ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:28.49KB ,
资源ID:8012216      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8012216.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(语文中考总复习文言文重点语句翻译.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

语文中考总复习文言文重点语句翻译.docx

1、语文中考总复习文言文重点语句翻译人教版语文2017年最新中考总复习文言文重点语句翻译一十二则1.子曰:“学而时习之,不亦说(yu)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yn),不亦君子乎? 译:孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间间去温习,不也很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是也很快乐吗?别人不了解,却不发怒(怨恨),不也是君子的行径吗?2.曾子曰:“吾日三省(xng)吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 译:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?与朋友交往是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢?”3.子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 译

2、:孔子说:“温习学过的知识,能有新体会、新发现,就可以凭借这一点当老师了。”4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”译:孔子说:“只读书却不思考就会迷惑而无所得,只是空想却不读书就会有害。”5子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”译:孔子说:“仲由,教导你对待事物的道理吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明智慧。”6.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。” 译:孔子说:“见到品德高尚的人,就向他学习,希望能和他看齐。见到品德不好的人,就要反省自己有没有同样的毛病。7.子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”译:孔子说:“几个人在一起,其中必

3、定有我的老师。选择他们的优点学习,(发现自己也有)他们那些缺点就要改正。8.曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?” 译:曾子说:“士不能不刚强勇毅,(因为他)肩负着重大的使命,路途又遥远。把实现“仁”的理想看作是自己的使命,不也是很重大的吗?死了就停止了,不也很遥远吗?”9.子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”译:孔子说:“在严寒的冬天,才会知道松柏是最后才凋谢的。”10.子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”译:子贡问孔子:“有没有一句可以终身奉行的话?”孔子说:“那大概就是恕吧!自己所讨厌的事情,不要施加在

4、别人身上。”二、口技1、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。 2、当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。 3、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。 译:全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。 4、宾客意少(sho)舒,稍稍正坐。 译:宾

5、客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。 5、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。 译:即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明确指出哪一种声音来。 6、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。 三、桃花源记1.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。2.此人一一为具言所闻。这个人一一为桃源中的人详细的说出他所听到的。3.寻向所志,遂迷,不复得路。寻找原来所做的标记,终于迷了路,再也找不到原来的路。4渔人甚异之

6、。复前行,欲穷其林。 译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。 5.见渔人,乃大惊,问所从来。 译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。6.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。 译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。 7.率妻子邑人来此绝境,不复出焉。 译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。四、伤仲永1.其诗以养其父母,收族为意这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容。2、令作诗,不能称(chn)前时之闻译:让他作诗

7、,写出来的诗已经不能符合从前的好名声了。3、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 译:从此指定物品让他作诗,马上就能写好,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。3、.3、4、泯然众人矣! 译:仲永的才能完全消失已和普通人一样了。5.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。 译:同县的人对他感到惊奇,纷纷请仲永的父亲去做客,有的人还花钱请仲永题诗。5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 译:他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡人,不让他学习。6.其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也他的天资,比一般有才能的人高的多。最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育

8、。今夫不受之天,故众人,又不受之人,得为众人而已耶。 那么,现在那些不是天生聪明、本来就平凡的人,又不接受后天的教育,难道之成为普通人就完了吗? 五、孙权劝学1、孤岂欲卿治经为博士邪(y)!但当涉猎,见往事耳。我难道是想要你研究经书当学官吗! 只应当粗略的阅读,了解历史罢了。2、卿今者才略,非复吴下阿蒙!以你现在的才干和谋略,(已)不再是(当年)吴县的(那个)吕蒙了!3、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!与有志气的人分别多日,就要重新用新眼光来看待(我),长兄怎么认识事物这么晚呢!4.肃遂拜蒙母。(“拜”后省略介词“于”。) 鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲。六、三峡1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自

9、非亭午夜分,不见曦月。 译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。 2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝。 3、虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。 4、悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 译:(在山峰之间)常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。 5、常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 译:常常在高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。

10、 七、陋室铭1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。 译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。 4、可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。 5、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 译:南阳的诸葛亮的草庐,西

11、蜀子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”八、爱莲说1、世人盛爱牡丹。 译:世人大部分都喜欢牡丹。 2、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 译:我惟独喜爱莲花从淤泥里生长出来,却不受到淤泥的沾染,它经过清水洗涤,却不显得妖艳,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加显得清芬,它笔直洁净地立在水中,只可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。 3、莲之爱,同予者何人? 译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢? 九、答谢中书书(1)山川之美,古来共谈。译:山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。(2)青林翠竹,四时俱备。译:苍青

