ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:20KB ,
资源ID:8282561      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8282561.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(简析英语中短句和长句在不同文体中的作用.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

简析英语中短句和长句在不同文体中的作用.docx

1、简析英语中短句和长句在不同文体中的作用简析英语中短句和长句在不同文体中的作用黄娟【摘 要】英语中句子的长度是变化多样的,短句和长句是其中常见的两种,它们皆有各自的特点.句子的长短不同,它们出现的场合和所起的作用也不尽相同.文章通过分析短句和长句在不同场合使用的不同效果,着重探讨了英语中短句和长句在不同文体中的不同作用.【期刊名称】合肥工业大学学报(社会科学版)【年(卷),期】2002(016)002【总页数】3页(P115-117)【关键词】短句;长句;效果;技巧【作 者】黄娟【作者单位】合肥工业大学,人文经济学院,安徽,合肥,230009【正文语种】中 文【中图分类】社会科学第 16 卷第

2、2 期 2002 年 4 月合肥工业大学学报社会科学版)JOURNAL OF HEFEi UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(Social Sciences) Vol.16 No.2Apr.2002 简析英语中短句和长句在不同文体中的作用黄娟(合肥工业大学人文经济学院,安徽合肥 230009) 摘要:英语中句子的长度是变化多样的,短句和长句是其中常见的两种,它们皆有各自的特点句子的长短 不同,它们出现的场合和所起的作用也不尽相同。文章通过分析短句和长句在不同场合使用的不同效果,着 重探讨了英语中短句和长句在不同文体中的不同作用关键词:短句;长句 s效果 z技巧 中图分类号: H3

3、14.3文献标识码:A文章编号: 1008-3634 (2002)02-0115-03 A brief analysison functionsof English short sentenceandlong sentenceindifferentstyles HUANG Juan (Sch。l 。f Humanities andEe。nomics, HefeiUniversity ofTechn。l。gy,Hefei 230009,China) Abstract:In English,length of sentencesisdiverse and varied,of which short

4、 sentence and long sen tencearethetwocommonones.Theyhavetheirowntraitsrespectively.Owingtothedifferentlength of sentences,the occasionson whichshort sentence andlongsentenceappearandtheirfunc tions are different.Through analysing the different effects of short sentence and long sentence used ondiffe

5、rent occasions,this articleplacesemphasis on exploring the different functionsof them in differ ent styles.Keywords: short sentence;long sentence;effect;skill 英语中不同的文体具有其各自不同的风格和特色,这些特色是通过不同的语言特点体现出来的。英 语语言有着丰富而又复杂的表现形式,不同的语音、句法、词汇与篇章,其表达效果也大相径庭。这在句 法方面尤为显著,因此本文分析和探讨英语短句和长句的不同文体作用有其必要性。英语句子按其结构分为简单句

6、、并列句、复合句三类,就长度来讲,简单句并非都很短,而复合句也 不一定都很长。句子的长度是变化多样的。在英语句法中,短句和长句表达效果不同,因而具有着不同 的文体功能。一、短句的文体作用短句是指字数不多的句子,而不论该句的句子结构如何。短句的特点是易于组织和表达,随便自然, 能够体现文章的速度和力度感。它在口语和非正式场合使用最多,偶尔也可出现于正式文体中,这时它 收稿日期 , 2001-09-03 作者简介 :黄娟 0976一,女,安徽合肥人,合肥工业大学人文经济学院第16卷第2期2002 年 4 月JOURNAL OF HEFEi UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(Soci

7、al Sciences) Vol.16 No.2 Apr.2002 要:英语中句子的长度是变化多样的,短句和长句是其中常见的两种,它们皆有各自的特点句子的长短不同,它们出现的场合和所起的作用也不尽相同。文章通过分析短句和长句在不同场合使用的不同效果,着重探讨了英语中短句和长句在不同文体中的不同作用关键词:短句;长句 s效果 z技巧中图分类号: H314.3 文献标识码:Abrief analysison functionsof English short sentenceandlong sentenceindifferentstyles (Sch。l 。f Humanities andEe。n

8、omics, HefeiUniversity ofTechn。l。gy,Hefei 230009,China) Abstract:In English,length of sentencesisdiverse and varied,of which short sentence and long sentencearethetwocommonones.Theyhavetheirowntraitsrespectively.Owingtothedifferent length of sentences,the occasionson whichshort sentence andlongsente

