ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:29 ,大小:36.41KB ,
资源ID:8937571      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8937571.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(日汉同形词辩义.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

日汉同形词辩义.docx

1、日汉同形词辩义日汉同形词辩义愛好()日语词义作为兴趣而特别爱好某事。例1:木村古漫画本収蔵愛好。木村先生爱好收藏古旧的漫画书。例2:世中人間大部分平和()愛好。世界上大部分人都是爱好和平的。汉语词义(1)对某种事物具有浓厚的兴趣,并积极参加活动这种感兴趣的事物;(2)喜爱。例1:小李的爱好是摄影。李趣味撮影。例2:这是群众爱好的文艺作品。大衆好()文芸作品。日汉辨异日语“愛好”一词主要作动词使用,而汉语“爱好”中不含此义。汉语“爱好”除作动词外,还用作名词。愛人()日语词义(1)、爱人,情人,恋人;(2)、情夫、情妇的委婉说法。(3)、爱护人。例1:人高校生時代愛人。据说他在高中的时候就有了女

2、朋友。例2:純子課長愛人関係。那个纯子和科长之间说不定有情人关系。例3:昔人敬天愛人重視。古代的人很重视“敬天爱人”。汉语词义指夫妻关系的男女。例1:这是我的爱人。私主人。例2:你爱人是什么大学毕业的?奥大学卒業。日汉辨异汉语的“爱人”是指夫妻关系的男女双方,而日语“愛人”则多用于指非夫妻关系相爱或有不正当关系的男女,多用为贬义(但也不仅仅只是这个意思)。悪心()日语词义恶意;邪念;坏心。例1:人目付悪心抱見。那个人的眼神让人觉得他正心怀歹意。例2:持大金見,彼悪心起。看到老婆婆带着大笔钱,他突然间就起了歹意。汉语词义(1)、要呕吐的感觉;(2)、令人作呕,讨厌,生厌。例1:他说今天身体不大舒

3、服,虽然感到恶心却总也吐不出来。彼今日体都合悪、吐気()吐出言。例2:那个人的言语行为真让人恶心。言葉及行為人嘔吐催。日汉辨异日语“悪心”是“悪心”的名词化读法。在汉语中,其原意是“想要呕吐”,后来转意,用为指令人不愉快的人或事。安静()日语词义安静,清静。特指患病疗养过程中静养。例1:病気安静治療必要。这种病还是需要安心静养。例2:先生201病室病人絶対安静指示。医生指示说201病房的病人需要绝对安静。汉语词义(1)、清静、肃静;(2)、平静,安宁;(3)、安稳。例1:他就算在不安静的地方也能够认真学习。彼静真面目勉強。例2:我住的地方外来人比较多,所以不大安静。私住外来人口多,物騒。例3:

4、虽然受了很大的打击,他的神情还是很安静。打撃受,彼落着。日汉辨异日语“安静”和汉语“安静”词义基本相同,但具体使用场合却有较大区别。日语中的“安静”主要用为病人的安心静养这种场合,并不用于形容环境;而汉语的“安静”除“安心静养”用法之外更多用于指一般的环境的安静、清静。安息()日语词义安息;安静地休息。例1:週末温泉地行,心身安息求人段多。现在越来越多的人在周末时去泡温泉,以寻求身心的安息。例2:一月休仕事続,少二三日安息,体耐。已经连续工作了一个月没有休息过了,所以如果不至少好好休息上两三天的话,身体就会承受不了。例3:今普通人安息日()意識。如今一般人对安息日已经没有什么意识了。汉语词义安

5、静地休息,指祝愿死者冥福。例:请安息吧。日汉辨异日语中的“安息”是普通的文章用语,是安静地休息的意思;而汉语的“安息”则多用于表示对死者的哀悼,相当于日语的“永眠()”。生身(/)日语词义(1)、肉体,活物,活着的躯体;(2)、新鲜鱼肉,新打上来的鱼类;生鱼、生肉;(3)、活人。例1:生身死身。(佛教术语)生者必灭/有生必有死。例2:魚生身。鱼肉还是新鲜的好吃。例3:残酷生身()人間耐。那么残酷的事情作为有血有肉的人是无法忍受的。汉语词义生小孩。分娩。例1:他的生身父母都已经去世了。彼生親()亡。例2:我的生身之地是南方的农村。私生地/出身地南農村。日汉辨异日语“生身”中的“生”是“活生生”的

