1、外销员外贸外语全真模拟试题及答案5. Translate the following:a. From English to Chinese: (5%)1. Drawee2. Straight B/L3. Arbitration4. Import Licence5. T/T6. Bona Fide Holder7. Air waybill8. Freight Ton9. Patent License10. W/W ClauseB. From Chinese to English: (5%)1. 滞期费2. 保险单3. 装运(船)通知4.海关发票5. 托运人. Choose the correct
2、 answer: (25%)1. We are pleased to inform you that the item you requested can be supplied _ stock.A. upon B. out C. in D. from2. We look forward to _ the goods in the fourth quarter.A. the delivery of B. your delivery C. deliver D. delivery3. We are glad to receive your telegraphic order of May 6, _
3、 regret that we can not supply the goods _ the end of May.A. but, by B. and, by C. but, for D. and, for4. We have lodged a claim _ the seller for the shortage of shipment _ S.S. DONGFENG.A. against, ex B. with, under C. on, as per D. with, to5. The introduction of containers in transport greatly _ c
4、arriage of goods.A. facilitate B. speeds C. facilitates D. economizes6. We have _ at 30 days sight for the amount of the invoice.A. written to you B. called on you C. sent to you by air mail D. drawn on you7. We will _ you as soon as the new crop comes to the market.A. contact with B. contact C. con
5、tact to D. get contact8. We regret _ to accept your terms of payment and therefore have to return the order to you.A. cannot B. being unable C. not able D. not be able9. A Sales Confirmation should be counter _ signed by _.A. the Seller B. both parties C. the bank D. to receive10. We confirm _ your
6、order No. 7891 dated May 10, 1990.A. to have received B. having received C. receiving D. to receive11. We have noticed the Dutch producers _ a joint venture agreement with Chinese firms.A. interest B. are interested C. are interested in D. interest in12. We _ if you could give us whatever informatio
7、n you can in this respect.A. should appreciate B. appreciate C. appreciate it D. should appreciate it13. We _ the seminar sponsored by you in September last year.A. aware B. aware of C. are aware of D. are aware14. We will consider _ your terms of payment.A. accepted B. to accept C. accepting D. acc
8、ept15. We shall do everything possible to assist you in _ a mutually beneficial trade.A. developing B. developed C. develop D. development16. Everyone knows that Chinas Bristles are of superior quality _ those from other countries.A. with B. to C. for D. than17. We have to point out that the postpon
9、ement of the fulfillment of the contract _ caused us certain expenses.A. had B. have C. has D. having18. We are _ to have your enquiry for Sewing Machines.A. please B. pleased C. pleasure D. in pleasure19. We have received your letter of September 12, _ we are glad to know that you are interested in
10、 our electric heaters.A. which B. at which C. from which D. in which20. Should your price _ reasonable, we will place an order _ you.A. is, with B. are, from C. is, from D. be, with21. If we had received your L/C, we _ shipment.A. will effect B. have effect C. would have effected D. had effected22.
11、_, we are airmailing you our latest quotation-sheet.A. As request B. At request C. As requested D. At requested23. We are pleased to say that we are _ to supply you _ the goods you want.A. of a position, B. at a position, C. in a position, with D. at a position, with24. We are waiting _ your reply _
12、 our letter.A. -, of B. for, to C. - of, of D. -, -25. One of our clients is _ the market _ Mens Shirts.A. on, of B. at, with C. in, for D. with, at. Draft telexes according to the following messages: (10%)1.从贵国使馆获悉你公司可能购买中国纺织品,为建立直接业务联系,已于今日寄上目录和价目表,如蒙询价当即航邮报价单。(电传缩写字不少于6个)2. 你02号电,纺织品无配额,已将你目录和价目表
13、送此地百老汇街(Broadway street) 23号约翰逊公司,请与之联系。(电传缩写字不少于4个). Translate the following telexes into Chinese :( 5%)1. TEL BNK HERE THRU URS BNK2. CANT USE UR BRND AS ALRDY REGISTERD BY OTRS3. V CNFRM SBJCT APPROVAL SMPL4. DOCS UNRCVD WHN U SNT PLS RFP5. CANT SUPPLY NOW BUT WL OFA ASA AVLB. Translate the follo
14、wing letter into English :( 15%)敬启者:我们有意进口你们在广交会上展出的海鸥 (Seagull)牌照相机。为此,请告知有关成 本加保险费、运费价格、以及折扣和交货期等详细情况。如有小册子或商品目录请提供。若有尚未进入英国市场的新品种也请示知,如可能,请寄样。希望这是互利业务关系的良好开端,并保证对你方的发盘予以认真考虑。ABC进出口公司经理 谨上1992年6月30日. Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%)On September
15、15, 1991, the Great Wall Imp. & Exp. Co. of Beijing sold to The Eastern Traders of Vancouver, Canada, at the Beijing International Trade Fair 1,000 dozen Chinese Straw Baskets Art. No. 7707 at the price of US$ 8.-per dozen, CIF Vancouver, for shipment during November 1991. Insurance is to be effecte
