ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:15 ,大小:25.81KB ,
资源ID:7112416      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7112416.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(外贸采购合同范本优秀word范文 20页.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

外贸采购合同范本优秀word范文 20页.docx

1、外贸采购合同范本优秀外贸采购合同范本优秀 word 范文范文 20 页页 本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!=本文为 word格式,下载后可方便编辑和修改!=外贸采购合同范本外贸采购合同范本 篇一:国际贸易 采购合同(中英文)CONTRACT 合 同 合同号 Contract No:签字日期 Signing Date:The Buyer:Address:Tel:The Seller:Address:TEL:This Contract,made out by and between the Buyer and the Seller,wher

2、eby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。2.COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原产地和制造商:3.TRANSPORTATION:

3、Marine refrigerated container transportation.运输方式:海洋冷藏集装箱运输。4.PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness,moisture,shock,rust and rough handling.The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expe

4、nses incurred on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。5.SHIPPING MARK:The Seller shall ma

5、rk on each package with faceless paint the package number,gross weight,net weight,measurement and the wordings:RIGHT SIDE UP,HANDLE WITH CARE,KEEP AWAY FROM MOISTUE,and the shipping mark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置”,“小心轻放”,“防潮”等字样。6.TIME OF TRANSPORTATION:BEFORE JUL.30,201X.装货时间:201X年 7月30 日

6、之前。7.PLACE OF TRANSPORTATION:起运地点:8.PLACE OF DESTINATION:DALIAN,CHINA.目的地:中国大连。9.INSURANCE:To be covered by the Seller for 110%(one hundred and ten percent)of total contract value against ALL Risks.保险:由卖方按合同价的 110%投保一切险。10.PAYMENT:By T/T.The payment shall be effected after receipt the contract goods

7、 and the document stipulated in Clause 10.支付:现款电汇方式。11.DOCUMENT FOR PAYMENT:The seller shall present following documents to Buyer to effect the payment.1)Two copies of Commercial Invoice,2)Two copies of Packing List,3)Three copies of Certificates of Quality issued by manufacturer 4)One copy of certi

8、ficate of origin 5)One copy of Health Certificate 6)A filling certificate from factory 7)Fumigation Certificate or Non-wood Packing Material Certificate 8)The relevant insurance policy which be covered 110%of the total contract value against ALL Risks.9)Five copies of labels(front and back)In case o

9、f by sea transportation,the seller shall send simultaneously with shipment one copy each of the above mentioned documents to XXX CO.LTD.支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。1)商业发票两份;2)装箱单两份;3)制造商出具的质量 证明书 一份。4)原产地证一份(正本)5)卫生证一份(正本)6)工厂出具灌装证明一份 7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明 8)按合同价的 110%投保一切险的保险单。9)标签五份(正面、背面)如果采用海运,卖方在装

10、船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的 xxx 公司。12.DATE OF SHIPPING:The date of Bill of Lading shall be regarded as the a(来自:在 点 网)ctual date of shipment.装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。13.GUARANTEE OF QUALITY:The Seller guarantee that complies in all respects with the quality and specifications stipulated in this Contract.The sell

11、er guarantees that choose the right means of transportation will be the goods arrived at the port of destination.1)质量保证:卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。卖方保证选用合适的运输方式将货物运抵目的港。14.INSPECTION:(1)Such as the quality of the goods in conformity with the contract and specification,the buyer of the commodity inspectio

12、n bureau should be invited for inspection,and shall have the right to claim against the seller according to a report issued by the commodity inspection bureau inspection.(1)如货物的质量与规格与合同不符,买方应请商检局进行检验,并有权根据商检局出具的检验 报告 向卖方索赔。15.CLAIMS:In case that the Seller are liable for the discrepancies and a clai

13、m is made by Buyer within the time-limit of inspection and quality guarantee period as stipulated in Clause 14 of this Contract,the Seller shall settle the claim upon the agreement of the Buyers in one or the combination of the following ways:(1)Agree to the rejection of the goods and refund to the

14、Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contracted herein,and to bear all direct losses and expenses in connection therewith including interest accrued,banking charges,freight,insurance premium,inspection charges,storage,stevedore charges and all other necessary expenses re

15、quired for the custody and protection of the rejected goods.(2)Devalue the goods according to the degree of inferiority,extent of damage and amount of losses suffered by the Buyers.The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Sellers fail to reply within 30 days after receiv

16、ing the Buyers claim.索赔:买方按照本 合同 14条的规定,在检验或质量保证期内提出的索赔,其问题应由卖方负责时,卖方在取得买方同意后应按下列之一或混合的方式处理索赔。(1)同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发生的一切直接损失和费用,包括利息、银行费用、运费、保险费用、商检费、仓储费和装卸费。(2)按照货物的疵劣程度,损坏的范围和买方所遭受的损失将货物贬值。卖方在收到买方的索赔 30天内没有答复将被认为接受上述索赔。16.FORCE MAJEURE:The seller shall not be held responsible for the d

17、elay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure,such as war,serious fire,flood,typhoon and earthquake,or other events agreed upon between both parties,which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The Seller shall advise the Buyer by

18、cable/telex immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter,shall send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities,where the accident occurs as evidence thereof.Under such circumstances th