9、nceappearandtheirfunctions are different.Through analysing the different effects of short sentence and long sentence used on different occasions,this articleplacesemphasis on exploring the different functionsof them in different styles.Keywords: short sentence;long sentence;effect;skill 英语中不同的文体具有其各

10、自不同的风格和特色,这些特色是通过不同的语言特点体现出来的。英语语言有着丰富而又复杂的表现形式,不同的语音、句法、词汇与篇章,其表达效果也大相径庭。这在句法方面尤为显著,因此本文分析和探讨英语短句和长句的不同文体作用有其必要性。英语句子按其结构分为简单句、并列句、复合句三类,就长度来讲,简单句并非都很短,而复合句也不一定都很长。句子的长度是变化多样的。在英语句法中,短句和长句表达效果不同,因而具有着不同的文体功能。短句是指字数不多的句子,而不论该句的句子结构如何。短句的特点是易于组织和表达,随便自然,能够体现文章的速度和力度感。它在口语和非正式场合使用最多,偶尔也可出现于正式文体中,这时它收稿

11、日期 , 2001-09-03 116 合肥工业大学学报社会科学版虽措词简略,看似言辞浅显,却往往寓意深长、言近旨远。此外,短句干脆利落、简洁明快,用它来表达一 个信息,能迅速吸引对方注意力,收到一目了然、立竿见影的效果,因此也常见于广告、成语、标语、谚语、 警句中。如:Quality derivesfromdevotion.(Tsinghua Tongfang Computer) No sweet without sweat.在文学作品中,短句是一种常用技巧,它具有直接、清楚、有力、明快等特点,用来强调或突出所陈述的事实或所表达的概念。若出现于长句前后,更能收到言简意贱的效果。如:But y

12、et there washisbody, hischest,that leaned against the stile,hishands on thewoodenbar.They seemed something.(引自“Sons and Lovers”, D.H.Lawrence) 这一段的最后一句话,作者只用了三个词,便把自己对前述事物的态度表达出来,中肯有力,体现出了作者的大家手笔。几个短句的排比并列以表示一系列动作的进行次序,或其急促性、连续性、紧凑性,能起到渲染气氛、加快速度的效果,因此也能给读者留下较深的印象。如:Shescrubs ,she cooks,she sews.She

13、teaches the children.She harnesses the pony.She fetches the milk.(引自“Portrait of anActress飞 Virginia Woolf) 这里作者用了几个排比短句,通过意思上层层递进,便把一位勤劳善良的母亲形象刻画得端庄得 体。擦地、烧饭、缝衣,教子、套马、取奶,初为人母的女主人公一天紧张忙碌而又无比幸福的生活立刻展 现在读者眼前,令其疑是邻家妇人之余又不能不为之喔叹。而凯撒的名言,则更是运用短句的极好范例:I came,Isaw,Iconquered.这一短句结构严谨对称,意义直截了当,活龙活现地表达出凯撒军事征服

14、的迅速,同时也表现出凯撒骄横自傲、目空一切的特征。近年来,有些作家采用貌似荒诞的写作技巧来抨击实为荒诞的社会现状。他们常常把相互意义无关 的短句排在一起,影射世界不仅是毫无意义、零乱不堪的,而且也是枯燥无味的。如下例: Edwardinhaledsharply.Piaheardthenoise.Shelookedup.“ When willyougotothedoctor?”“haveto get something to read.” Edward said.(引自“UnspeakablePractices,Donald Barthelme , )这一段全是由短句组成的,句子之间没有连接词,

15、语义也毫不相关。原来,作者笔下的人物都是精神 不健全的病人,在他们的世界里,事件是断断续续、零零散散地发生的,相互之间既没有逻辑关联,也不 存在任何因果概念,在语言上的反映,也就只能是前言不搭后语了。这样,短句便被作家巧妙地用来为自 己所要表现的主题服务。二、长句的文体作用同短句比较,长句可表达更为复杂的概念,适用于细节描写,能够从容不迫地进行叙述或说明观点, 让事实充分展现,让说理深入透彻,形式上显得庄重严肃,所以多出现于正式场合和书面语中,如政府文 献、学术论文、科技资料、会议发言等。美国独立宣言中便用了一个特别长的句子来阐明美国独立的原 因和宣言:We holdthese truthst

16、o be self-evident:that allmen arecreatedequal;that they are endowedbytheir Creator with certain inalienable rights; that among these are life, liberty,and the pursuit of happi ness I thattosecuretheserights, governmentsareinstitutedamongmen, derivingtheirjustpowersfrom the consent of the governed; t

