ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:36 ,大小:49.53KB ,
资源ID:7177902      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7177902.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(柳如是尺牍翻译.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

柳如是尺牍翻译.docx

1、柳如是尺牍翻译柳如是尺牍明末清初云间xx如是小引余昔寄迹四湖,每见然明拾翠芳堤,偎红画舫,徉徜山水间,俨黄衫豪客。时唱和有女史纤郎,人多艳之。再十年,余归三山,然明寄眎画卷,知西泠结伴,有画中人杨云友,人多妒之。今复出怀中一瓣香,以柳如是尺牍寄余索叙。琅琅数千言,艳过六朝,情深班蔡,人多奇之。然明神情不倦,处禅室以致散花,行江皋而解环佩。再十年,继三诗画史而出者,又不知为何人?总添入西湖一段佳话,余且幸附名千载云。三xx雪天素书于xx尺牍第一湖上直是武陵溪,此直是桂栋药房矣。非先生用意之深,不止于此。感甚!感甚!寄怀之同,乃梦寐有愫耳。古人云:“千里犹比邻。”殆不虚也。廿八之订,一如台命。【翻

2、译】西湖正是武陵溪,这里正是桂栋药房啊。若非先生您用意之深,我也不会驻足于此!太感谢了!太感谢了!我们心意相通,是因为时刻都真诚地思念着彼此吧。古人云:“千里犹比邻。”大概不是妄言。二十八日的聚会,我一定会如约前往。【说明】汪然明,徽商,寓居杭州,与柳如是私交甚笃,著有春星草堂集。王国维曾题诗尺牍曰:“华亭非无桑下恋,海虞初有蜡屐踪。汪伦老去风情在,出处商量最恼公。”其中华亭句即指汪柳二人曾有一段朦胧的感情,但不了了之。汪伦、出处句,指汪氏殷勤地帮柳如是谋划婚姻大事,但柳氏总是拒绝。此札作xx十二年(1639)年春,柳氏前往杭州寄住在汪氏的横山书楼中。【注释】1、xx溪:武陵,古郡名,在今湖南

3、西部、贵州东部。其地有雄、樠、无、酉、辰五溪。2、xx药房:xx九歌湘夫人:“xxxx橑,辛夷楣兮药房。”3、寄怀:真诚以待。此处当指彼此心意相通,故而即便事先没有沟通,但汪氏为她准备的居所正中她的心意。4、千里犹比邻:xx赠xxxx其二xx:“丈夫志xx,万里犹比邻。”5、台命:旧时敬称他人的嘱托。一般用于书信。如:xx承台命。尺牍第二早来佳丽若此,又读先生大章,觉五夜风雨凄然者,正不关风物也。羁红恨碧,使人益不胜情耳。少顷,当成一诗呈教。明日欲借尊舫,一向西泠两峰。馀俱心感。【翻译】一早便有如此美景,又读了先生您的大作,觉得这五夜的风雨会如此凄清,正与气候无关。悲紅恨碧,使人禁不住伤情。很

4、快,当完成一首诗向您呈教。明日想借您的画舫,向西泠双峰游览一番。都很感谢!【说明】此札主旨是向汪氏借舫春游。时间当与上篇相近。【解释】1、觉五夜风雨凄然者,正不关风物也:反语,类似于xxxx:人生自是有情痴,此恨不关风与月。或是风雨凄然与人的心境有关。2、画舫:陈寅恪按:春星草堂集一载xxxxxx:制画舫于西湖。曰不系园。曰随喜庵。其小者,曰团瓢,曰观叶,曰雨丝风片。及同书五遗稿自嘲并示儿辈八章之五“画舫无权逐浪浮”句下自注云:余家不系园,乱后重新,每为差役,不能自主。可知然明之西湖游舫颇多,有大小两类,河东君所欲借者当是团瓢观叶或雨丝风片等之小型游舫也。尺牍第三泣蕙草之飘零,怜佳人之迟暮,自