19、e Seller,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.不可抗力:由于严重的火灾、水灾、台风、地震以及双方同意的其它不可抗力事故,致使卖方交货延迟或不能交货时,卖方可不负责任,但发生上述事故时,卖方应立即以电传或电报通知买方,并于事故发生后 14 天内将事故发生地主管当局出具的事故证明书用航空寄交买方,依不可抗力事件之轻重,一部或全部免除合同责任。17.ARBITRATION:All disputes in connect

20、ion with this Contract or the execution there of shall be stetted friendly through negotiations.In case no settlement can be reached,the case may then be submitted for arbitration to China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the Rules of Arbitration promulgated

21、 by the said Arbitration Commission.The Arbitration shall take place in Dalian and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties;neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision.Arbitration fee sha

22、ll be borne by the losing party.仲裁:一切因执行本合同或与本合同有关的争议,应由双方友好协商解决,如经协商不能解决时,应提交中国国际经济与贸易仲裁委员会根据该会仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在大连,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。18.EFFECTIVENESS OF THE CONTRACT:This Contract shall come into force immediately after signature by representative of both parties and upon approval by the re

23、levant authority of both parties.合同的生效:本合同在双方代表签字后及双方有关当局批准后立即生效。19.SPECIAL PROVISIONS:This contract is made out in English and Chinese,both version being equally authentic.The original Contracts are in two copies;each part keeps one of two original copies after signature.本合同采用中文、英文书写,具有同等法律效力。合同正本两

24、份,签字后双方各持一份。For the Buyer:LEGEND IMPORT&EXPORT CO.LTD._ Authorized Signature For the Seller:DIGITAL CHINA TECHENOLOGY LIMITED _ Authorized Signature 篇二:外贸采购合同范本-进口 模版 201X1213 CONTRACT The Buyer:China IPPR International Engineering Corporation 中国中元国际工程公司 Address:5 Xisanhuanbei Rd,Haidian District,Be

25、ijing 100089 China 中国北京市海淀区西三环北路 5 号 Tel.:+86 10-68732980 Fax:+86 10-88424202 The Seller:Address:Tel.:Fax:买卖双方依据安徽水环境改善项目杨台子污水处理厂二期工程中标合同号:11CN01GTG4IWS8203(YTZ),经协商同意签订本合同,按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:This Contract is made by and between the Buyer and the Seller in accordance with ANHUI WATER ENVIRONMENTAL I

26、MPROVEMENT PROJECT YANGTAIZI SUB-PROJECT Equipment of Water Treatment Plant Contract No.11CN01GTG4IWS8203(YTZ)whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1.DESCRIPTION OF GOODS&SPECIFICATIONS,QUANT

27、ITY,UNIT PRICE 合同号 Contract No.:签约日期 Signing Date:签约地点 Signing Place:技术规格(包括技术服务),配置清单祥见本合同附件五。Technical Specification including technical service,Equipment List(if any)as per Appendix V of this Contract.2.原产地及制造厂商 COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:3.专利 PATENT RIGHTS:卖方应保证买方在中国使用货物或货物的任何一部分时免受第三方提

28、出的所有侵犯其专利权、商标权、著作权或其他知识产权的索赔或起诉。The Seller shall indemnify the Buyer against all third-party claims of infringement of patent,trademark,copyright or other intellectual property rights arising from use of the goods or any part thereof in the PRC.4.交货期限 TIME OF DELIVERY:合同生效后 2个月内。Within two months af

29、ter the contract become effective.5.装运港和目的港 PORT OF SHIPMENT&DESTINATION:装运港 Port of shipment:目的港 Port of destination:Bengbu,Anhui,PRC 6.付款方式 TERMS OF PAYMENT:6.1 买方应于装运前三十(30)天通过买方银行开出以卖方为受益人的合同全款不可撤销转让信用证。见单后 90天付款。The Buyer shall,within days before shipment date,open an Irrevocable transferred Le

30、tter of Credit payable at 90 days after sight in favor of The seller for the total value of shipment 所有发生在买方银行的费用由买方承担,发生在卖方银行的费用由卖方承担,所有付款单据通过双方银行传递。All the banking charges incurred in the Buyers Bank shall be borne by the Buyer,while those incurred outside the Buyers Bank shall be borne by the Sel

31、ler.All the documents for payment made by either the Seller or the Buyer shall be transferred through both parties Bank.款项通过买方银行按以下方式和比例向卖方支付。The currencies for payments shall be paid through the buyers bank to the Seller in the following manner and percentage。6.2 买方应根据下属条款支付卖方 The Buyer shall make

32、the payment to the Seller as follows:6.2.1 买方在收到下列单据后 90天内向卖方支付百分之八十(80%)的合同款 Eighty(80%)percent of the Contract price shall be paid by the Buyer to the Seller 90 days after sight against the following documents:A.卖方签署的发票三(3)份正本三(3)份副本,注明合同号、货物描述、数量、单价和合同总值;Sellers manually Signed Commercial Invoice

33、 in three(3)originals and three(3)copies indicating the Contract no.,ID Number,description of the goods,quantity,unit price and total contract price.B.i)空白抬头、空白背书的全套可议付已装船清洁提单(注明“运费已付”),并注明“中国中元 国际工程公司”For marine transportation,full set of clean on Board“Freight prepaid”Ocean Bills of Lading made out to order and blank endorsed notifying China IPPR International Engineering Corporation ii)注明“运费已付”

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1