ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:23 ,大小:41.51KB ,
资源ID:7290574      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7290574.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(汉译德孔雀东南飞.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

汉译德孔雀东南飞.docx

1、汉译德 孔雀东南飞孔雀东南飞 Der Pfau fliegt nach Sdosten孔雀东南飞 Der Pfau fliegt nach Sdosten五里一徘徊 Fnf Li weit und zaudert十三能织素 Mit dreizehn konnte ich Seide weben十四学裁衣 Mit vierzehn lernte ich Kleider schneidern十五弹箜篌 Mit fnfzehn spielte ich auf der Harfe十六诵诗书 Mit sechzehn sagte ich Gedichtbnde auf十七为君妇 Mit siebzehn

2、 wurde ich deine Frau心中常苦悲 Im Herzen spr ich oft bitteres Leid君既为府吏 Du bist Gesandter der Regierung守节情不移 Ohne zu wanken bin ich treu fr dich贱妾留空房 Muss zurck im leeren Haus drin bleiben相见常日稀 Rar sind die Tage, die wir uns sehn鸡鸣入机织 Hahnenkrhen dringt an den Webstuhl夜夜不得息 Nacht fr Nacht kann ich nicht

3、 ruhn三日断五疋 Fnf Rollen schneid ich in drei Tagen ab大人故嫌迟 Die Mutter verabscheut Sumigkeit非为织作迟 Doch trdle ich ganz bestimmt nicht beim Weben君家妇难为 In deinem Haus Schwiegertochter sein ist schwer妾不堪驱使 Da ich ihr nichts recht machen kann徒留无所施 Sehe ich keinen Sinn, hier zu bleiben便可白公姥 Sprich du mit der

4、Schwiegermutter及时相遣归 Mich schnell in mein Elternhaus zurckzukbringen鸡鸣外欲曙 Es krht der Hahn, drauen wird es hell新妇起严妆 Liu Lanzhi steht auf, macht sich fein著我绣夹裙 Sie zieht den bestickten geftterten Rock an事事四五通 Mit jedem Schritt wird sie ein bisschen feiner足下蹑丝履 Die Fe steckt sie in Seidenpantoffeln头上

5、玳瑁光 In ihr Haar steckt sie schillernden Schmuck腰若流纨素 An ihren Hften wogt weie Seide耳著明月当 Mondsteinringe schmcken ihr Ohr指如削葱根 Die Hnde zart wie Wurzeln von Lauch口如含珠丹 Die Lippen feucht glnzend wie Rubin纤纤作细步 Zierlich ihre kleinen Schritte精妙世无双 Bezaubernd wie keine sonst auf der Welt上堂谢阿母 Tritt in di

6、e Halle, grt Schwiegermutter母听怒不止 Schwiegermutter ist immer noch wtend昔作女儿时 Frher als ich ein Mdchen war生小出野里 Lebt ich von klein auf auf dem Land本自无教训 Hab keine gute Bildung erhalten兼愧贵家子 Beschmt durch die Heirat mit dem Sohn Ihres Hauses受母钱币多 Hab Schwiegermutters Geld und Gut reichlich erhalten不堪母驱

7、使 Ertrug nur Schwiegermutters Herrschaft nicht今日还家去 Heute kehr ich ins Elternhaus zurck念母劳家里 Hab Sorge um Schwiegermutters Mhsal im Haus 却与小姑别 Doch wie sie von kleiner Schwgerin scheidet泪落连珠子 Kullern die Trnen wie Perlenstrnge新妇初来时 Als ich junge Braut in deine Familie kam小姑始扶床 Konntest du grade am B

8、ett sttzend stehen今日被驱遣 Heute werde ich fortgeschickt小姑如我长 Kleine Schwgerin ist jetzt so gro wie ich勤心养公姥 Sorge fleissig und von Herzen fr die Mutter好自相扶将 Diene dieser alten Frau mit ganzer Kraft初七及下九 Von morgens sieben bis abends um neun嬉戏莫相忘 Vergiss mich nicht in deinem Spiel 出门登车去 Sie geht aus de

9、m Tor, steigt in den Wagen涕落百余行 Trnen flieen mehr als hundert hinab府吏马在前 Jiao Zhongqings Pferd luft vorne weg新妇车在后 Liu Lanzhis Wagen fhrt hinterher隐隐何甸甸 Die Wagenrder rattern rattern俱会大通口 An der Kreuzung treffen sie zusammen下马入车中 Jiao Zhongqing steigt vom Pferd, betritt den Wagen低头共耳语 Den Kopf gesen

10、kt flstern die beiden zusammen誓不相隔卿 Ich schwre, nie mit dir zu brechen且暂还家去 Fr jetzt kehrst du in dein Elternhaus heim吾今且赴府 Und ich kehre fr jetzt in die Regierung zurck不久当还归 Nicht lange danach werde ich wiederkommen誓天不相负 Ich schwre beim Himmel, dich nicht zu enttuschen 新妇谓府吏 Liu Lanzhi sagt zu Jiao