5、非绵丽之笔,恐不能与于此。然以云友之才,先生之侠,使我辈即极无文,亦不可不作。容俟一荒山烟雨之中,直当以痛哭成之可耳。【翻译】谁都会因蕙草的飘零而哭泣,因佳人的迟暮而哀伤,但若没有绵绵清丽的文笔,恐怕是无法参与其间的。但是以云友的才情,先生您的侠概,使我辈即便毫无文思,也不可不为她写下些什么。请待我在这一处荒山烟雨之中,就用一场痛哭来完成它吧!【说明】杨云友,即杨慧林,字云友,号云道人,明末女画家,是汪氏的朋友。陈寅恪按:上录河东君两札(尺牍第三、第六),当是然明欲倩河东君为杨慧林作题跋哀悼一类之文辞,故云道人画册,遂在河东君西湖寓所供其披览。河东君因更向然明索其前后为云友所作诸诗,以为资料。

6、【解释】1、恐不能与于此:指参与写悼念云友的文字。尺牍第四接教并诸台贶。始知昨宵春去矣。天涯荡子,关心殊甚。紫燕香泥,落花犹重,未知尚有殷勤启金屋者否?感甚!感甚!刘晋翁云霄之谊,使人一往情深,应是江郎所谓神交者耳。某翁愿作交甫,正恐弟仍是濯缨人耳。一笑!【翻译】收到了您寄来的信以及诸位兄台的厚礼。终于明白昨夜春已逝去!您这位天涯荡子,也太关心我了吧!紫燕衔泥而过,惊落一树繁密的春花,(骏马踏着香泥来到我的门前,扬起一尘深深的落花),不知道是否还有人,会殷勤地打开金屋等待着我呢?太感谢您了!太感谢您了!刘晋翁义薄云天,让人一往情深,应该就是江郎所说的堪与之神交的人物吧!至于某位老先生(谢三宾)

7、想要像交甫一样等待我的回答,恐怕小弟我仍是濯缨的渔父罢了。见笑了。【说明】柳氏与陈子龙分手后,汪氏替柳氏广邀英雄帖,想要通过以文会友的方式让她挑选一位可心的人以托付终身。从这封尺牍看来,柳氏似乎都不甚满意。刘同升,字晋卿,又字孝则,崇祯十年殿试第一。明亡,投靠唐王,赣州起兵抗清,败死。是汤显祖的女婿。谢三宾,字象三,号寒翁。钱谦益门生,明末降臣。崇祯时,官至太仆寺卿。投清后,江浙抗清义士,多为其所陷害。曾与钱谦益争夺柳氏,手段卑鄙,柳氏甚为嫌恶。其一笑堂诗集中有一首诗名柳,亦颇可见其心意:“曾赐隋堤姓,犹怀汉苑眠。白门藏宿鸟,玄灞拂离筵。一曲春湖畔,双眉晓镜前。不愁秋色老,所感别经年。”其一笑

8、堂中的一笑,也来自于他写给柳氏的“香袂风前举,朱颜花下行。还将团扇掩,一笑自含情。”【解释】1、教:手教,书信的意思。2、贶:礼物的意思,台贶与第一通尺牍中的台命相似,是指对方送来的礼物的意思,这里的礼物是他人寄来的求赏的诗文。3、天涯荡子,同黄裳豪客意,指为柳氏的婚姻搭桥牵线的朋友,详见唐传奇霍小玉传。4、xx:xx,或是古骏马名,亦通。5、重:深也。6、金屋:用xxxx典。7、xxxx:朋友间高洁的情谊。8、xx:即xx,xx字为敬称。9、神交:xx伤友人赋:“余幼好于斯人,乃神交于一顾。”10、某翁:应该是指xx。11、交甫:神仙传曰:切仙一出,游於江滨,逢郑交甫。交甫不知何人也,目而挑