17、hat whenever any form of government becomes destructive of theseends,it istherightof thepeopletoalter ortoabolishit,andtoinstitutenewgovernment,laying itsfoundation on such principles,and organizing its powers in such form,as to them shall seem most like-虽措词简略,看似言辞浅显,却往往寓意深长、言近旨远。此外,短句干脆利落、简洁明快,用它来表

18、达一个信息,能迅速吸引对方注意力,收到一目了然、立竿见影的效果,因此也常见于广告、成语、标语、谚语、警句中。如:Quality derivesfromdevotion.(Tsinghua Tongfang Computer) But yet there washisbody, hischest,that leaned against the stile,hishands on thewoodenbar.Shescrubs ,she cooks,she sews.She teaches the children.She harnesses the pony.She fetches the mil

19、k.(引自“Portrait of anActress飞 Virginia Woolf) 这里作者用了几个排比短句,通过意思上层层递进,便把一位勤劳善良的母亲形象刻画得端庄得体。擦地、烧饭、缝衣,教子、套马、取奶,初为人母的女主人公一天紧张忙碌而又无比幸福的生活立刻展现在读者眼前,令其疑是邻家妇人之余又不能不为之喔叹。came,Isaw,Iconquered.近年来,有些作家采用貌似荒诞的写作技巧来抨击实为荒诞的社会现状。他们常常把相互意义无关的短句排在一起,影射世界不仅是毫无意义、零乱不堪的,而且也是枯燥无味的。如下例:Edwardinhaledsharply.Piaheardthenois

20、e.Shelookedup.“ When willyougotothedoctor?” “haveto get something to read.” Edward said.(引自“UnspeakablePractices,Donald Barthelme , ) 这一段全是由短句组成的,句子之间没有连接词,语义也毫不相关。原来,作者笔下的人物都是精神不健全的病人,在他们的世界里,事件是断断续续、零零散散地发生的,相互之间既没有逻辑关联,也不存在任何因果概念,在语言上的反映,也就只能是前言不搭后语了。这样,短句便被作家巧妙地用来为自己所要表现的主题服务。同短句比较,长句可表达更为复杂的概念,

21、适用于细节描写,能够从容不迫地进行叙述或说明观点,让事实充分展现,让说理深入透彻,形式上显得庄重严肃,所以多出现于正式场合和书面语中,如政府文献、学术论文、科技资料、会议发言等。美国独立宣言中便用了一个特别长的句子来阐明美国独立的原因和宣言:We holdthese truthsto be self-evident:that allmen arecreatedequal;that they are endowedby their Creator with certain inalienable rights; that among these are life, liberty,and the

22、 pursuit of happiness I thattosecuretheserights, governmentsareinstitutedamongmen, derivingtheirjustpowers from the consent of the governed; that whenever any form of government becomes destructive of these ends,it istherightof thepeopletoalter ortoabolishit,andtoinstitutenewgovernment,laying its fo

23、undation on such principles,and organizing its powers in such form,as to them shall seem most like-第 2 期 黄娟:简析英语中短句和长句在不同文体中的作用117 ly to effecttheir safety and happiness.(引自“The Declaration ofIndependence,Thomas Jefferson)这一句话共 110 个词,主句是 We hold these truths to be self-evident ,主句后共接了 5 个同位语从 句以及一系

24、列修饰语。上面这类长句是文章的性质或者约定的习惯所要求的,一般不涉及感情或修辞色 彰。而在文学作品中,长句同短句一样,是一种常见的写作技巧。长句能够以曲折的结构来表达复杂的概念,因此常用来描述人物曲折的思维过程和复杂的心理活动。如 zFor with allthe high opinion of himself,which she had often laid to hischarge ,she had never be foreforamomentsupposeditcouldmakehimunjusttothemeritofanother.(引自“Emma ”, Jane Austen)

25、作者用了这一结构复杂的长句来描述主人公 Emma 评价另一主人公 Knightly 时的矛盾心情:她虽 然一向敬仰他的公允明智,但他对同自己意见不合的人抱着偏见却使她感到失望;她以前也曾责备过 Knightly 高傲自信,却从未想到他竟会因此嫉人之长。这样,复杂的句法结构确切而又巧妙地反映了 Emma 复杂的内心活动。句子的不同长度和结构,也是作家刻画人物性格时常用的手段。试观察比较下面两例:Myreasons for marrying are,first,that I think it a right thing for every clergyman in easy circum stan