11、 Zhongqing感君区区怀 Ich danke dir deine Liebe und Treue君既若见录 Da du mit so viel Gefhl an mich denkst不久望君来 Hoffe ich, du wirst mich bald holen kommen君当作磐石 Du wirst bestimmt zum Felsen werden妾当作蒲苇 Ich werde bestimmt wie Schilf und Rohr蒲苇韧如丝 Schilf und Rohr sind weich und doch stabil wie Seide磐石无转移 Ein Fels

12、en kann nicht fortgerckt werden我有亲父兄 Ich habe einen lteren Bruder性行暴如雷 Wie Donnergrollen sein Gemt恐不任我意 Ich frchte, er wird meinen Wunsch nicht erfllten逆以煎我怀 Denk ich an die Zukunft, leide ich Qualen举手长劳劳 Die Hnde erhoben zum Abschied voll Schwermut二情同依依 Vermgen sich nicht voneinander zu trennen入门上家

13、堂 Sie tritt durch die Tr in die Halle des Hauses进退无颜仪 Geht vor und zurck, fhlt sich beschmt阿母大拊掌 Mutter schlgt sich entsetzt die Hnde不图子自归 Ich htt nie gedacht, dass du von selbst wiederkehrst十三教汝织 Mit dreizehn lehrte ich dich Seide weben十四能裁衣 Mit vierzehn lehrte ich dich Kleider schneidern十五弹箜篌 Mit

14、fnfzehn lehrte ich dich Harfe spielen十六知礼仪 Mit sechzehn konntest du das Hflichkeitszeremoniell十七遣汝嫁 Mit siebzehn brachte ich dich in die Ehe谓言无誓违 Ich glaubte immer, du seist ohne Tadel汝今何罪过 Was hast du denn heute verbrochen不迎而自归 Keiner hat dich geholt, von selbst bist du wiedergekehrt兰芝怼阿母 Lanzhi sa

15、gt zerknirscht zur Mutter儿实无罪过 Die Tochter hat ganz bestimmt nichts verbrochen阿母大悲摧 Mutter Lius Trauer ist schwer还家十余日 Lanzhi ist nun seit mehr als zehn Tagen zu Haus县令遣媒来 Der Kreisvorsteher schickt den Heiratsvermittler hin云有第三郎 Der Kreisvorsteher hat einen dritten Sohn窈窕世无双 Elegant und hbsch von G

16、estalt, keiner ist wie er年始十八九 Sein Alter ist erst achtzehn, neunzehn便言多令才 Sprachgewandt und tchtig ist er阿母谓阿女 Mutter Liu sagt zur Tochter汝可去应之 Du kannst gehn und dich ihm versprechen阿女含泪答 Die Tochter sagt mit Trnen im Auge兰芝初还时 Grade als Lanzhi nach Hause kehrte府吏见叮咛 Hat Jiao Zongqing mich wieder

17、ermahnt结誓不别离 Den Schwur zu halten, uns nicht zu trennen今日违情义 Wenn ich heute unsere Bindung verletze恐此事非奇 Frchte ich, wird dies nicht rechtens sein自可断来信 Sage dem Heiratsvermittler ab徐徐更谓之 Lass uns langsam ber all das sprechen阿母白媒人 Mutter Liu sagt zum Vermittler贫贱有此女 Elend sind wir mit dieser Tochter始

18、适还家门 Nur kurz in der Ehe, jetzt schon verstoen不堪吏人妇 Sie kann nicht die Frau des Gesandten sein岂合令郎君 Wie passte sie zu Kreisvorstehers Sohn幸可广问讯 Ich hoffe, du wirst weit und breit dich erkundigen不得便相许 Ich kann dir keine Zusage machen媒人去数日 Der Heiratsvermittler geht, ein paar Tage darauf寻遣丞请还 Kommt in

19、 Sachen Ehe der Schreiber des Prfekten说有兰家女 Er sagt, hier lebt die Tochter der Familie Liu丞籍有宦官 Beim Kreisprfekten ist ein hoher Beamter云有第五郎 Der hat einen fnften Sohn娇逸未有婚 Von trefflicher Gestalt, noch nicht vermhlt遣丞为媒人 Der hat mich Schreiber als Vermittler geschickt主簿通语言 Von ganz oben kommen die

20、Worte直说太守家 Sie sagen direkt, die Familie des Beamten有此令郎君 Hat einen solch herausragenden Sohn既欲结大义 Da er mit ihrem Haus sich verbinden will故遣来贵门 Bin ich an ihr Tor gesandt worden阿母谢媒人 Mutter Liu lehnt den Vermittler hflich ab女子先有誓 Die Tochter hat zuvor schon einen Schwur getan老姆岂敢言 Wie kann ich alte

21、 Frau es wagen, etwas zu sagen阿兄得闻之 lterer Bruder hrt von der Sache怅然心中烦 Enttuschung und Missmut im Herzen举言谓阿妹 Er ffnet den Mund und sagt zur Schwester作计何不量 Warum wgst du dein Vorgehen nicht ab先嫁得府吏 Dein erster Mann war ein kleiner Gesandter后嫁得郎君 Dein nchster ist Sohn eines hohen Beamten否泰如天地 Wohl

