ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:20 ,大小:37.26KB ,
资源ID:7128632      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7128632.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(新视野大学英语第三版全部翻译答案.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

新视野大学英语第三版全部翻译答案.docx

1、新视野大学英语第三版全部翻译答案大学英语1Unti1孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient sage. 他的言论和生平活动记录在论语(The Analects)一书中。His words and life story were

2、 recorded in The Analects.论语是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius.不研究论语,就不能真正把握中国几千年的传统文化。Without studying this book, one could hardly truly unders

3、tand the thousands-of-years traditional Chinese culture.孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。Much of Confucius thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society.在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。 In the 21st century, Confucian thought not only retains t

4、he attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community.Unti2每 年 农 历(Chinese lunar calendar)八 月 十 五 是我 国 的 传 统 节 日 中 秋 节(the Mid-Autumn Festival)。According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival the Mid-

5、Autumn Festival.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon.夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the br

6、ight moon and eating moon cakes.中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival.中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。There are many customs to celebrate

7、 the festival, all expressing peoples love and hope for a happy life.自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日 Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.Unti3中国航天业开创于1956年。Chinas space industry was launched in 1956.几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。Over the past decades, Chinas space indu

8、stry has created one miracle after another.1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界上第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。In 1970 China launched its first man-made earth satellite, ranking China the fifth country in the world to independently develop and launch man-made earth satellites.1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(manned spaceflight p

9、rogram)。In 1992 China began to carry out the manned spaceflight program.2003年,中国成功发射了神舟五号载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。In 2003 China launched Shenzhou-5, a manned spaceship. The successful launch made China the third country to launch manned spaceships.2007年发射了嫦娥一号,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。In 2007 Ch

10、ange-1, the first lunar-orbiting man-made satellite was sent to space.2013年,第五艘载人飞船神舟十号发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。 In 2013 Shenzhou-10, the fifth manned spaceship, was launched successfully, laying the foundation for building the Chinese Space Station.Unti4郑和是中国历史上最著名的航海家(maritime explorer)。Zhen He was the

11、 most famous maritime explorer in Chinese history.公元1405 年,明朝的统治者为了稳固边防(border defense)和开展海上贸易,派郑和下西洋(the Western Seas)。In 1405 AD, the ruler of the Ming Dynasty sent Zhen He on a voyage to the Western Seas in order to strengthen border defense and develop trade by sea.在此后的28 年里,郑和带领船队七下西洋,前后出海的人员有1

12、0 多万人,访问了30 多个国家和地区。In the following 28 years, Zhen He led his fleet, made seven voyages to the Western Seas with over 100,000 crew members in total, and visited more than 30 countries and regions.船队纵横南亚、西亚,一直到非洲大陆。The fleet traveled far into South Asia and West Asia, and made all the way to the con

13、tinent of Africa.郑和下西洋是世界航海(navigation)史上的壮举,Zheng Hes voyages to the Western Seas were a great feat in the worlds navigation history.它展现了郑和卓越的航海和组织才能,同时展现了明朝的国力和国威(national strength and prestige),加强了明朝和海外各国之间的关系。It showed Zhen Hes outstanding navigation and organization talents; meanwhile, it exhib

14、ited the national strength and prestige of the Ming Dynasty, and strengthened the relationships between the Ming Dynasty and the overseas countries.Unti5太极拳(Tai Chi)是一种武术(martial arts)项目,也是一种健身运动,在中国有着悠久的历史。Tai Chi is a kind of martial arts, and a fitness exercise as well. It has a long history in C

15、hina.太极拳动作缓慢而柔和,适合任何年龄、性别、体型的人练习。With slow and gentle movements, Tai Chi is suitable for people of any age, sex, or body type to practice.太极拳既可防身,又能强身健体,因而深受中国人的喜爱。It can be used to provide self-defense as well as build the body. Therefore, it has become very popular among Chinese people.太极拳在发展的过程中,

16、借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的合理内容(element),成为特色鲜明的一项运动。During its development, Tai Chi borrowed and absorbed desirable elements from traditional Chinese philosophy, medicine, and martial arts, and it has developed into a sport with unique features.作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到众多外国朋友的喜爱。As a unique sport in China, T

