ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:19 ,大小:39.22KB ,
资源ID:8119323      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8119323.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(曲礼下第二汇总.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

曲礼下第二汇总.docx

1、曲礼下第二汇总曲礼下第二【原文】凡奉者当心,提者当带。执天子之器则上衡,国君则平衡,大夫则绥之,士则提之。凡执主器,执轻如不克。执主器,操币、圭、璧,则尚左手,行不举足,车轮曳踵。立则磬折垂佩。主佩倚则臣佩垂,主佩垂则臣佩委。执玉,其有藉者则裼x,无藉者则袭。【注释】奉:即“捧”。孔氏:“奉之者,谓仰手当心,捧持其物。提之者,谓屈臂当带,而挈其物。”带:衣带。有两种:朝服之带高于心,深衣之带则下于肋(深衣:古代上衣下裳相连缀的一种服装。为古代诸侯大夫士家居常穿的衣服,也是庶人的常礼服)。上衡:在胸口上面。衡,与胸口(心的位置)平齐。绥tu之:郑玄说:“妥之,谓下于心。”提之:手放松提上就可以。

2、克:即“胜”。是说举轻若重,如不胜其沉重一样,以示崇敬之意。币:指的是行礼时所用的束帛,大约有二十丈。圭璧:瑞玉,用于祭祀或朝聘。尚左手:以左手为尊。少仪:“笏、书、脩、苞苴、弓、茵、席、枕、几、颖、杖、琴、瑟、戈有刃者櫝、筴、籥,其执之皆尚左手。”行不举足,车轮曳踵:曳,拽;踵,脚后跟。此句的意思是:行时不举足,但起前拽后,使踵如车轮曳地也。主佩倚四句:这四句讲的是使臣与主国国君授受之礼。含有国君敬使臣一尺,使臣则敬国君一丈之意。佩倚:身体直立,则佩不垂而依附于身体。孙本:“君佩或倚或垂者,物或重或轻,或受器于己臣,或受之于他国之聘宾,故有不必为恭而佩倚者,有恭敬而佩垂者。臣则视君之身容以为

3、节,而皆视君加恭,所以尊君也。”佩委:佩饰垂落于地,以示更加恭敬。有藉者则裼,无藉者则袭:有藉,刘彝:“此谓朝聘时圭、璋、琮、琥、璜,皆玉也。执琥、璜、璧、琮,则与帛锦绣黼同升,所谓有藉执圭、璋则特达,所谓无藉。”裼,x,脱去外衣露出内衣。袭,掩起中衣。关于此句,注家有两种解释、三种说法:一是认为进献琮、璧这些有垂饰的物品时宾主要裸露中衣以示尊敬,而对于圭、璋这些无垂饰物品时宾主要掩起中衣以示敬;二是认为圭、璋这些物品无垂饰,所以用物蒙盖以为袭,璧、琮有束帛而以轻细之物蒙覆为裼;三是认为朝进时圭、璋直接捧执,宾主都要掩起中衣,享用璧、琮加束帛,宾主俱裼。【译文】但凡(操执器物,)捧持的东西要与

4、胸口平齐,提携时要与衣带平齐。(行礼之时)持拿天子器物要高于胸口,国君要与胸口平齐,大夫要低于胸口,士则提至与衣带平齐即可。凡是持拿天子的器物,即使所持之物很轻,也要执如重宝。捧持天子器物,执拿币和圭玉,要右手下左手上(或左高右低),在走路之时脚不要抬起,只让前脚牵引后脚,循环如车轮在地上滚动一般。(若非君臣授受之时,)身体直立上身微向前屈就像石磬那模样,让佩饰略有下垂。君主直立,腰佩倚靠着身体,那么臣子要让腰佩悬垂下来;君主腰佩悬垂下来,那么臣子要让腰佩垂到地上。拿着玉器时,如果是垫着束帛的玉器,就要袒露出里面的衣服;如果是没有垫的玉器,就要掩好中衣。【原文】国君不名卿老、世妇。大夫不名世臣