22、und Wehe sind wie Himmel und Erde足以荣汝身 Genug, dir dein Leben lang Reichtum zu bringen不嫁义郎体 Den Sohn eines hohen Beamten nicht nehmen其往欲何云 Wie wird dein Schicksal spter wohl sein兰芝仰头答 Lanzhi hebt den Kopf und erwidert理实如兄言 Die Wahrheit ist, wie mein Bruder sagt谢家事夫君 Hab mein Heim verlassen, meinem Ma

23、nn zu dienen中道还兄门 Auf halbem Weg kehrt ich zum Bruder zurck处分适兄意 Wie knnt ich dem Vorschlag des Bruders nicht folgen那得自任专 Wie es wagen, selbst zu bestimmen虽与府吏约 Hab ich mit dem Gesandten auch geschworen后会永无缘 Ich werde ihn wohl niemals mehr wiedersehn登即相许和 Stimme dem hohen Beamten schnell zu便可作婚姻 So

24、kann diese Ehe geschlossen werden媒人下床去 Der Heiratsvermittler erhebt sich vom Platz诺诺复尔尔 Gewiss, gewiss, so seis, so seis还部白府君 Kehrt zurck zum hohen Beamten下官奉使命 Der Diener hat Eure Mission erfllt言谈大有缘 Dem Sohn ist das Schicksal hold府君得闻之 Der hohe Beamte hrt diese Worte心中大欢喜 Im Herzen hoch erfreut视历复

25、开书 Besieht wieder und wieder das Horoskop便利此月内 Sagt, die Heirat in diesem Monat zu halten六合正相应 Ist vom Horoskop her grade passend良吉三十日 Der gnstigste Tag ist der dreiigste今已二十七 Heute ist schon der siebenundzwanzigste卿可去成婚 Geh schnell und beschlie diese Heirat交语速装束 Ein altes Wort sagt, halte schnell d

26、ie Hochzeit ab络绎如浮云 Frisch Vermhlte sind wie treibende Wolken青雀白鹄舫 Das Boot ist mit Vgeln und Gnsen verziert四角龙子幡 An vier Ecken hngen drachenbestickte Banner婀娜随风转 Sachte schaukelnd mit dem Wind金车玉作轮 Goldene Wagen, die Rder jadeverziert踯躅青骢马 Langsam schreitet das schwarz-weie Perd voran流苏金缕鞍 Mit Bnde

27、rn geschmckt, aus Gold der geschnitzte Sattel斋钱三百万 Die Mitgift ist drei Millionen schwer皆用青丝穿 Alle sind in grne Seide gekleidet杂采三百疋 Dreihundert Ballen von jeder Farbe交广市鲑珍 Meeresfrchte in Jiaozhou und Guangzhou gekauft从人四五百 Vier-, fnfhundert Menschen folgen dem Zug郁郁登郡门 Lebhaft ziehen sie durchs To

28、r des Prfekten 府吏得闻之 Jiao Zhongqing hrt diese Klagen堂上启阿母 Tritt in die Halle, berichtet der Mutter 儿已薄禄相 Der Sohn hat noch kein hohes Beamtengehalt幸复得此妇 Das Glck hat mir diese Frau beschert结发同枕席 Nach der Hochzeit haben wir unser Lager geteilt黄泉共为友 Auch im Jenseits wollen wir beieinander sein共事二三年 No

29、ch keine drei Jahre sind wir zusammen始而未为久 Wir stehn am Anfang, die Zeit ist noch nicht lang女行无偏斜 Ohne Fehl und Tadel ist ihr Benehmen何意致不厚 Warum kannst du nicht zufrieden sein 阿母谓府吏 Die Mutter sagt zu Jiao Zhongqing何乃太区区 Wie kannst du nur so wenig wissen此妇无礼节 Ohne Hflichkeit ist diese Frau举动自专由 Was

30、 immer sie tut, sie tut es fr sich吾意久怀忿 Schon lange muss ich den rger hinunterschlucken汝岂得自由 Wie kannst du nur so eigenmchtig sein东家有贤女 Die Nachbarn haben eine tugendhafte Tochter自名秦罗敷 Mit Namen heisst sie Qin Luofu可怜体无比 An Schnheit ist sie unvergleichlich阿母为汝求 Ich hab fr dich um die Hand angehalten

31、便可速遣之 Schick Liu Lanzhi schnellstens weg遣去慎莫留 Und halte sie auf keinen Fall zurck 府吏长跪告 Jiao Zhongqing kniet aufrecht hin und sagt伏惟启阿母 Der Sohn teilt der Mutter respektvoll mit今若遣此妇 Muss ich diese Frau noch heute wegschicken终老不复娶 Ich werde im Leben keine andere nehmen阿母得闻之 Die Mutter hrt diese Worte槌床便大怒 Schlgt aufs Bett, braust zornig auf小子无所畏 Kleiner Junge, hast du keine Furcht何敢助妇语 Wie wagst dus, fr deine Frau einzutreten吾已失恩意

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1