6、意思;而汉语“生身”中的“生”则是“出生”、“分娩”的意思。意識()日语词义(1)、注意到、明白;(2)、意识、知觉;(3)、观念、思想,认识,觉悟。例1:警察意識的一遍彼見。警察有意识地看了他一眼。例2:人交通事故失意識取戻。那人恢复了在交通事故中失去的知觉。例3:秋気候乾燥,火災防止意識高必要。秋天气候干爽,必须提高防范火灾的认识。汉语词义(1)、注意到、明白,觉察;(2)、(哲学)意识;观念、思想。例1:他一下子就意识到了这件事所可能导致的严重后果。彼事件可能厳重的結果意識。例2:这篇作品反映的是意识形态领域里的斗争情况。作品反映出分野闘争関係状況。日汉辨异日语中“意識”一词的释义(2)

7、在汉语的“意识”中完全没有,释义(1)和(3)同汉语“意识”的释义大体相同,但在使用场合上略有微妙的差别。例如,在日语“意識”释义(1)时,语感很生硬,而汉语的“意识”则是很常用的词,此外在同其它词的搭配上,汉语的“意识”与日语的“意識”也有很大的差别。意思()日语词义(1)意思,心意,意图。(2)民法中指成为行为原因的心理作用或对某种事情的欲望。刑法指对于行为的认识或犯意。例1:会社指導者社員間意思疎通()欠。在这个公司中,领导和员工之间似乎缺乏相互沟通和理解。例2:意思表示()。1)表示意见;2)(为使权利或义务等在法律上生效而向外界表明自己的意思)表明态度。汉语词义(1)想法、心情,意见

8、、愿望;(2)语言、文章的意义、思想内容;(3)情趣、趣味;(4)心意;(5)某种趋势或苗头、兆头。例1:他这样做不知道究竟是什么意思?彼,一体。例2:学习文章必须正确理解其所要表达的意思。文章勉強場合,意味正理解。例3:这本小说一点意思都没有。小説少。例4:这只是我的一点意思,请收下吧。心持,収。例5:天有点要下雪的意思。雪降空模様。日汉辨异在汉语中,“意思”是一个使用频度很高的词,具有比较多的词义,而且同其它词的搭配也比较灵活。而日语的“意思”则是一个使用频度很低、词义单一、且语感生硬的词。一段()日语词义(1)一节、一个段落。(2)一个台阶,一级,一层。(3)更加、愈发,进一步。例1:有

9、名小説取一段。这是从著名小说中摘录出来的其中一个段落。例2:加奈子一人暗夜中長石階段一段一段登,恐感。加奈子独自一人在黑夜中一级一级地爬着那长长的石级,心里感到非常害怕。例3:大雨後,空気一段。下了大雨之后,空气变得更加清新了。汉语词义一节、一个段落。例1:老师读一段文章,要学生们归纳出其中心意思。先生文章一段落読、生徒中心思想纏。例2:那老伯手里拿着一段竹竿。竹手持。日汉辨异汉语“一段”的含义和用法要比日语“一段”的范围要窄,只有相当于日语“一段”释义(1)的含义和用法,而日语“一段”释义(2)和(3)的含义和用法在汉语中则没有。日语释义(2)相当于汉语的“一阶”“一级”;而释义(3)一般是

10、以“一段”的形式作副词使用的,在日语中是一个很常见的词。一道()日语词义(1)一种技艺、技能;(2)一条、一线、一丝。例1:一道長人仕事容易捜。擅长于(某种)技艺。例2:長暗奮闘後,一道光明()見。经过长期在黑暗中奋斗之后,终于看到了一线光明。汉语词义(1)一同、一路、一起;(2)一条、一线;(3)山、河、菜肴、题目等的量词。例1:我们一道去买东西吧。私達一緒行。例2:在狂风暴雨中出现了一道闪电。吹荒嵐中稲妻()光光。例3:最后上的一道菜是北京烤鸭。最後出一品料理北京。例4:这次考试太难了,我用了一个小时才只做出了一道题。今度試験難,私一時間中一。日汉辨异日语“一道”中的“道”,在释义(1)时