5、、姪、娣zhd。士不名家相、长妾。君大夫之子,不敢自称曰“余小子”。大夫士之子,不敢自称曰“嗣子某”,不敢与世子同名。【注释】卿老:指上卿。世妇:地位仅次于夫人的妾。世臣:父时老臣。姪娣zhd:古代诸侯贵族之女出嫁,以侄女和妹妹从嫁为媵妾者。家相:帮助管理家事,家臣中最年长的。长妾:妾之有才者。君大夫:指的是在天子处得到分地的大夫。余小子:天子居丧时自称之辞。嗣子某:诸侯居丧时自称之辞。世子:即太子,储君。【译文】国君对上卿、媵妾不直呼其名,大夫对世臣、姪、娣不直呼其名,士人对家相、长妾不直呼其名。国君、大夫的儿子,不能自称为“余小子”。大夫、士人的儿子不能自称为“嗣子某”,不能和太子同名。【

6、原文】君使士射,不能,则辞以疾,言曰:“某有负薪之忧。”侍于君子,不顾望而对,非礼也。【注释】君使士射:古代射箭之时,两两配对称为射耦u。负薪之忧:古代士自称有病的谦辞。忧,一本作“疾”。也称“采薪之忧”。孟子集注云:“负薪之忧,言病不能负薪也。” 顾望:看看四周是否有比自己强的人选。侍于君子三句:这里是指多人陪伴君子,君子对多人发问,并非指名问一人。【译文】国君让士人射箭,如果不能射,就要用有病来推托,说:“某人有病不能负薪。”侍奉君子,如果不能察言观色来对答,就是失礼。【原文】君子行礼,不求变俗。祭祀之礼,居丧之服,哭泣之位,皆如其国之故,谨循其法而审行之。去国三世,爵禄有列于朝,出入有诏

7、于国,若兄弟宗族犹存,则反告于宗后。去国三世,爵禄无列于朝,出入无诏于国,唯兴之日,从新国之法。【注释】君子行礼一节:本节所讲,都是为大夫士之离开本国而移居他国者而言。皆如其国之故:都还和在自己国家一样。循:原作“修”,据王念孙说改。循,遵循。爵禄有列于朝:孙希旦说:“谓其宗族尚有为卿大夫者也。”宗后:指的是家族的后裔。出入:指遇到吉凶之事互相有往来。诏:告诉。兴:指被委任为卿大夫。【译文】迁居他国的君子,行礼时不可以改变原来的礼俗。祭祀的礼仪、居丧的服饰、哭泣死者的位置,都要像自己国内的原样,谨慎地遵循那些法度而且仔细地实行它们。离开祖国已有三代,但他的族人还有在朝廷上做官的,如果有喜事丧事

8、,应当和原来国家卿大夫往来出入,互相赴告。如果他的宗族兄弟还在,自己有喜事丧事,也应当回去告诉族长的后人。离开祖国已有三代,他的族人没有在朝廷上做官的,如果有喜事丧事,就不必和原来国家卿大夫往来出入,互相赴告。只是要等到自己做了新国的卿大夫后,才可以依从新国的礼仪法度。【原文】君子已孤不更名,已孤暴贵,不为父作谥sh。居丧未葬,读丧礼;既葬,读祭礼。丧复常,读乐章。居丧不言乐,祭事不言凶,公庭不言妇女。【注释】君子已孤不更名:名是父起,如果父死更名,是忘本。父死为孤。暴贵:由士庶人起为诸侯。原来父贱无谥号,此时取谥,有贱父之嫌,故不为作谥。作:定、起之意。谥sh:谥号。古代有地位的人死后,按照

9、其生平行事给他定一个称号,即谥号。谥号有美有恶。读:研究之意。丧礼:从始死到埋葬的各种礼节,如小敛、大敛、朝夕奠、殡葬等。祭礼:从葬后到服丧期满的各种礼节,如虞、卒哭、袝、小祥、大祥等。复常:回到正常的生活。丧复常:有的本子作“丧毕复常”。祭事不言凶:祭是敬神的吉礼,故不得于祭时言凶事。【译文】君子在父亲过世后不可更换名字;父亲过世后,即使从士人、庶人一下子成了诸侯,也不必为父亲定美谥。居丧时,还没有下葬,要研究丧礼;下葬后,要研究祭礼;丧期结束,恢复正常生活,就可以诵读诗歌。居丧时不谈论乐事,祭礼时不谈论凶事,公庭上不谈论妇女。【原文】振书、端书于君前,有诛。倒策、侧龟于君前,有诛。龟策、几