26、ce(likemyself)to set the example ofmatrimony inhisparish.(引自“Pride and Prejudice!”,JaneAusten) know ,!malot older than you.But that dontmake no difference.Imamighty strong man yet.I donebeen down theline.(引自“Go Tell It on the Mountain ,James Baldwin) 上面两例都是两个人求婚时所表述的求婚理由。第一例的求婚者是柯林斯牧师,这是一位思想浅 薄、感情冰冷

27、的势利小人。他貌似饱学,故作庄重,一席求婚演说咬文嚼字,干巴迂腐,好像一篇机械呆板 的例行公文。作者正是通过句子结构的巧妙安排和长句的使用来刻画柯林斯思想上的呆滞和感情上的 冷漠。而第二例则恰恰相反。求婚人是一位黑人仆人,他的求婚辞只有纯朴直率的肺腑之言,而毫无矫 揉造作的浮夸之词。众多短句的运用使他的表白真诚直接、干脆利落。由这两例可见,句子的长短也能 对人物性格描写起到一定的烘托作用。三、结束语从短句和长句在不同文体中所起不同作用的分析中可以看出,每个作者笔下的不同文字,无论是短 句,还是长句,都能体现出作者总是在用典雅大方、恰如其分的文辞,把自己的感情充分表达出来,以便 达到最好效果,让

28、人阅之赏心,读之悦目。参考文献1 Lawrence D H.Sons andL。versM.Beijing I Foreign Language Teaching &.Research Press, 1994.2 Austen J.Emma M.Beijing I Foreign Language Teaching &.Research Press, 1995.3 Austen Jane.Pride and PrejudiceM.Beijing, Foreign Language Teaching &.Research Press, 1991.4 金云法汉英对照世界名言精萃M成都:四川辞书出版

29、社, 1994.5 徐丁娟英语文笔精华M.武汉:华中理工大学出版社, 1998.责任编辑张和平黄ly to effecttheir safety and happiness.(引自“The Declaration ofIndependence,Thomas Jefferson) 这一句话共 110 个词,主句是 We hold these truths to be self-evident ,主句后共接了 5 个同位语从句以及一系列修饰语。上面这类长句是文章的性质或者约定的习惯所要求的,一般不涉及感情或修辞色彰。而在文学作品中,长句同短句一样,是一种常见的写作技巧。For with allth

30、e high opinion of himself,which she had often laid to hischarge ,she had never beforeforamomentsupposeditcouldmakehimunjusttothemeritofanother.(引自“Emma ”, JaneAusten) 作者用了这一结构复杂的长句来描述主人公 Emma 评价另一主人公 Knightly 时的矛盾心情:她虽然一向敬仰他的公允明智,但他对同自己意见不合的人抱着偏见却使她感到失望;她以前也曾责备过Knightly 高傲自信,却从未想到他竟会因此嫉人之长。这样,复杂的句法结

31、构确切而又巧妙地反映了Emma 复杂的内心活动。Myreasons for marrying are,first,that I think it a right thing for every clergyman in easy circumstance(likemyself)to set the example ofmatrimony inhisparish.(引自“Pride and Prejudice!”,Jane know ,!malot older than you.But that dontmake no difference.Imamighty strong man yet.I

32、donebeen down theline.(引自“Go Tell It on the Mountain ,James Baldwin) 上面两例都是两个人求婚时所表述的求婚理由。第一例的求婚者是柯林斯牧师,这是一位思想浅薄、感情冰冷的势利小人。他貌似饱学,故作庄重,一席求婚演说咬文嚼字,干巴迂腐,好像一篇机械呆板的例行公文。作者正是通过句子结构的巧妙安排和长句的使用来刻画柯林斯思想上的呆滞和感情上的冷漠。而第二例则恰恰相反。求婚人是一位黑人仆人,他的求婚辞只有纯朴直率的肺腑之言,而毫无矫揉造作的浮夸之词。众多短句的运用使他的表白真诚直接、干脆利落。由这两例可见,句子的长短也能对人物性格描写起到一定的烘托作用。从短句和长句在不同文体中所起不同作用的分析中可以看出,每个作者笔下的不同文字,无论是短句,还是长句,都能体现出作者总是在用典雅大方、恰如其分的文辞,把自己的感情充分表达出来,以便达到最好效果,让人阅之赏心,读之悦目。Lawrence D H.Sons andL。versM.Beijing I Foreign Language Teaching &.Research Press, 1994.【文献来源】

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1