9、之,女遂解佩与之。交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。文选曹植:“感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。”12、渔父:xx渔父:渔父莞尔而笑,鼓枻而去,歌曰:沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。尺牍第五xx夜有言:“人之相知,贵济其天性。”弟读此语,未尝不再三叹也。今以观先生之于弟,得无其信然乎?浮谈谤谣之述,适所以为累,非以鸣得志也。然所谓飘飘远游之士,未加六翮,是尤在乎鉴其机要者耳。今弟所汲汲者,止过于避迹一事。望先生速图一静地为进退。最切!最感!馀晤悉。【翻译】xx夜有言:“朋友间交往,贵在帮助对方实现天性”。小弟每读此句,未尝不感叹再三啊!今先生您之于我,难道不正是如此吗?那些毫无

10、依据的谣谤,恰恰是我的包袱,而非是我自鸣得意的资本呀!然而那些所谓要遗世独立的名士,之所以还没有插上翅膀(远去),是特别在意有人能真正明了他的心思罢了(只是怀才不遇,韫椟而藏,待价而沽)。今小弟所急迫的,莫过于避藏行迹一事。望先生快快帮我谋一块静地,使我得以进退。最是迫切!最是感激!其他事宜,敬容面商。【说明】谢三宾争夺柳氏不果,于是四处散播谣言,诋毁柳氏。柳氏不堪其扰,一度病倒,希望汪氏替其图一静地隐居,以避流言。寅恪案:河东君此札所言择静地以避迹一事,在其寄寓西湖然明横山别墅以后。(见前第一札。)河东君此时声名广播,外章闻风而来者必多为河东君所不欲睹面之人,纵有愿与睹面并相酬酢者,但其人究

11、非理想,而又豪霸痴黠纠缠不止,难于抗拒,如谢象三之例,故更请然明别择一避迹之静地。【解释】1、人之相知,贵济其天性:xx与xx绝交书:“人之相知,贵识其天性,因而济之。”2、六翮:谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。宋苏轼与胡祠部游法华山诗:“君犹鸾鹤偶飘堕,六翮xx岂长铩。”3、xx其机要:鉴,察明;机要,意旨。该句隐用“终南捷径”一典,详见新唐书卢藏用传。4、避迹:避藏形迹尺牍第六弟欲览草堂诗,乞一简付。诸女史画方起,便如彩云出衣。至云友一图,竟似蒙蒙渌水,伤心无际。容假一二日,悉其灵妙,然后奉归也。【翻译】小弟想一览先生您的春星草堂集,期望能寄来一份。各女史画风刚刚兴起,便如彩云从衣袖中

12、飘出来一般,(静逸流丽,潇洒隽秀);到了友云的画,竟然像濛濛春水,(摇荡性情),令人无限伤心。愿借一两日,让我尽其灵妙,然后再奉还。【说明】汪氏请柳氏为友云的画集写序跋,柳想进一步了解友云后方动笔,故而向汪氏借春星堂集一览其与友云的唱和之作。详见第三通说明。女史画,指具有高度涵养的才女或妓女所画之画,有明一代,画师闺阁独秀,如林天素、顾眉生、李今生,文端容、薛素素、马守真等,不胜枚举,仅在汤漱玉的玉台画史中就收录了明代女画师九十七人。【解释】1、女史:对知识妇女的美称。清袁枚随园诗话卷二:“xx苕生太史序xx女史之诗曰:离象文明,而备位乎中;女子之有文章,盖自天定之。”尺牍第七鹃声雨梦,遂若与

13、先生为隔世游矣。至归途黯瑟,惟有轻浪萍花与断魂杨柳耳。回想先生种种深情,应如铜台高揭,汉水西流,岂止桃花千尺也。但离别微茫,非若麻姑方平,则为刘阮重来耳。秋间之约,尚怀渺渺,所望于先生维持之矣。便羽即当续及。昔人相思字,每付之断鸿声里。弟于先生亦正如是,书次惘然。【翻译】鹃声雨梦之中,遂若与先生您作了一场远隔尘嚣的旅行。待到归途萧瑟,只有随波逐浪的萍花和黯然魂销的杨柳。(仿佛您和我一般)回想先生您的种种深情,就像峻耸的铜台,西流的银河,何止桃潭的千尺之深呢!只是离别后相见的机会微乎其微,除非是先生您再约我同游,或是您与友人同来探访我。秋日的重逢,尚念渺茫,只能仰赖您来维持这份约定了。信使捎去的

