ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:20.08KB ,
资源ID:8187062      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8187062.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(文言文陈涉世家翻译.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

文言文陈涉世家翻译.docx

1、文言文陈涉世家翻译文言文陈涉世家翻译陈涉世家译文1 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。2 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:苟富贵,无相忘。佣者笑而应曰:若为佣耕,何富贵也?陈涉太息曰:嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被人家雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田埂上(休息),因失望而叹恨了好久,说:假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。一起耕作的同伴笑着回答说:你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢? 陈胜长叹一声说:唉,见识短浅的人怎么会知道有远大抱负的人的志向!3 二世元年七月,发闾左谪戍渔阳九百人,屯大泽乡

2、。陈胜吴广皆次当行,为屯长。秦二世元年七月,朝廷征发贫民九百人去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里,担任屯长。4 会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限,误了期限,按照(秦朝的)法律都应当被斩首。5 陈胜吴广乃谋曰:今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?陈胜、吴广于是就商量说:现在逃跑(被逮回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为了国事而死好吗?6 陈胜曰:天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。陈胜说:全国苦于秦朝统治已经很久了。我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当继位做皇帝,

3、应当继位做皇帝的应该是公子扶苏。扶苏因为屡次(多次)劝谏秦始皇的缘故,皇上派他在外面带兵。7 今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。现在有人听说他(扶苏)没有罪,秦二世却杀了他。百姓们大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。8 项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。9 今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕,为天下唱,宜多应者。现在果真把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当会有很多响应的人。10 吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:足下事皆成,有功。然足下卜

4、之鬼乎! 吴广认为他说的是对的。于是就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人他们的知道他们的意图,就说:你们要做的事都能成功,并且能建功立业。然而你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?11 陈胜吴广喜,念鬼,曰:此教我先威众耳。陈胜、吴广很高兴,考虑(占卜的人所说的)卜鬼的事,说:这是教我们先威服众人罢了。12 乃丹书帛曰陈胜王,置人所罾zng鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。于是就(用)丹砂(在)绸子上写陈胜王(三个字), 放在别人用网所捕的鱼的肚子里。士兵买鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面(绸子上)写的字,本来已经对这事感到奇怪了。13 又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:大楚兴,陈胜王

5、。陈胜又暗地里让吴广到驻地旁边的丛林里的神庙中,在夜间用竹笼罩着火(装作鬼火),又模仿狐狸的声音(向士兵)叫喊:大楚兴,陈胜王。14 卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。士兵们在夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),指指点点,互相以目示意看着陈胜。15 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。吴广向来爱护他的部下,戍卒们多愿听(他的)差遣。(一天)将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他(将尉)责辱自己,来激怒那些戍卒。将尉果然用竹板打吴广。16 尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。将尉拔剑出鞘(想杀吴广)

6、,吴广跳起来,夺过剑杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个将尉。17 召令徒属曰:公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。(陈胜)召集并号令所属的人,说:你们诸位遇到大雨,都已经误了期限,误期是应该斩首的。即使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的人本来有十分之六七。18 且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nng有种乎!徒属皆曰:敬受命。况且壮士不死也就罢了,要死就要(做一番大事)成就大名声啊,王侯将相难道有天生的贵种吗!属下的人都说:愿意听从(你的)命令!19 乃诈称公子扶苏项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。于是他们就假称是公子扶苏和项燕的队伍,顺从百姓的

7、愿望。他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用将尉的头祭天。20 陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲q。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。陈胜自立为将军,吴广担任都尉。他们攻下大泽乡,收编大泽乡的义军,攻打蕲县。蕲县攻下后,就派符离人葛婴率军攻打蕲县以东的地方。21 攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。陈胜则攻打铚、酇、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多人, 士兵好几万人。22 攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。进攻陈县时,陈