10、杖、席盖、重素、袗浠绤zhnchx,不入公门。苞屦bo j、扱衽chrn、厌y冠,不入公门。书方、衰cu、凶器,不以告不入公门。公事不私议。【注释】振书:弹掉书上的灰尘。端书:整理书。倒:把打翻。策:卜筮所用的蓍草。席盖:席,所以坐卧。盖,所以蔽日与雨。重素:上衣下裳皆素,有似丧服。袗浠绤zhnchx:穿着葛布做的单衣。袗是单衣,这里作动词用。浠是细葛,绤是粗葛。穿着葛布做的单衣当内衣,露出肉来,不雅观,在家尚可,出门则必须外边再加上一层罩衣,即所谓裼衣。今人夏日不允许穿背心者进入公共场所,近之。论语乡党:“当暑,袗浠绤,必表而出之(一定加上外衣才出门)。”苞屦bo j:居丧穿的草鞋。扱衽ch

11、rn:把深衣的前襟掖之于腰带。这是父母初死时孝子的打扮,以免号哭顿脚时踩着衣服。厌y冠:丧冠。孙希旦说:“丧冠而谓之厌冠者,以其无武(冠圈)而其状卑伏也。”书方:写有助丧者姓名及助丧者赠送物品的木板。孔颖达:“书,谓条录送死者物件数目,如今死人移书也。百字以上用方版书之。”衰cu:孝子的丧服。凶器:明器。也叫冥器,专为随葬而制作的器物。【译文】在国君面前为书册除去灰尘或者摆正书册的位置,有罪当诛。在国君面前弄倒蓍草、打翻龟策,有罪当诛。龟策、几杖、席盖、丧服、单薄的内衣,这些东西不可以带公门。苞屦、扱衽、厌冠这些凶服,不得带入公门。书方、衰、凶器,不告于君主不得带入公门。不背地里议论公事。【原

12、文】君子将营宫室,宗庙为先,厩库为次,居室为后。凡家造,祭器为先,牺赋为次,养器为后。无田禄者,不设祭器。有田禄者,先为祭服。君子虽贫,不粥y祭器;虽寒,不衣祭服;为宫室,不斩于丘木。【注释】君子:此处指国君。厩,马圈。库:车马兵甲存放之处,也泛指贮藏财物之处。厩库:厩是养马之所。家:指大夫。大夫称家。牺赋:从采地征收供祭祀用的牺牲。养器:供生活之用的器具。无田禄者四句:郑玄说:“祭器可假(借),祭服宜自有。”粥y:通“鬻”, 变卖之意。丘木:祖坟上的树木。【译文】诸侯要修建宫室,当以建宗庙为先,其次修建马圈和仓库,然后才修建房屋。大夫建家,要先置备祭祀的器具,然后考虑供奉祭祀所需的牺牲赋敛,

13、最后才是供人饭食所用的器具。没有采地田禄的士大夫可以不置备祭祀器具可以借用别人的,享受采地田禄的则要先置备祭祀的服饰服饰宜自有(然后置备祭器)。君子泛指诸侯、大夫、士及有才德之人即使再穷困,也不能卖掉祭祀的器具;即使再贫寒,也不能(在平时)穿著丧服;在修建宫室的时候,不要砍伐田头的大树。【原文】大夫士去国,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。大夫、士去国,逾竟,为坛位,乡国而哭。素衣,素裳,素冠,彻缘,鞮屦d j,素簚m,乘髦mo马,不蚤鬋zhojin,不祭食;不说人以无罪;妇人不当御。三月而复服。【注释】竟:同“境”,边境。大夫、士去国:在这里指的是向国君进谏三次都以失败告终的大夫和