14、书简很快就会送到。古人相思的文字总是付与断鸿声中,小弟我对您也正是如此。书罢惘然。【说明】寅恪案:此四通(尺牍第七,第八,第十三,第十六)皆关于然明约河东君往游商山齐云者。第八通商山之约河东君实已成行。第一六通商山之招,以此后书札无痕迹可寻,恐未能赴约。第三通齐云之游则未成事实也。【解释】1、铜台高揭,汉水西流:陈寅恪按:鄙意河东君此文乃用太白诗“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”之句以比然明之深情,复用“铜台”“汉水”之辞以比然明之高义。魏文帝所作燕歌行云“星汉西流夜未央”,及杂诗二首之一云“天汉回西流”,又杜子美同诸公登慈恩寺塔五古云“河汉声西流”,皆诗人形容极高之语。2、非若麻姑方平,则为

15、xx重来耳:xx方平典:东汉桓帝时曾应仙人王远(字方平)召,降于蔡经家,为一美丽女子,年可十八九岁,手纤长似鸟瓜。蔡经见之,心中念曰:“背大痒时,得此爪以爬背,当佳。”方平知经心中所念,使人鞭之,且曰:“麻姑,神人也,汝何思谓爪可以爬背耶?”麻姑自云:“接侍以来,已见东海三为桑田。”又能掷米成珠,为种种变化之术。事见晋葛洪神仙传。xx重来典:东汉刘晨和阮肇的并称。相传永平年间,刘阮至天台山采药迷路,遇二仙女,蹉跎半年始归。时已入晋,子孙已过七代。后复入天台山寻访,旧踪渺然。见南朝宋刘义庆幽明录。陈寅恪按:似谓然明若偕己身同访商山之友人,如麻姑与王方平同过蔡经家之例,则此约可践;若然明与其友人同

16、至己身所居之处,必不得相见,如刘晨阮肇重到天台而仙女已渺然矣。3、秋间之约,尚怀渺渺,所望于先生维持之矣:应该是商山之游后,两人再次约定重游,但这份约定非常随意,所以需要仰赖汪氏的“维持”。尺牍第八枯桑海水,羁怀遇之,非先生指以翔步,则汉阳摇落之感,其何以免耶?商山之行,亦视先生为淹速尔。徒步得无烦屐乎?并闻。【翻译】沧海桑田(的这般无情与无奈),都撞入我寄旅的情怀中,若不是先生您指点我应当缓步安行,(平常心处之),则像放逐到汉阳的那份孤独感,我又怎能免呢?商山之行,一切悉听尊便。若是徒步前去,恐怕会过于累足吧?其他安排,请一一告知。【说明】xx之行,详见第七通说明。陈寅恪按:尺牍第七通云“秋

17、间之约,尚怀渺渺”,第八通云“商山之行,亦视先生为淹速尔,徒步得无烦屐乎?”则似此游在崇祯十二年己卯秋间。【解释】1、枯桑海水:暗用xx典。2、羁怀:寄旅的情怀。xx司空曙残莺百啭歌:“谢朓羇怀方一听,xx闲咏本多情。”3、xx步:安步。三国蜀秦宓奏记州牧刘焉荐儒士任定祖:“此乃xxxx步,非乱世之急务也。”4、xx摇落:疑用屈原典,渔父:屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”沧浪:水名,汉水的支流.5、xx:是汪然明老家徽州商山,非“商山四皓”的商山。尺牍第九惠眎新咏,正如雪峨天半。十日览之,未得波叶,况云琢玉,有不为

18、邯郸之步者耶?落霞一题,当令片石被绣矣。拙作容更韵请政。【翻译】惠视新作,就像绵绵雪峰耸入云霄,(晶莹剔透,高不堪仰)。我披览十日,无法用宛如题在红叶中的美丽诗句(来唱和您),更不用说能雕琢出什么美玉般的诗了,能否就此免了我步韵的痛苦呢?您的落霞一诗,简直使石头披上了霞绣呀!请容许我将拙作换韵后,再请您斧正。【解释】1、眎:同视。2、天半:高空,如在半天之上。徐霞客游记游黄山记:俱秀出xx。3、未得波叶,xx琢玉:此句不知何解。今勉强解释如上,待知者正之。波叶,怀疑是水中的落叶,可能暗用顾况与宫人红叶和诗的典故。4、xx之步:用邯郸学步之典。此处可能是指步韵属和。周汝昌有词云:“余子寿陵搔首望