11、是指某种技艺,例如“花道”“茶道”等;在释义(2)中是“条、线”的意思。汉语的“一道”中的“道”,(1)是“道路”的意思;(2)和日语的意思基本相同;而(3)的用法日语中没有。請人()日语词义保(证)人;担保人。例1:住宅申請場合,請人必要。申请住房贷款的时候,需要有担保人。例2:借金請人詳情況前了解良。作为借款的保证人最好事先了解清楚其详细情况。汉语词义(1)请求别人帮助;(2)请客。例1:这个工作必须请人帮忙才行。仕事手伝必要。例2:中国人习惯请人吃饭。中国人人馳走習慣。日汉辨异日语的“請人”是“請人”的名词形,意为“承接的人”、“接受的人”。汉语的“请人”是动词,意为“请求”、“邀请”,

12、与日语的“請(承接)”词义完全不同。歌詠()日语词义(1)作和歌;(2)作和歌的人,职业和歌作者。例1:高校時代先生中,歌詠上手人一人。在我高中的老师当中,有一个很擅长作和歌。例2:今日本若者殆歌詠。如今的日本年青人几乎都不会作和歌。汉语词义唱歌。例1:我们公司计划在下个月成立一个歌咏队。会社来月団()成立計画。例2:小李昨天参加了市里举行的歌咏比赛大会并获得了第二名。李昨日市主催喉自慢()大会参加,二番目優勝得。日汉辨异在日语的“詠”中,“歌”特指日本的和歌,类似的词还有不少,如“歌詞()”也是特指和歌中的词句。而汉语的“歌咏”则是泛指一般的唱歌。上書()日语词义(1)(邮件、书籍、箱子等)

13、上面写的字;(2)(寄)收信人的姓名、地址等。例1:郵送要箱上書書。请把要邮寄的箱子的地址、姓名等写清楚。例2:手紙上書見,彼行。从收道的信件上的地址来看,他好象已经去了美国。汉语词义(1)给地位高的人写信(陈述政治见解);(2)旧时指私塾先生给儿童讲授新课。例:赵省长决定将自己关于这个问题的调查和思考上书给国务院。趙省長自分問題調査及思考国務院意見書差出決。日汉辨异日语中“上書”的“上”是“上()”(表面)的意思;而汉语“上书”的“上”则是向“上级、上层”“呈上”“送上”的意思。運転()日语词义(1)(车)开,驾驶;(机器)开动,操作,运转。(2)周转,运用、利用,灵活使用。例1:田中何回交

14、通規則違反,運転免許証。田中由于多次违反交通规则而被吊销了驾驶执照。例2:新機械据付、本生産入前,普通試運転必要。新机器在安装好之后、正式生产之前,一般需要先进行试车。例3:長不景気,資金運転不活発会社多。由于长期的不景气,许多公司的资金都周转不灵。汉语词义(1)指机器运转;(2)沿着一定的轨道运行。例1:老王对这台机器非常熟悉,哪怕这台机器在运转中只发出极为轻微的异常响声,他都能一下子听出来。王機械非常詳,機械運転中極軽異常音出,聞。例2:我们国家发射上去的人造卫星现在正在绕着地球运转。国打上人工衛星地球運行。日汉辨异汉语的“运转”与日语的“運転”的词义有较大的区别。首先,汉语“运转”释义(

15、1)是指机器的转动的状态,而日语“運転”释义(1)是他动词,指开动机器、驾驶车辆等。日语的“運転”释义(2)多指灵活运用资金等情况,同汉语的“运转”释义(2)词义完全不同。運動()日语词义(1)物体运动,物体位置不断变化的现象。(2)(体育)运动,体育活动。(3)社会运动,为达到某种目的而进行的群众活动。例1:絶対運動事物存在。绝对不运动的事物是不存在的。例2:老人対,太極拳良運動。对老人们来说,太极拳是比较好的运动。例3:選挙運動大金必要。选举运动需要很多的金钱。汉语词义(1)物体位置不断变化的现象;(2)体育活动;(3)为达到某种目的的群众活动;(4)指宇宙间所发生的一切变化和过程;(5)