17、ai Chi is also gaining increasing popularity among many foreign friends.Unti6改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的成就。Since its economic reform and opening-up to the world, Chinas education has gone through rapid development and made remarkable achievements.中国政府把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国(revitalize the country),全面

18、提倡素质教育 (quality-oriented education)。The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education.同时,积极推进教育公平,保障人人有受教育的机会。Meanwhile, it actively promotes equality in education t

19、o guarantee everyone access to education.中国的教育成就反映在两个不同的层面:Chinas achievements in education can be reflected in two different layers:一个是全面普及了九年义务教育(nine-year compulsory education),One is the popularization of the nine-year compulsory education;另一个是实现了高等教育大众化(mass higher education)。the other is the r

20、ealization of mass higher education.教育的发展为中国的经济发展和社会进步作出了重大贡献。The development of education has made significant contributions to Chinas economic development and social progress.近年来,为适应社会、经济发展的需要,In recent years, to satisfy the needs of social and economic development,中国政府不断加快培养各领域的急需人才。 The Chinese

21、government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various fields.Unti7为人诚信,以和为贵是中华民族的传统美德。和的思想体现在很多方面。Integrity and harmony are traditional Chinese virtues. Harmony is demonstrated in various aspects.在处理人与人的关系上,中国传统思想主张和为贵以及家和万事兴,从而创造一个和谐的社会环境。In regard to interpersonal r

22、elations, traditional Chinese thoughts hold that Harmony is most precious and A family that lives in harmony will prosper. A harmonious social environment can be created based on these principles.在人与自然的关系上,人类应当学会认识自然,尊重自然,保护自然。As for relations between human beings and nature, people should learn to

23、understand, respect and protect nature.人与人、人与社会、人与自然都需要和谐。Harmony is essential to interpersonal relations, relations between human beings and society, as well as between human beings and nature.如今,和谐发展依然是我们的治国之本和管理人才之道。Nowadays, harmonious development is still the way of running the country and mana

24、ging talented personnel.随着我国社会经济和文化的发展,和的思想更加深入人心。With the development of Chinas society, economy and culture, the idea of harmony goes even deeper into peoples hearts.中国正在向构建社会主义和谐社会的目标迈进。 China is on its way toward the goal of building a harmonious socialist society.Unti8新中国成立后,中国坚持(persist in)独立自

25、主的和平外交政策,在外交领域取得了巨大成就。Since the founding of the Peoples Republic of China, China has persisted in the independent foreign policy of peace, and made tremendous progress in foreign affairs.截至2011年,中国已与172个国家建立了外交关系(diplomatic relations)。By 2011, China had established diplomatic relations with 172 coun

26、tries.近年来,随着中国综合国力的提升(enhancement),中国在国际事务中的作用越来越重要,中国的国际地位得到进一步提升。Over recent years, with the enhancement of its comprehensive national strength, China has been playing an increasingly important role in international affairs, and Chinas international status has been further enhanced.在地区性事务中,中国积极推动各

27、种区域合作,为维护地区和平、促进地区发展作出了重要贡献。In regional affairs, China actively promotes all kinds of regional cooperation. It has made important contributions in maintaining regional peace and promoting regional development.中国外交(diplomacy)将高举和平、发展、合作、共赢的旗帜(banner),Chinas diplomacy will hold high the banner of peac

28、e, development, cooperation and mutual benefit.在和平共处五项原则的基础上,通过全面发展同各国的友好合作,为建设持久和平、共同繁荣的和谐世界作出不懈的努力(make unremitting efforts)。 On the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and through all-round and friendly cooperation with various countries, China will make unremitting efforts to bu

29、ild a harmonious world of enduring peace and common prosperity.BOOK 2Unti 1中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world.中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related

30、 to the emergence and evolution of Chinese characters.汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form.书法能够通过作品把书法家个

31、人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法。Calligraphic works well reflect calligraphers personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that seeing the calligraphers handwriting is like seeing the person.中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。 As one of t

32、he treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the worlds treasure house of culture and art.Unti 2近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。In recent years, with the development of Internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements.很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。Many universities have set up the

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1