19、,邯郸,学步无如和韵难。”尺牍第十分袂之难,昔贤所愳。望中云树,皆足以摇居人之惨澹,点游者之苍凉矣。行省重臣,忽枉琼瑶之答,施之蓬户,亦以云泰。凡斯皆先生齿牙馀论,况邮筒相望,益见远怀耶!不既缕缕。【翻译】离别之难,昔贤也会忧惧。远望中的云树,都足以摇荡闲居之人,使她徒生悲哀;足以点曳流浪之客,使她顿感苍凉。行省重臣(刘晋卿先生),忽然屈尊寄来琼瑶般的答复,真是令我蓬荜生辉。这些都是先生微末的赞词罢了,何况我们仅仅是通过邮件相互交流,更加令我远怀思慕了!不一一叨唠了。【说明】陈寅恪按:此札乃河东君离去西湖归家后接然明转寄晋卿训答前所赠诗,因遂作书以谢然明之厚意也。“行省重臣”自是指晋卿言,但以

20、贬谪如此末秩之人而称之为“行省重臣”,殊为不伦。(时刘同升被贬福建)然亦不过通常酬应虚誉之语,未可严格绳之也。明诗综柒肆及江西诗征陸叁虽皆选录晋卿之诗,但均无与柳汪陈诸人往来之作,故河东君与刘晋卿之关系亦无从详考。【解释】1、愳:同惧。2、xx:云树在中国古代有朋友阔别后的相思之意,唐杜甫春日忆李白诗:“渭北春天树,江东日暮云。”另出自唐李商隐寄令狐郎中诗:“xxxx离居,双鲤迢迢一纸书。”3、xx之答:诗卫风木瓜:“投我以木桃,报之以xx。”4、xxxx,亦以xx:放在简陋的蓬屋(这里指自己的诗文)中,也令人感觉美好。即蓬荜生辉。泰,美好的意思。5、齿牙馀论:微末的赞扬xx。xxxxxx:“

21、士子声名未立,应共奖成,无惜齿牙余论。”6、邮筒:古人置书竹筒中,任其随水流去,寄给远方的人。这里指通过书信交流。尺牍第十一良晤未几,离歌忽起;河梁澹黯,何以为怀。旧有卫玠之羸,近则裴楷之困。羁绪寒悰,惟以云天自慰。无论意之有及有不及,先生能寒谷而春温之,岂特刘公一纸书,贤于十部从事而已。二扇草上,病中不工。书不述怀,临风怅结。【翻译】美好的相聚没多久,离歌便响起;河梁黯淡,何以解怀?过去我像卫玠般羸弱,而今又如裴楷一样病倒。羁绪寒思交加侵来,我只有仰望远处的云空聊以宽慰。无论先生您对我的心意我能不能尽悉,您的问候都令我感春天的暖意,何止是“刘公的一纸书信,胜于十位从事的套话”而已啊!抄信于扇

22、,草草回您,病中落笔不工。书不尽意,临风怅结。【解释】1、xx:旧题汉xx与xx诗之三:“携手上河梁,游子暮何之?行人难久留,各言长相思。”后因以“河梁”借指送别之地。2、xx:字叔则。河东闻喜(今山西闻喜县)人。裴楷晚年多病,故而此处也可能指生病,下第十八通有“不意元旦呕血,遂尔岑岑。至今寒热日数十次。医者亦云,较旧沉重。恐濒死者无几。”之语。3、云天自慰,指看着对方那个方向的云空,用思念来宽慰自己。4、寒谷:汉xx七略别录xx:“邹衍在燕,有谷地美而寒,不生五穀,邹子居之,吹律而温至黍生,至今名黍谷。”晋左思魏都赋:“且夫寒谷丰黍,吹律暖之也;昏情爽曙,箴规显之也。”这里指对方对她的问候。

