1、高级英语第三版课后答案高级英语第三版课后答案【篇一:高级英语第三版课后习题】ase 1. we re 23 feet above sea level. 2. the house has been here since 1915, and no hurricane has ever caused any damage to it. 3. we can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage. 4. water got into the generator and put it ou
2、t. it stopped producing electricity, so the lights also went out. 5. everybody go out through the back door and run to the cars. 6. the electrical systems in the car had been put out by water. 7. as john watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed h
3、imself for endangering the whole family by deciding not to flee inland. 8. ()h god, please help us to get through this storm safely. 9. grandmother koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and stopped. 10. janis displayed rather late the exhaustion brought about by the
4、nervous tension caused by the hurricane. translation 1.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。 every plane must be checked out thoroughly before taking off. 2.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。 the residents were firmly opposed to the construction of a waste incineration plant in their neighborhood because they wer
5、e deeply concerned the plants emission pollution the air. 3.在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元。investment in ecological projects in this area mounted up to billions of yuan. 4.干枯的河道里布满了大大小小的石块。 the dry riverbed was strewn with rocks of all sizes. 5.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。 although war caused great loss to
6、 this country, its cultural traditions did not perish. 6.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的、具有民族特色的建筑物都被拆毁了。 to make space for modern high rises, many ancient buildings with ethnic culture features had to be demolished. 7.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了 on the earthquake the main structures of most of the poor quality houses
7、 disintegrated. 8.他为实现自己的目标付出了最大的努力,但最后美好的梦想还是化成了泡影。 his wonderful dream vanished into the air despite his hard efforts to achieve his goals. 1. 但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。 2. 楼上一个房问的法兰西式两用门砰地一声被风吹开了。楼下的人还听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的劈劈啪啪的响声。 3. 大家都跑到靠两堵内墙保
8、护的楼梯上歇着。个个吓得要命,气喘吁吁,浑身湿透。 4. 所有人都明白现在已是无路可逃死活都只好留在房子里了。 5. 不一会儿,一阵强风掠过,将整个屋顶卷入空中,抛向40英尺以外。 6. 在飓风中心纵横约70英里的范围内,其风速接近每小时200英里,掀起的浪头高达30英尺。 7. 尚未被风刮倒的树上结彩似地挂满被撕成布条的衣服,吹断的电线像黑色的实心面一样盘成一圈一圈地散在路面上。 8. 这件事原本是让人感到压抑痛苦的,但实际上却并非如此。在残骸中找到的每一件侥幸保存下来的物品都显现了对这场狂暴的飓风战斗的一个小小的胜利。 u2paraphrase 1) serious-looking men
9、 were so absorbed in their conversation tparaphrasehat they seemed not to pay any attention to the people around them. 2) at last the taxi trip came to an end and i suddenly discovered that i was in front of the gigantic city hall. 3) the traditional floating houses among high modern buildings repre
10、sent the constant struggle between old tradition and new development./ the rather striking picture of traditional floating houses among high, modern buildings represents the constant struggle between traditional japanese culture and the new, western style. 4) i suffered from a strong feeling of sham
11、e when i thought of the scene of meeting the mayor of hiroshima wearing my socks only. 5) the few americans and germans seemed just as restrained as 1 was 6) after three days in japan one gets quite used to bowing to people as a ritual in greeting and to show gratitude 7) i was on the point of showi
12、ng my agreement by nodding when i suddenly realized what he meanthis words shocked me out my sad dreamy thinking 8) and nurses walked by carrying surgical instruments which were nickel plated and even healthy visitors when they see those instruments could not help shivering. translation 1) 礼堂里一个人都没有
13、,会议一定是延期了。 there is not a soul in the hall. the meeting must have been put off 2)那座现代建筑看上去很像个飞碟. that modern building/construction looks very much like a flying saucer. 3)四川话和湖北话在北方人听起来很相似,有时难以区别。 sichuan dialect sounds much the same as hubei dialect. it is sometimes difficult to tell one from the o
14、ther. 4)一看见纪念碑就想起了在战斗中死去的好友。the very sight of the monument reminds me of my good friend who was killed in the battle. 5)他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。 he was so deep in thought that he was oblivious of what his friends were talking about. 6) 他干的事与她毫无关系。 what he did had nothing to do with her. 7) 她睡不着觉,女儿的病使她
15、心事重重。 she couldnt fall asleep as her daughters illness was very much on her mind. 8)这件事长期以来一直使我放心不下。 i have had the matter on my mind for a long time. 9)他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。 he loves such gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchange opinions with them on various subjec
16、ts. 10)几分钟以后大家才领悟他话中的含意。 it was only after a few minutes that his words sank in. 11) 土壤散发着青草的气味。 the soil smells of fresh grass. 12) 我可以占用你几分钟的时间吗? could you spare me a few minutes? 13)你能匀出一张票子给我吗? could you spare me a ticket? 14)那个灰头发上了年纪的人是铜匠。 that elderly grey-haired man is a coppersmith by trade