12、的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。(3)夕日欲颓,沉鳞竞跃。译:每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃。(4)自康乐以来,未复有能与其奇者。译:自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。十、记承天寺夜游1.念无与为乐者译:想到没有可以共同游乐的人。2庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译:月光照在院子里,宛如一泓积水那样清澈透明。水中有水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一个晚上没有月亮?哪一个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们俩一样清闲的人罢了。十一、小石潭记1、全石以为底,近岸,卷石底以出。 译:潭以整块石头为底,靠近岸

13、的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。 2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 译:潭中的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依托。 3、日光下澈,影布石上,佁然不动。 译:阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆的一动不动。 4、俶尔远逝,往来翕忽。 译:忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷。 5、斗折蛇行,明灭可见。 译:溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,明灭可见。 6、其岸势犬牙差互,不可知其源。 译:那河岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能够知道它的源头。 7、凄神寒骨,悄怆幽邃 。 译:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 十二、湖心亭看雪1

14、、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 寒气弥漫,白茫茫一片,(只见)天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上映出的的影子,只有像一条印记的长堤,像一个墨点的湖心亭,和我那像一片芥叶的小船,像米粒一般大小的船中两三个人罢了。2、余强饮三大白而别。我痛快地喝了三大杯后和他们道别。(人教版)十三、岳阳楼记1、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。 译:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边。或早或晚一天里阴晴多变化,各种景象的变化多端,这是岳阳楼盛大壮观的景象。 2、览物之情,得无

15、异乎? 译:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧? 3、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 译:登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神爽快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊。 4、嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。 译:唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上两种心情的,为什么呢?不因为外界环境的好坏和自己的得失而或喜或悲。 5、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。 译:处在高高的庙堂上,则为平民百姓忧虑;处在荒远的江湖中,则替君主担忧。 6、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 译:在天下人担

16、忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐。 8、噫!微斯人,吾谁与归? 译:啊!如果没有这样的人,我和谁一道呢? 十四、醉翁亭记1、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。 译:沿着山路走了六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到一股水流从两山之间飞淌下来的,是酿泉啊。 2、有亭翼然临于泉上者。 译:有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,是醉翁亭啊。 3、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 译:醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游玩山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。 4、若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑,晦暝变化者,山间之朝暮也。 译:要说那太阳出来

17、而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。 5、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 译:野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少石头裸露,这是山中的四季景色。 6、苍颜白发,颓然乎期间者,太守醉也。 译:脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。 7、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。 译:醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊。十五、满井游记1.山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍(yn)明媚,如倩(qin)女之靧(hu)面而髻

18、(j)鬟(hun)之始掠也。译:山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一样,鲜艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。2.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。译:(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道罢了 。3.夫(f)不能以游堕 (hu) 事,潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶(w)能无纪?译:大概说不能因为游山玩水而耽误正事,在山石草木之间流连忘返的,就只有我这种闲官。而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢!十六、送东阳马生序1、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 译:那位前辈

19、道德高,声望重,向他求教的学生挤满了他的屋子,他不曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。 2、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 译:住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食物可以享用。 3、余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。 译:我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕他们的意思。 4、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 译:因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。 十七、马说1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 译:因此即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不以千里马著称。 2、马之千里者,一食或尽粟一石。食马

20、者不知其能千里而食也。 译:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食,喂马的人不知道要根据它日行千里的本领来喂养它。 3、且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 译:想要跟普通的马相等尚且都办不到,又怎么能要求它日行千里呢? 4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也。 译:鞭打它,不按正确的方法,喂养它不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不通晓它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊! 十八、与朱元思书1、从流飘荡,任意东西。 译:(我的小船)随着江流飘飘荡

21、荡,时而向东,时而向西。 2、急湍甚箭,猛浪若奔。 译:湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。 3、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈。 译:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,使人看了产生寒意。重重叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上,这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展。 4、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 译:那些像鸢一样极力攀高的人,看到这些雄奇的山峰就平息了自己热衷功名利禄的心;那些忙于世俗事务的人,看到这些幽深的山谷就会流连忘返。 十九、出师表1、此诚危急存亡之秋也。 译:这真是处在万分危急、存亡难料的时刻啊。 2、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。 译:皇

22、宫中和朝廷中,本都是一个整体,升赏惩罚扬善除恶,不应标准不同。 3、若有作犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 译:如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。 4、亲贤臣,远小人。此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。译:亲近贤臣,远离小人,这是汉朝前期所以兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。 5、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 译:在乱世间只求保全性命,不希求诸侯之间知道我而获得显贵。 6、先帝不以臣卑鄙,枉自猥屈,三

23、顾臣于草庐之中。 译:先帝不介意我身份低微,见识短浅,委屈自己降低身份,接连三次到草庐来拜访我。 7、受任于败军之际,奉命于危难之间。 译:在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任。 8、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。 译:希望陛下托付给我去讨伐奸贼兴复汉室的大任,如果没有成效,就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。 9、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。 译:陛下也应该自己思虑谋划,征询治国的好道理,明察和接受正直的进言,深深追念先帝遗诏的旨意。二十、公输1夫子何命焉为? 先生(有)什么见教呢? 2胡不已乎? 为什么不停止(攻宋)呢?