16、d for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 January, 1981. The deal was closed smoothly without much discussion, except on the question whether part shipment and transshipment should be allowed. But the buyers were also quick to agree to the
17、 sellers request on these points. The goods are to be packed in cartons, 2 dozen to a carton, and the terms of payment are by a sight irrevocable letter of credit to reach the sellers 30 days before the time of shipment and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date o
18、f shipment. Shipping marks are to be designed by the Sellers.CONTRACT NO:Buyers:Sellers:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:Comm
19、odity:Specifications:Quantity:Unit Price:Total Value:Packing:Shipping Mark:Insurance:Time of Shipment:Port of Shipment:Port of Destination:Terms of Payment:Done and signed on this day of. Check the following letter of credit with the contract terms given below and write a letter asking for amendment
20、s to the letter of credit in English (20%)National Bank of SingaporeSingaporeIrrevocable Documentary CreditNo. 12/1444 Dated November 30, 1991Advising Bank: Bank of China Head Office Beijing, ChinaApplicant: General Trading Company SingaporeBeneficiary: China National Textiles Imp. & Exp. Corporatio
21、n Beijing ChinaAmount: HK$ 206,600.00Expiry Date: February 15, 1991 for negotiation in ChinaWe hereby issue in your favour this documentary credit which is available by presentation of your draft drawn at 60 days after sight on us bearing the clause: Drawn under documentary credit No.12/1444 of Nati
22、onal Bank of Singapore accompanied by the following documents:1. Signed Commercial Invoice in triplicate, indicating S/C No. PS-234 dated 11 October, 1991.2. Full set of clean on board Ocean Bills of Lading issued to order and blank endorsed showing Freight Paid covering: 672,000 yards Printed shirt
23、ing 3436 7269 35/642 yards at US$3. * per yard CIF Singapore.3. One original insurance Policy/Certificate Covering ALL Risks and War Risk for 110% of invoice value as par CIC of Jan 1st, 1981.Shipment from China Port to Singapore.Partial shipments prohibited, Transshipment allowed.We hereby engage w
24、ith drawers and/or bonafide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honoured on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honoured at maturity.National Bank of Singapore合同条款:卖方:北京中国纺织品进出口公司(China Natio
25、nal Textiles Import & Export Corporation, Beijing)买方:新加坡通用贸易公司(General Trading Company Singapore)商品名称:鸽牌印花细布 (Dove Brand Printed Shirting)规格:3036 7269 35/642码数量:67,200码单价:CIF新加坡每码3,00港元,含佣3%总值:201,600.00港元装运期:1991年1月31日前自中国港口至新加坡,允许分批装运和转船。付款条件:凭不可撤销即期信用证付款,于装运期前一个月开到卖方,并于上述装运期后十五天内在中国议付有效。保险:由卖方根据中
26、国人民保险公司一九八一年一月一日中国保险条款按发票金额的110%投保一切险和战争险。签订日期、地点: 1990年10月11日于北京合同号码:PS -1234(试题完)参考答案. Translate the following:A. From English to Chinese: (5%)1. 2. 3. 4. 5. 6. 善意(合法、正当)持有(票)人7. 8. 9. 10. B. From Chinese to English: (5%)1.2.3.4.5. Choose the correct answer: (25%)1. (D) 2. (A) 3. (A) 4. (A) 5. (C)
27、6. (D) 7. (B) 8. (B) 9. (D) 10. (B)11. (C) 12. (D) 13. (C) 14. (C) 15. (A)16. (B) 17. (C) 18. (B) 19. (C) 20. (D)21. (C) 22. (C) 23. (C) 24. (B) 25. (C). Draft telexes according to the following messages: (10%)1. W LEARN FM UR EMBSY U R PROSPECTIVE BYRS OF CHINESE TEXTILES TO ESTABLISH DRCT BIZ RELA
28、TIONS W HV SENT CATALOGUES N PRICELIST TODY WL AIRMAIL QTN UPON RCPT UR ENQ2. YT 02 TEXTILES NO QUOTA HV SENT UR CATALOGUE N PRICELIST TO M/S JOHNSON N CO. 23 BROADWAY ST. HERE PLS CONTACT THEM DRCT RGS. Translate the following telexes into Chinese: (5%)1. 请通过贵方银行电洽(电告、致电)我处(此地)银行。2. 不能使用贵方牌号,因已被它人注
29、册。3. 如样品认可(满意,可以),我即确认。4. 单据(尚)未收到,贵方何时寄出的?请答复(告知、复告)。5. 现无货可供,一俟(当)有货,即报盘。. Translate the following letter into English: (15%)June 30, 1992Dear Sirs,We intend to import Seagull Brand Camera you displayed at the Guangzhou Fair. Therefore, please inform us of CIF price, discount, time of shipment and
30、 other details. Could you possibly send us some booklets and catalogues for our reference? Should there be any items new to U.K. market, kindly let us know and send samples if available. We hope this will be a good beginning of mutually beneficial business relations and we assure you of our close at
31、tention to your offers.Yours faithfully,ABC Imp. & EXP. CorporationManager. Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%)CONTRACTNo: 90 BST - 368Buyers: The Eastern Traders of Vancouver, CanadaSellers: Great Wall Imp. & Exp. Co., BeijingCommodity: Chinese Straw BasketsSpecification: Art. No. 7
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1