17、. 1. 其次,当时我喉咙哽咽,愁绪涌上心头,所想所感都与这位日本铁道部官员毫无关系。 2. 踏上这片土地,呼吸这里的空气,相比以往任何一次出差或者接受的报道任务,我感到此行是一次更大的冒险之旅。我难道不是站在曾经罪恶肆虐过的地方吗?3.这座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。 4. 出人意料的是,刚到广岛车站时袭扰着我的那种异样的忧伤情绪竟在这时重新袭上心头,我的心情又难受起来,因为我又一次意识到自己置身于曾遭受第一颗原子弹轰击的现场。这儿曾有成千上万的生命顷刻之间即遭毁灭,还有成千上万的人在痛苦的煎熬中慢慢死去。 5. “难得有个城市像广岛这样闻名遐迩。我既高兴而又自豪
18、地欢迎诸位来到广岛。令广岛如此举世闻名的乃是它的牡蛎。” 6. 我之所以对您讲起这些,是因为我已差不多步入老年了。在这个以牡蛎闻名的城市里有两种截然不同的意见,一种主张保存原子弹爆炸留下的痕迹,另一种则主张销毁一切痕迹,甚至要拆除立于爆炸中心的纪念碑。 7. “假如您要描写这座城市的话,千万别忘记告诉人们这是日本最快乐的城市,尽管这里的市民许多人身上还带着暗伤和明显的灼伤。” 8. 但到后来,我的头发开始脱落,腹内开始出水。 u3 paraphrase 1. ogilvie spat out the words with great contempt and sudden rudeness,
19、throwing away his pretended politeness. 2. when they find who killed the mother and the kid and then ran away, they will deal out the maximum punishment, and they will not care who will be punished in this case or what their social position is. 3. the duchess was supported by her arrogance coming fr
20、om parents of noble families who belonged to the nobility for more than three hundred years. so she did not give in easily. 4. the duchess was a good actress and she appeared so firm about their innocent that, for a brief moment, ogilvie felt unsure if his assumption about them was right. but the mo
21、ment was very short and passed quickly. 5. the house detective was in no hurry. he enjoyed his cigar and puffed a cloud of blue cigar smoke in a relaxed【篇二:高级英语第三版课后答案整理】uestion: 1. why did john koshak decide to stay although he knew the hurricane would be bad? for the following reasons: for one thi
22、ng, the house was 23 feet above sea level; for another,he was unwilling to abandon his home. 2. how did the man prepare for the hurricane? why was a generator necessary? they filled bathtubs and pails. besides, they checked out batteries for portable radio and flashlights, and fuel for the lantern.
23、a generator was necessary because johns father wired several light bulbs to it and prepared a connection to the refrigerator. 3. what made it impossible for the koshak to escape? it was impossible for the koshers to escape both by car and on foot. the cars electrical system had been killed by water.
24、 meanwhile, the water became too deep for them to escape on foot. 4. why did john koshak feel a crushing guilt? because he blamed himself for underestimating the power of the hurricane and then endangering the whole family by his wrong decision not to flee safer inland. 5. why did grandma koshak ask
25、 children to be sing? a: because she knew how frightened the children were and wanted to boost their spirit. 6. what was a hurricane party? what happened to the party gores? a hurricane party was the one that was held by several vacationers to enjoy the spectacle of the hurricane with a clear and br
26、oad view in the fancy richelieu apartments from where they believed they would be safe. richelieu apartments were smashed apart by the hurricane and 26 people perished. 7. what did grandma koshak mean when she said, we lost practically all our possessions, but the family came through it. when i thin
27、k of that, i realize we lost nothing important? she meant that human lives are more important than material possessions. 8. how did the community of gulfport act after hurricane camille was over? they managed to make their lives return to normal and began rebuilding their community without any delay
28、. paraphrase: 1. were elevated 23 feet. our house is 23 feet above sea level. 2. the place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. the house was built in 1915 and since then no hurricane has done any damage to it. 3. we can batten down and ride it out. we can prepare ourselv
29、es for the hurricane and manage to survive it without much damage. 4. the generator was doused, and the lights went out. water got into the generator, and it didnt work. as a result, the lights were put out. 5. everybody out the back door to the cars! everybody go out though the back door and get in
30、to the cars. 6. the electrical system had been killed by water. the electrical system in the cars had been destroyed by water. 7. john watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. when john watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blam
31、ed himself for understanding the ferocity of camille and endangering the whole family by making the wrong decision not flee inland. 8. get us through this mess, will you? oh, god! please help us to get through the danger situation. 9. she carried on alone for a few bars, then her voice trailed away.
32、 she sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and stopped. 10. janis had just one delayed reaction. janis didnt show her fear on the spot during the hurricane, but she revealed her emotions caused by the hurricane several nights after the hurricane by getting up in the middle of the night, going outside and crying softly. 翻译: 1. but, like thousands of others in the coastal communities, john w
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1