1、英语丨金庸武侠小说的正确英文译名英语丨金庸武侠小说的正确英文译名,侠风是否仍在“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。”一谈到小说,不得不提的是金庸。可能你没有看过金庸的小说,但小说改编的影视作品你一定看过!要知道金大侠的作品流传之广不仅仅局限在中国,在世界其它地方也有着金庸小说的影子。但是,你知道金庸小说书名的英语译名吗?下面就盘点一下金庸小说的英文译名,附上网友的一句话神点评!飞狐外传Other Tales of the Flying Fox书上是:德、言、容、工;现实是:容、容、容、容。雪山飞狐Flying Fox of Snowy Mountain偏听则暗,兼听则明。连城诀A Deadly
2、Secret世人都爱名利,但天地之天,总也容得几个爱其它甚过爱名利者。天龙八部Demi-Gods and Semi-Devils无人不冤,有情皆孽。射雕英雄传The Legend of the Condor Heroes有一种木讷叫做原则,这也是后来“侠之大者,为国为民”的前提白马啸西风Swordswoman Riding West on White Horse那些都是很好很好的,可惜我偏不喜欢。鹿鼎记The Deer and the Cauldron非常事,成非常人;非常人,做非常事!你真以为你也行?笑傲江湖The Smiling、Proud Wanderer江湖本身就是一个无奈,谈何笑傲呢
3、?一曲天籁,吹不散这淡淡忧伤,奏不完这世态炎凉书剑恩仇录The Book and the Sword再次证明,聪明对于一个女人来说就是悲剧。神雕侠侣The Return of the Condor Heroes问世间情是何物,不用情花,照样会让人死去活来,这就是为什么即使跳下万丈深渊,也在所不惜 侠客行Ode to Gallantry世界上只有两种人:其一,名不如人;其二,人不如名。倚天屠龙记Heaven Sword and Dragon Sabre小时候储蓄了多少爱,长大后才有多少爱给别人。碧血剑Sword Stained with Royal Blood真相往往与表面相差很大,甚至截然相反,所以想当然是一件很可怕的事情鸳鸯刀Blade-dance of the Two Lovers不吵架,不打架的夫妻不是真夫妻,起码是不长久的夫妻。