8、县的郡守县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里中与起义军作战。(守丞)不能取胜,被杀死了,起义军就进城占据陈县。23 数日,号令召三老豪杰与皆来会计事。三老豪杰皆曰:将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷j,功宜为王。过了几天,陈胜传令召集当地掌管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。掌管教化的乡官和有声望的人都说:将军亲自穿着战甲,拿着武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛灭残暴的秦朝,重建楚国,按功劳应当称王。24 陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 于是陈胜就被拥戴为王,定国号为张楚。当时,各个郡县中苦于秦的官吏压迫的人,都惩罚当地郡县长官,杀死

9、他们来响应陈胜。陈涉世家译文陈胜 是阳城人,字涉。吴广 是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:如果谁富贵了,都不要忘了彼此啊。雇佣的人嘲笑地回答说:你只是一个被雇佣耕地的人,哪里来的富贵呢? 陈涉长叹一声说:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!秦二世元年七月(公元前209年),(皇上)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里,担任了屯长。恰巧遇到大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按照秦朝法律都应当斩首。陈胜、吴广于是商量说:现在逃走也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?

10、 陈胜说:百姓苦于秦朝的统治很久了。我听说秦二世是小儿子,不应被立为皇帝,应当被立为皇帝的是长子扶苏。扶苏 因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有的人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓大多听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,多次立有战功,爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果让我们的人凭借公子扶苏、项燕的名义,向天下发 士兵们整夜都很惊慌。第二天,士兵中到处谈论(这件事),指指点点,互相以目示意陈胜。吴广平时很关心周围的人,士兵们多愿听吴广的差遣。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃走,使都尉恼怒,让都尉责辱他,借此来激怒大家。那军

11、官用竹板打吴广。军官剑拔出鞘,吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一齐杀了两个军官。陈胜召集并号令所属的人,说:你们诸位都遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。误期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来就占十分之六七。况且大丈夫不死也就罢了,要死就要做出一番大事业!那些王侯将相难道天生就是贵种吗?底下人都说:听从(你的)号令!于是(陈胜吴广)就假称是公子扶苏和项燕的队伍,依从百姓的愿望。露出右臂,对外称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用那两个都尉的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。攻打大泽乡,收集军队,攻打蕲县。攻下蕲县后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方。

12、攻打铚、酇、苦、柘、谯县,都攻了下来。一路上收编人马,等到陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中与起义军作战。起义军一时不能战胜,后来守丞被人杀死,大军便占领陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐无道朝廷,诛灭残暴秦朝,复兴楚国的社稷江山,论功应当称王。陈胜于是自立为王,定国号为张楚(也可译为:对外宣称要张大楚国)。与此同时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩罚当地的长官,杀死他们,来响应陈胜的号召。陈涉世家译文陈涉世家译文陈胜是阳城县人

13、,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。同伴们笑着回答他:你给人家雇佣耕地,哪里谈得上富贵啊!陈胜长叹一声,说:唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!秦二世皇帝元年7月,征发穷苦的平民去戍守渔阳,九百人临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴广在一起商量,说:如今逃走(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这

14、样好吧?陈胜说:全国人民苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。最近传闻说,并不因为什么罪名,二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱戴他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去算卦。那算卦的人知道他俩的意图,说:你们的事都能办成,能建功立业。不过你们还是去问问鬼神吧!陈胜、吴广很高兴,(又)捉摸

15、这问问鬼神的意思,终于悟出:这是教我们先在众人中树立威信啊。于是用朱砂在绸条上写了陈胜王三个字,再把绸条塞进人家网起来的一条鱼肚子里,士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条,本来已经觉得奇怪了。(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装做狐狸的声音,向(士兵们)喊道:大楚复兴,陈胜为王。士兵们一整夜既惊且怕。第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他,借此来激怒士兵。那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,)

16、军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗? 众戍卒齐声应道:一定听从您的号令。于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号。又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。(陈胜自率主力)攻打铚、酇、苦、柘、谯等县,都拿下来了。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国。这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1