14、士一级的官员。大夫、士去国二句:因为祭器是用君禄所造,携带出境使用,有辱祖先。素衣素裳表冠:从此句起,到“妇人不当御”止,郑玄解释其含义说:“言以丧礼自处也。臣无君,犹无天也。”彻缘:去掉里衣的彩色滚边,改为白色镶边。鞮屦d j:均指皮制的鞋。古时的鞋子用织物绑住以利行走,在鞋头的地方缝缀有类似于鞋眼的东西,名为絇(q)。其用料为缯一寸。在遇丧事期间,絇要拿掉,名为“鞮屦”。素簚m:用白狗皮制作的车轼上的覆盖物。簚m:车轼上的覆盖物。髦mo马:古制吉则剪马毛为饰,凶则无饰。不剪而乘之,是为“髦马”。蚤鬋zhojin:蚤,通“爪”,这里指修剪指甲。鬋,这里指修剪胡须。结合上下文之意,当是修治马掌

15、、修剪马毛之意祭食:见曲礼上注。不说人以无罪:大夫、士等人由于进谏不从才离开自己的国家,如果声称自己没有罪过的话,显然有冒犯国君之意,所以不能说自己是没有罪过的。当御:接近,服侍之意。复服:恢复成原来的样子。三月而复服:据郑注孔疏,此节乃讲大夫、士在国境待放之礼,在国境如此待放三月,如果国君召还则还,不召则去。【译文】大夫、士(被放逐)离开国家,祭祀的器具不要带过边境,大夫可将祭器放在别的大夫家里,士要将祭器放在士的家里。大夫、士(被放逐)离开国家,在过境之时,要先取位置设祭,面向故国哭泣,穿白衣,著白裳,戴白冠,去掉中衣的彩饰,去掉鞋子上的絇,车盖用白狗皮,驾乘无马毛装饰的车,不要修治马掌剪

16、去马毛,不食盛馔(只吃疏食菜羹),不和别人说“我无罪”,不用妇女侍御驾车。三个月后恢复惯常的装束。【原文】大夫士见于国君,君若劳之,则还辟,再拜稽q首;君若迎拜,则还辟,不敢答拜。大夫士相见,虽贵贱不敌,主人敬客则先拜客,客敬主人则先拜主人。凡非吊丧,非见国君,无不答拜者。大夫见于国君,国君拜其辱。士见于大夫,大夫拜其辱。同国始相见,主人拜其辱。君于士,不答拜也;非其臣,则答拜之。大夫于其臣,虽贱,必答拜之。男女相答拜也。【注释】国君:在这里指大夫和士随本国国君出行时见到的他国的国君。劳:赏赐、慰劳。还辟:逡巡,退让。再拜稽q首:先拜了又拜,然后磕头。这是臣对君之礼。详檀弓上注。凡非吊丧三句:

17、吊丧是为了帮助办理丧事,不是来作客,所以孝子虽然拜己,己不答拜,不以客人自居。士进见本国国君,国君不答拜,因为尊卑悬殊。除此以外,礼尚往来,有拜则必答拜。男女相答拜也:有的本子写作。男女不相答拜也”,但皇侃、孔颖达都认为不应有“不”字。郑玄注解说:“嫌远别不相答拜,以明之。”意谓虽然男女有别,如“男女不杂坐,不亲授。嫂叔不通问”等,但这并不妨碍男女之间相答拜。换言之,郑玄也认为不应有“不”字。实际上,这句经文正是针对只知男女有别并将其不适当的扩大化而发。【译文】大夫、士私见他国国君,如果国君亲自慰劳他,就得转身避开(以示不敢当)后要两次跪拜并叩头至地。如果国君来迎接先拜,自己也要还身避开,并且

18、不敢回拜。大夫士相见,虽然彼此贵贱不相对等,但是主人尊敬客人,就可以先拜客人;客人尊敬主人,就可以先拜主人。凡是不属吊丧、不属进见国君的,没有不回拜的。来聘问的大夫到国君那儿去进见,国君要拜答他的来访。士人到大夫那儿去进见,大夫要拜答他的来访。同国之人在初次相见时,主人要拜答对方来访的情谊。国君对于士人,不回拜;如果不是自己的臣下,那就得回拜他。大夫对于自己的家臣,虽然家臣地位卑贱,也必定要回拜他。男女尽管有别,但互相回拜的礼也不可少。【原文】国君春田不围泽,大夫不掩群,士不取麑n卵。岁凶,年谷不登,君膳不祭肺,马不食谷,驰道不除,祭事不县;大夫不食粱;士饮酒不乐。君无故玉不去身,大夫无故不彻

