保险人任何 一方或其董事、代理、雇员或其他保单追偿的权利。Joint-Insured ClauseAs all the parties comprising the Insured operate as separate and distinct entities the rightsof ea
28、ch of the parties in all respects shall (notwithstanding anything contained or implied herein to the contrary) be treated as though each of the parties had separate policies for their respective rights and interests.Notwithstanding anything in the policy to the contrary, it is expressly understood a
29、nd agreedthat the failure of any Insured party to comply with, fulfill or observe the terms and conditions of the policy shall not prejudice the rights of any other Insured party or parties under the policy.The Company hereby agree to waive all rights of subrogation or action which they may have ora
30、cquire against any of the parties comprising the Insured or their directors agents or employees or their insurance arising out of any occurrence in respect of which any claim is admitted hereunder or which but for the application of any Retained Liability mentioned in the Schedule of this policy wou
31、ld be made hereunder.司法管辖权条款 /Jurisdiction ClauseJurisdiction ClauseThe Company shall not be liable in respect of any judgment that are delivered by or obtainedfrom a court outside the Peoples Republic of China.It is further provided that the Indemnity shall not apply to a judgment or order obtained in the Peoples Republic of China for the enforcement of a judgment obtained elsewhere.指定公估人条款 /Loss Adjusters Clause指定公估人条款 经双方同意,当发生保险责任范围内的损失,估损金额超过本保险合同中载明的相应金额时,可以指 定双方认可的有合法执业资格的机构作为公估人,公估费用由保险人承担。本附加条款与主条款内容
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1