16、为达到某种目的而钻营、奔走。例1:这台机器正在做着旋转运动。旋回運動。例2:经常用脑的人要多参加体育运动。頭使人多体育運動参加。例3:太平天国运动的主体是中国广大的农民群众。太平天国運動主体中国広大農民群衆。例4:学过哲学的人应该知道物质运动变化规律。哲学勉強人物質運動変化法則知。例5:为了给今年大学毕业的儿子找个好单位,他多方面去进行运动。今年大学卒業息子良職場捜,彼多方面働。日汉辨异汉语的“运动”除释义(4)、(5)以外,基本同日语的“運動”的词义相同,但使用场合却并不尽一致。絵図()日语词义(1)图画;(2)(住宅、庭院等的)平面图。例1:兄部屋何幅絵図。哥哥的房间里挂着好多幅画。例2:

17、私住宅絵図。这是我家住宅的平面图。汉语词义画图、描图,制图。例:她很适合绘图这样细致的工作。図面細仕事。日汉辨异日语的“絵図”是名词,多用于指房屋土地的平面图,也作“絵図面”。汉语的“绘图”是一个词组,指画图或描图。得手()日语词义擅长,拿手。例1:彼得手芝居。这是他的拿手戏。例2:彼女得手勝手子。她是个任性的女孩子。汉语词义(事情)顺利、顺利完成任务。例1:现在大家坐公共汽车都很小心了,小偷很难再得手了。今乗時気,泥棒成功。例2:他的公司经营得很得手。彼会社順調的経営。日汉辨异日语的“得手”是指某人所擅长、得意的技艺和本领。其反义词是“不得手”。汉语的“得手”是指成功获取一件东西或者顺利地处

18、理了一件事情。演出()日语词义(电影、戏剧的)导演。例1:彼女女性演出世界中有名。她作为一个女导演在世界上都很有名。例2:彼一人映画作()並演出兼任。他一个人兼任这部电影的编剧与导演。汉语词义表演戏剧、舞蹈、曲艺、杂技等供观众观赏。例1:我们科长也在公司举办的文艺晚会上演出了一个节目。課長会社内文芸夕一出物上演()。例2:舞蹈学院的学生们演出了她们自己创作的作品。踊学校生徒彼女自分創作作品披露。日汉辨异日语的“演出”与汉语的“演出”词义完全不同。日语的“演出”还可以说成“監督”或“指導”,日语中没有“导演”这个词。汉语的“演出”相当于日语的“上演()”或“出演()”。遠慮()日语词义(1)远谋

19、深算,长远的计划;(2)客气;(3)谢绝、谦辞,避让,避讳。例1:彼深謀遠慮人。他是个深谋远虑的人。例2:木村遠慮会釈部長批判。木村毫不客气地批评了部长。例3:遠慮。此处请勿吸烟。例4:会議出席遠慮。谢绝出席那样的会议。汉语词义长远考虑。例1:深谋远虑。遠将来深考。例2:人无远虑,必有近忧。遠将来考入,目前必思憂起。日汉辨异日语“遠慮”虽释义(1)与汉语“远虑”的释义相同,但在实际中不大常用,其释义(2)、(3)是汉语“远虑”中所不含有的用法,这也恰恰是日语“遠慮”最常使用的意思。嘔気()日语词义作呕,要吐。例:彼行為嘔気催()。他的这种行为令人作呕。汉语词义生气、不愉快。例1:大人不应该跟跟

20、小孩子呕气(怄气)。大人子供本気。例2:她很容易为一点小事就跟人呕气(怄气)。彼女相手仲違。日汉辨异日语的“嘔気”是“吐気”的文章用语,而在汉语“呕气”中,“呕”“不是”吐“的意思,而是一种引申用法,指的是”使人不愉快“的意思。応酬()日语词义(1)互相交换意见,互不相让地争论;还击,回敬,报复。(2)回信,应答。(3)回敬酒,酬酰例1:負応酬。不甘示弱,反唇相讥。例2:会議中激議論応酬続。会议中不断地进行着激烈的争论。例3:宴会上杯応酬見。在宴会上到处可见互相敬酒的场面。汉语词义交际、接待客人。例:我不善应酬。私交際下手。日汉辨异“応酬”原义是“接待、应付”,在这一点上,日语的“応酬”和汉语