19、县,士无故不彻琴瑟。【注释】泽:水草丛杂的地方。此指猎场。掩群:追捕成群的猎物。麑n卵:小鹿和鸟卵。岁凶:水旱灾年。登:收成。君膳不祭肺:膳,美食之名。君膳日必有肉。不祭肺,不杀牲,也就是食无肉。统治者以此表示“自贬损,忧民也”。 郑玄:“礼食杀牲则祭先,有虞氏以首,夏后氏以心,殷人以肝,周人以肺。不祭肺,则不杀也。”驰道:国君驰走车马之道。除:修治。不除:即不整治御路,为不扰民。县:同“悬”。指悬挂在筍虎(乐器支架)上的钟、磐一类乐器。据周礼春官小骨,天子的乐县,四面皆有,谓之宫县;诸侯仅三面悬挂乐器,谓之轩县;大夫两面,谓之判县;士一面,谓之特县。梁:稻米。郑玄:“古者大夫食黍稷,以粱为加

20、,故凶年去之。”故:指灾患丧病等事。玉:佩玉。古人以玉比德,身恒佩玉,表明身恒有德。【译文诸侯在春天田猎的礼节是不围泽捕鱼;大夫不聚众围猎;士人不捕杀小鹿拾取鸟蛋。遭遇水旱灾害,这一年的谷物欠收,(那么)国君诸侯日常饮食就不要杀牲设祭,马匹不给吃谷物,御道不要修治,行祭祀之礼时不要以钟磬奏乐;大夫要去掉稻米加粱;士人饮酒时不要奏乐助兴。若非遭遇灾祸病患,国君不要让玉佩离身,大夫不撤掉钟磬,士不撤去琴瑟。【原文】士有献于国君,他日,君问之曰:“安取彼?”再拜稽首而后对。大夫私行出疆,必请,反必有献。士私行出疆,必请,反必告。君劳之,则拜;问其行,拜而后对。【注释】他日:异日。士献时未得见君,过了

21、两天见之,故云“他日”。再拜稽q首:详檀弓上注。【译文】士人有礼物进献给国君,如果异日国君问:“您是从哪里得到这物品的?”要行叩拜之礼后再回答。大夫因私事离开疆界,一定要向国君请示,回来的时候要有礼物进献;士人因私出境,一定请示国君,返回后要向国君通报。如果国君慰问其劳苦就要行拜礼;如果询问行路的情况,就要拜谢而后回答。【原文】国君去其国,止之曰:“奈何去社稷也?”大夫曰:“奈何去宗庙也?”士曰:“奈何去坟墓也?”国君死社稷,大夫死众,士死制。【注释】止:劝告之意。社稷:土神和谷神。旧时用为国家的代称。奈何去宗庙也:这与下文“奈何去坟墓也”互文。因为大夫也有坟墓,士也有宗庙。死:为而死。众:指

22、军事之事。制:执行君王的命令。士为君守法制,法制不行则死,故称“死制”。【译文】国君离开国家,(臣民要)劝阻说:“为什么要离开社稷呢!”(对)大夫则要说:“为什么要离开宗庙呢!”对士人则说:“为什么要离开祖坟呢!”国君因社稷灭亡而死,大夫因军队消亡而死,士人因法令不行而死。【原文】君天下,曰“天子”。朝诸侯,分职授政任功,曰“予一人”。践阼,临祭祀,内事曰“孝王某”,外事曰“嗣王某”。临诸侯,畛zhn于鬼神,曰“有天王某甫”。崩,曰“天王崩”。复,曰“天子复矣”。告丧,曰“天王登假xi”。措之庙,立之主,曰“帝”。天子未除丧,曰“予小子”。生名之,死亦名之。【注释】天子:孔颖达说:王者以天为父