23、5、春温:春天的温暖。史记xx完世家:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也。”宋苏轼送鲁元翰少卿知卫州诗:“时xx冰雪中,笑语作春温。”6、xx一纸书,贤于十部从事:xx,即xx。xxxx:“弘每有兴废,手书守相,叮嘱款密,所以人皆感悦,争赴之,咸曰:得刘公一纸书,贤于十部从事。(刘弘的一封信,胜过众多官僚的一大堆官腔套话。)”皮日休:“空惭季布千金诺,但负xx一纸书”。尺牍第十二高咏便如八琅之璈,弹于阆风。虽缑吹湘弦,何足并其灵骏。即当属和,书箑请政。落月屋梁,疑照颜色;闻笛之怀,想均之矣。来墨精妙,斋名双青。触绪无端,俟清尘以悉耳。【翻译】贵诗就像八琅之璈,在阆风山上娓娓弹来。即

24、使是缑氏山里的笙,湘江畔上的瑟,都何足与之并驾齐驱!很快便会写首和诗,抄在扇上寄去,敬请斧正。“落月满屋梁,犹疑照颜色”;“此夜曲中闻折柳,何人不起故园情”,(这两句诗所表达的情怀),想来与您相同吧。来墨非常精妙,斋名也一样漂亮。伤怀无端,待您来时再向你诉说。【解释】1、八琅之璈:古乐器名。xx内传:“王母乃命诸侍女王子登弹八琅之璈。”唐顾云华清词诗:“隔烟遥望见xx,弹璈吹xx清珑珑。”2、xx,山名。xx离骚:“朝吾将济於白水兮,登閬风而緤马。”王逸注:“閬风,山名,在崑崙之上。”唐吴筠游仙诗之二十:“扬盖造辰极,乘烟游閬风。”3、缑吹湘弦:缑吹:汉xxxxxxxx:“王子乔者,周灵王太子

25、晋也。好吹笙,作凤凰鸣。游伊洛之间,道士浮丘公接以上嵩高山。三十余年后,求之于山上,见桓良曰:告我家:七月七日待我于缑氏山巅。至时,果乘白鹤驻山头,望之不得到,举手谢时人,数日而去。”湘弦:舜帝xx不返,xxxx垂泪鼓瑟。4、箑:扇子。5、落月屋梁,疑照颜色:xxxx梦xx诗:“落月满屋梁,犹疑照颜色。”6、xx之怀:怀疑用xxxxxx意:一为迁客去长沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。或春夜洛城闻笛:谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。7、xx:不知何意。疑是双菁或双精。两者都很好的意思。8、清尘:汉书xx传下:“犯属车之清尘。”xx注:“尘,谓行

26、而起尘也。言清者,尊贵之意也。”尺牍第十三鳞羽相次,而晤言遥阻,临风之怀,良不可任。齐云胜游,兼之逸侣;踦衅之思,形之有日。奈近赢薪忧,褰涉为惮。稍自挺动,必不忍蹇偃,以自外于霞客也。兹既负雅招,更悼索见。神爽遥驰,临书惘惘。【翻译】彼此书信不断,而相逢却遥遥无期,临风感怀,诚不可胜。前往齐云的美好旅行,应该会有俊友相伴;(虽然心向往之却无法同行而产生的)徙倚之思,也形之有日。无奈近来抱恙,畏惧奔波。只敢稍作行动,必然无法忍受剧烈的跋涉,因此有意让自己疏远了霞客(驴友)!如今既已辜负了您的惠招,更害怕您来探望。我的心早已飞去您那里了吧,临书惘然。【解释】1、xx游:xx,在xxxx。2、踦衅之