24、 3胡不见我于王? 何不向楚王引见我呢?4此为何若人?这是什么样的人呢?5、必为有窃疾矣。 (这个人)一定是有偷窃的疾病啊。6、虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。虽然如此,公输盘给我制造云梯,一定能攻下宋国。7、荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。译:楚国在土地方面有多余,而缺少的是人口,牺牲不足的百姓而去争夺多余的土地,不能算是明智;宋国无罪而去攻打它,不能算为仁爱;明知这样不对却不知理力争,不能算是忠诚;知理力争却得不到结果,这不能说是坚强;你崇尚仁义不肯帮助我杀死(侮辱我的)一个人

25、,却甘心(为楚国攻打宋国而)杀死很多的人,不能说是明白类推的道理。二十一、愚公移山1、惩山北之塞,出入之迂也。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。2、甚矣,汝之不惠! 译:你太不聪明了。 3、吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴。 译:我和你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,到达汉水南岸。4、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?凭你的力量,连魁父这座小山都削减不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?5、寒暑易节,始一反焉。 译:冬夏换季,才能往返一次。 6、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 译:于是率领儿孙中能挑担

26、子的三个人,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。7、汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇和小孩子都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,何必愁挖不平呢?二十二、鱼我所欲也1、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。 译:生命是我所想要的,大义也是我所想要的,如果两者不能够同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。 2、由是则生而有不用也

27、;由是则可以辟患而有不为也。 译:凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用;凭借某种办法就可以躲避祸患,但有人不去干这种事情。 3、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 译:万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢? 4、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之 译:原先为了礼义宁愿身死也不接受(一箪食,一豆羹),现在为了所认识的穷人感激我而接受它。 5、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 译:这种做法不也是可以停止了吗?这就是所说的失掉了他本来的思想。 2、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶(w)莫甚于死者,则凡可以辟(b)患者何不为(

28、wi)也?如果人们所追求的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不能采用呢?如果人们所厌恶的事情没有比死亡更令人讨厌的,那么凡是能够用来逃避灾祸的办法,有什么不能采用呢?3、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。不仅是贤明的人有这样的本性,人人都有,只不过贤人能够不丢失罢了。4、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。这种做法不也是可以停止了吗?这种做法就叫做丧失了本心。二十三、生于忧患死于安乐1、得道者多助,失道者寡助。 译:能施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的君主,支持帮助他的人就少。 2、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂

29、乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 译:所以上天要降临重大使命给这样的人,一定要先使他们的内心痛苦,使他们的筋骨劳累,使他们的体肤饿瘦,使他们受到贫困之苦,使他们做事不顺,通过这些来使他们内心惊动,使他们的性格坚强,增加他们所不具备的才能。 3、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 译:在国内如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在国外如果没有敌国外患,这个国家往往会灭亡。 4、生于忧患而死于安乐。 译:因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。 二十四、曹刿论战1、肉食者鄙,未能远谋。 译:居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。 2、衣食所安,弗敢专也,必以分人 译:衣食这类养生的东西,

30、不敢独自享有,必定把它分给别人。 3、小大之狱,虽不能察,必以情。 译:大大小小的案件,即使不能件件都明察,也一定是根据实情判断。 4、忠之属也。可以一战。战则请从。 译:这是尽了本职的一类事情,可凭借这个条件打一仗,如果作战,就请允许我跟随着去”。 5、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。 译:作战,是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次击鼓士气衰弱,第三次击鼓士气就消失了。 6、小惠未扁,民弗从也。 译:这种小恩惠没有遍及老百姓,老百姓是不会听从您的。 7、小信未孚,神弗福也。 译:小信用未能使神信服,神灵不保佑您。 二十五、邹忌讽齐王纳谏1、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?” 译:早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁美?” 2、吾妻之美我者,私我也 。 译:我的妻子认为我美,是偏爱我。 3、今齐地方千里,百二十城。 译:现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。 4、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。 译:能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,受到下等奖赏。 5、燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 译:燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1