23、,以地为母,是上天之子,又为天所命,子养下民,故尊称天子。分职授政任功:孙希旦说:职,周礼六官之职也。六官(天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官)所治之事谓之政,所著政绩谓之功。予一人:这是天子自称及摈者(赞礼者)之辞。白虎通说:“王自谓一人者,谦也,欲言己才能当一人耳。臣下谓之一人者,以天下之大,四海之内,所共尊者一人耳。”践阼:践,踩踏;阼,主人之阶。天子祭祀升阼阶。内事、外事:吴澄:“宗庙所祭者,一家之亲,内神也,故曰内事。郊、社、山、川之属,天下一国之神,皆外神也,故曰外事。”因为内事是祭祖宗,故称“孝王某”,“某”是名。因为外事是祭天地,故改“孝”称“嗣”,嗣是继承之义。畛zhn:致意

24、,祝告。天王某甫:这个“某”不同于上文的“孝王某”、“嗣王某”,这个“某”是天子的字,不是夫子的名。甫,通常指男子的字。崩:天子死之代称。孔颖达:“自天坠下曰崩,王者死,如从天坠下,故曰崩也。”复:归来。天子驾崩后的招魂词。登假xi:天子死的委婉说法。犹言升天而去。假,通“遐”,远。措之庙三句:措,安置。措之庙,实指袝祭。即卒哭祭毕,将死者的牌位按一定的顺序安置祖庙之中。主:主位。郑玄:“主用木,方尺,或曰尺二寸。”生名之二句:继位的天子如果在居丧时去世,因为生时称其为“小子王”,则死后仍称为“小子王”。【译文】君临天下的人称为“天子”, 对外治理诸侯,对内划定职位、交托政务、论功授职,自称为

25、“予一人”。天子升阼阶,主持祭祀,祭祀宗庙则要称“孝王某”,郊祀、社祭等要自称“嗣王某”。巡行致诸侯国,(要使大祝)祭告鬼神,称谓用“天王某某”用字而不称名。赴天子之丧,要称“天王升天了。”将天子安放在宗庙内,立上主位,称其为“帝”与天神同位。天子服丧期间,(储君)要自称“予小子”。天子在时用何名,天子死后就用何名。【原文】天子有后,有夫人,有世妇,有殡,有妻,有妾。天子建天官,先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。天子之五官,曰司徒、司马、司空、司士、司寇,典司五众。天子之六府,曰司土、司木、司水、司草、司器、司货,典司六职。天子之六工,曰土工、金工、石工、木工、兽工、草工

26、,典制六材。五官致贡曰享。【注释】天子有后六句:昏义曰:“古者天子后立六宫,三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,以听天下之内治,以明章妇顺,故天下内和而家理也。”天官:吕大临说:“大宗以下,皆事鬼神、奉天时之官,故总谓之天官。”大:“太”的古字。下同。大宰:官名。掌协助天子治理邦国。周称家宰,为天官之长。大宗:郑玄说即周礼之大宗伯,为春官之长,掌邦国祭祀、典礼等事。大史:主管历象岁时之官。大祝:主掌祈祷、礼仪之官。大士:主掌接引鬼神之官。大卜:主掌卜筮之官。典司六典:周礼注疏(东汉郑玄注,唐贾公彦疏)卷二:“大宰之职,掌建邦之六典,以佐王治邦国:一曰治典,以经邦国,以治官府,以纪万民;二曰教

27、典,以安邦国,以教官府,以扰万民;三曰礼典,以和邦国,以统百官,以谐万民;四曰政典,以平邦国,以正百官,以均万民;五曰刑典,以诘邦国,以刑百官,以纠万民;六曰事典,以富邦国,以任百官,以生万民。”案:自“天子建天官”以下,是所谓外官系统,但与周礼不尽吻合,这里也是大略言之。司徒:相传少昊始置,唐虞因之。周时为六卿之一,曰地官大司徒。掌管国家的土地和人民的教化。汉哀帝元寿二年,改丞相为大司徒,与大司马、大司空并列三公。东汉时改称司徒。历代因之,明废。后别称户部尚书为大司徒。司马:掌管军政和军赋的长官。汉大将军、将军、校尉之属官都有司马,专掌兵事。隋唐州府佐吏有司马一人,位在别驾、长史之下,掌兵事