27、思:同徙倚之思。xx远游:“步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。”王逸注:“彷徨xx,意愁愤也。”3、赢薪忧:同负薪之忧。意指背柴劳累,体力还未恢复。有病的谦词。礼记曲礼下:“君使士射,不能,则辞以疾,言曰:某有负薪之忧。”4、褰涉:诗xx褰裳:子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人。此处指跋涉。5、xxxx:高低偃仰貌。明xx送xxxx诗:“动道桂枝青蹇偃,忽叹兰丛翠凋歇。”这里指剧烈运动。6、霞客:游山玩水之客。7、神爽:心神。xx文弨补注:“子产曰:用物精多,则魂魄强,是以有精爽至於神明。此神爽即精爽也。”尺牍第十四褦襶宴坐,愈深赏音之怀,况以先生之高彻人伦水鉴。岁寒三过,何止访戴雪舟,可一日

28、而不对冰壶,聆玉屑耶?昨以小疢,有虚雅寻。怏怏之馀兼之恧悚。尘中霞表,二者知有分矣。先生得无赏其言而察其意耶?一笑。【翻译】身穿粗厚棉袄,与您对坐闲聊,更加令人感叹知己之难遇!何况是先生您这样奇特超凡、博雅多识、清明如水的知己。深冬时您三次过访,如何才可系住您的雪舟不让它逝去呢?我怎可一日不见您的玉颜,聆听您的玉音?昨因小疾,徒然辜负了您的寻访,在伤心之余,更有几分愧惧。风尘蠢物与云外仙姿,二者终是有所区分的啊!先生是否赏其言而察其意呢?(先生难道真听信了我的推托之词,却不懂我心里的真正的意思吗?)一笑。【解释】1、褦襶:衣服粗厚臃肿貌。清郝懿行证俗文卷六:“今俗所谓褦襶者,为其不俏醋也,襃衣

29、大袖不合时尚,亦为褦襶。”下有岁寒之语,当指冬装。2、xx人伦水鉴:xx:超凡脱俗。南朝宋刘义庆世说新语赏誉上:“xx:太尉神姿高彻,如瑶林琼树,自然是风尘外物。”人伦:指有才学的人。唐温大雅大唐创业起居注卷一:“接待人伦,不限贵贱,一面相遇,十数年不忘。”水鉴:比喻清明无私。清钱谦益寄侯豫瞻督学江西诗:“水鉴清时吏部xx,持衡专得典文章。”3、冰壶:代指对方。有品德冰清玉洁,清白廉洁之意。4、小疢:小疾。5、恧悚:惭愧,惊恐。尺牍第十五云海之思,寄于一介;虽有幽氲,岂可达耶?燕居有怀,得无相念;飞越之意,不谋而会矣。长翁处旧作书箑,似乎荒忽。容专赋长言,以志扬颂,何如?【翻译】我云海般的思念

30、,托一介信使寄给您;虽然有一怀幽情,但岂能一并传达!我赋闲在家,多有感触,怎能没有相思;但求飞到彼此那里的愿望,恐怕会不谋而合吧!我曾在长翁那里题诗绢扇,但这似乎是很渺茫的事了。(在长翁哪里您送我的那些诗词题扇,似乎都已湮灭无存了。)请容许我专门作篇长文,来记下并传颂此番雅会,怎样?【解释】1、一介:一介之使,送信之人2、长翁:不知何人,当是两人的朋友。尺牍第十六弘览前兹,立隽代起。若以渺末,则轮翮无当也。先生优之以峻上,期之于绵邈,得无逾质耶?鳞羽相望,足佩殷远。得片晷商山,复闻挥麈,则羁怀幸甚耳。【翻译】我广览您寄来的诗文,真是隽言妙语交错闪现。像我这般卑微,则一无是处。先生您总是在峻岭上游荡,期望归去渺邈(的山水)中,岂非迷失了自我?虽然我们的书信相继不断,但您的踪迹却离我甚远。若能短聚商山,再次听到您挥塵清谈,则旅怀甚幸!【解释】1、xx兹,xx代起:不知何解。姑且翻译如上,待知者斧正。2、轮翮无当:没有任何可取之处。任昉为范尚书让吏部封侯第一表:“臣素门凡流,轮翮无取。”3、先生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1