21、的“应酬”是一致的。但是,在实际使用中,“接应、应付”的对象却大不相同。日语的“応酬”是指对于对方的意见、不满、坏话等等作出反应,而汉语的“应酬”则是指用各种方式招待客人。大方()日语词义(1)(副词)(多下接推量形)大概,大约,大致。(2)(名词)大部分,大体,多半。(3)(名词)一般,大家。例1:彼息子今大方中学校入。例2:事件真相世間大方予想大反対。这个事件的真相跟社会上大多数人的猜想完全相反。例3:大方読者新聞欄内容好。一般读者喜欢这份报纸的这个栏目的内容。汉语词义(1)对财物不计较,不吝啬;(2)举止自然,不拘束;(3)(样式、颜色等)不俗气。例1:他虽然不是很有钱,但花钱很大方。彼

22、大金持,気前。例2:她举止大方,看不出还是一个学生。彼女振舞大様(),学生見。例3:姐姐刚买的这件衣服挺大方的。姉買衣服。日汉辨异日语的“大方”与汉语的“大方”词义完全不同。折合()日语词义(1)和解、和好,迁就,妥协。(2)人际关系,相互的关系。例1:彼意曲折合慣。他习惯于委曲求全。例2:山田会社折合。山田在公司内的人际关系不大好。汉语词义相当于,可换算为。例:一美元折合8.27元人民币。一米人民幣8.27元相当。日汉辨异“折合”一词,在日语中其本义为“折服、相互妥协”;而在汉语中则是“抵换、相当”的意思。温存()日语词义(1)珍惜,保存;(2)听任,放置,(对坏东西)保留。例1:子供時代玩

23、具温存。珍惜儿童时代的玩具。例2:悪習温存。对恶习听之任之。汉语词义(1)殷勤抚慰;(2)温柔体贴。例1:丈夫应该对妻子温存。旦那奥。例2:作为一个女性,她刚强有余而温存不足。一人女性彼女強軟()欠。日汉辨异日语的“温存”和汉语的“温存”原义都是“珍惜”,但使用场合不同。日语“温存”的对象多为财物,而汉语的“温存”其对象多是人,特别是异性。可憐()日语词义(1)可爱,天真;讨人喜欢。(2)可怜。例1:山田可憐娘一人。山田先生有一个相当可爱的女儿。例2:今良子幼時可憐様子見。现在的良子一点也看不出小时候那个天真可爱的样子。例3:両親亡子供可憐思。那个父母双亡的孩子让人觉得很可怜。汉语词义(1)怜

24、悯;值得怜悯。(2)极其(指数量很少或质量很差)。例1:对专做坏事的人绝对不能怜悯。悪事人間絶対哀()。例2:公司倒闭了,老婆又离婚了,他的处境真是可怜!会社倒産,妻離婚,彼本当境遇気毒。例3:就靠这少得可怜的一点儿工资,想买房那是根本不可能的。少給料,自宅買絶対。日汉辨异日语的“可憐”是“可愛”的书面语形式,口语中不大使用。而汉语的“可怜”则是值得怜悯的意思,还可以用来比喻事物的数量极其少或者质量极其差的情况。基因()日语词义导致事件发生的直接原因、基本原因。例1:今度橋倒事故建築工事不良基因。这次桥梁倒塌事故据说其直接原因在于建筑施工不良。例2:昨日国会与党野党喧嘩来年予算案基因。昨天国会中执政党与在野党之间发生争吵的直接原因在于明年的预算方案。汉语词义生物体遗传物质的基本单位。例:去年以来,基因技术变得很热门。去年以来,遺伝子(遺伝因子、)技術人気。日汉辨异日语的“基因”和汉语的“基因”是两个意思完全不同的词。日语的“基因”指的是事件发生的根本原因或根源,一般用作动词;汉语的“基因”则是一个生物学的专门术语,一般用作名词。口軽()日语词义(1)说话流利;(2)说话轻率;嘴巴不严。例1:講演苦手彼今日口軽講演,皆。很害怕讲演的他今天都可以流畅地进行讲演,大家都很吃惊。例2:口軽人偉人。嘴巴不严的人成不了伟大的人物。汉语词义喜欢含盐少

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1