28、。司空:古代中央政府中掌管工程的长官。春秋晋有大司空,主司土木。汉成帝时,改御史大夫为大司空,哀帝时曾复旧称,后再改为大司空,与大司徒大司马并称三公,成为共同负责最高国务的长官。东汉以后但称司空。明清用作工部尚书的别称。司士:周代负责管理官吏政绩的官员,为司马下属。周礼注疏卷三十一:“司士掌群臣之版,以治其政令,岁登下其损益之数,辨其年岁与其贵贱,周知邦国都家县鄙之数,卿大夫士庶子之数。”卷二十九:“司马之属有司士,主群吏今王丧,不得使司士,故司马士之。”司寇:掌管司法和纠察的长官。孔子曾做过鲁国的司寇。以上六地官为殷制。典司五众:指司徒、司马、司空、司士与司寇这五种“地官”司理民事活动。司土

29、:主管农田中农作物赋税的官员。司木:主管山林中木材赋税的官员。司水:主管水泽中出产物品的赋税之官。司草:主管园圃中柴草赋税的官员。司器:主管手工作坊中出产器具赋税的官员。司货:主管商业中货物赋税的官员。:礼记正义:“此亦殷时制也,周则皆属司空。土工,陶、旊(fng。周代制瓦器的工匠)也。金工,筑、冶、凫、栗、锻、桃也。石工,玉人、馨人也。木工,轮、舆、弓、庐、匠、车、梓也。兽工,函、鲍、韗(yn,制鼓的工匠)、韦、裘也。唯草工职亡,盖谓作萑(zhu,草本植物)苇之器。”可见,土工是制做陶器的工匠;木工是制做木制器具的工匠;金工是制做金属器具的工匠;石工是制做石制器具的工匠;兽工是制做颇具的工匠

30、;草工是制做草编器物的工匠。五官:孔颖达说:五官,指上文天子五官司徒以下各官。贡:功,成绩。享:献。【译文】天子(的妻妾)包括有后妃、夫人、世妇、嫔、妻、妾。天子设立天官,先要设立“六太”,即太宰、太宗、太史、太祝、太士、太卜。具体负责治国、教化、礼制、政务、刑法、典祀等六项大事。天子设立五种地官:即司徒、司马、司空、司士与司寇,由他们来具体负责司理土地、军事、工程、官吏、司法等民事活动。天子设立六府掌管税赋,即司土、司木、司水、司草、司器、司货,由他们具体负责农业、山林、水泽、园圃、器具、商业等赋税。天子的六种工匠是:土工、金工、石工、木工、兽工、草工,分别负责制做陶器、铁器、石器、木器、皮

31、具和草编等六种材质的器物。五种地官向天子纳贡称为“享”。【原文】五官之长曰“伯”,是职方。其擯bn于天子也,曰“天子之吏”。天子同姓谓之“伯父”,异姓谓之“伯舅”。自称于诸侯曰“天子之老”,于外曰“公”,于其国曰“君”。九州之长,入天子之国曰“牧”。天子同姓,谓之“叔父”,异姓谓之“叔舅”。于外曰“侯”,于其国曰“君”。其在东夷、北狄、西戎、南蛮,虽大曰“子”,于内自称曰“不谷”,于外自称曰“王老”。庶方小侯,入天子之国曰“某人”,于外曰“子”,自称曰“孤”。【注释】伯:长zhng,即朝廷内外官之长。爵位为公爵。职方:职,主持。方,四方之地,也可以解作四方之事。“职方”连用,即为职掌方面之官。周礼夏官所属有职方氏,故郑玄在礼记注疏中认为“是职方”或应为“氏职方”。唐宋至明清皆于兵部设职方司。北洋政府初期曾设于内务部。另一种引申意,指版图,泛指国家疆土。擯bn:同“傧”。迎接宾客。周礼秋官司仪:“

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1